Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник 3 курс 1 семестр.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
17.95 Mб
Скачать

Trying your hand at translation

I. Translate the following sentences from Russian into English.

1. Ты всегда читаешь эти комиксы!

2. Если бы не местные газеты, мы бы не знали, что происходит в нашем районе.

3. Что требовалось от средств массовой информации? Освещать проблему со всех сторон.

4. На что газете пришлось существовать? На доход, получаемый от места в га­зете, продаваемого под рекламу.

5. Он, кажется, не отвечает полностью за то, как информация освещается.

6. Жаль, что она не была ответственна за то, чтобы давать материал объектив­но и недвусмысленно.

7. Если бы реклама не занимала большую часть места в газете, можно было бы поместить много другого материала.

8. Давно пора вам избегать сенсаций.

9. Газете надо было выразить свою точку зрения на эти политические пробле­мы.

10. Газеты формата таблоид привыкли использовать немногословный и простой стиль.

11. Жаль, что экономическая политика газеты зависит от дохода, получаемого от рекламы.

12. Похоже на то, что эта воскресная газета содержит большое количество мате­риалов, связанных с общей информацией.

13. Ты ожидаешь, что у этой газеты будет огромный тираж?

14. Не может быть, что эта газета была связана с воскресной.

15.Этот журнал считался одним из самых процветающих.

16. Говорят, что они уделяют слишком много места освещению убийств.

17. Количество журналов литературного направления, кажется, не уменьшилось.

18. Случилось так, что я не читала этот критический обзор.

19. Говорят, что почтальон доставляет сейчас газеты.

20. Почему эта услуга ещё не была оказана?

21 .Они преуспели в том, чтобы привлечь внимание.

22. Я полагаюсь на неё в том, что она предскажет мне судьбу.

23. Если бы не их политические комментарии в картинках, газета бы не имела такой успех.

24.Просмотрев всю газету внимательно, я пришёл к выводу, что факты искаже­ны.

25. Не лучше ли вам читать качественную газету?

26. He могу не заметить, что эта газета уделяет больше внимания мнениям, чем последним новостям.

27. Что им пришлось сделать, чтобы продавать больше экземпляров? Ввести от-

дельные страницы для новостей в стране и за рубежом, так же как и художест-

венный раздел.

II. Act as interpreters and translate from Russian into English and from English into Russian. Dialogue I

A. Hi, Dmitry! Have you seen the 'News' on TV?

B. Привет, Олег. Нет, не смотрел. А что там было интересного?

A. I was quite taken with the opinion-poll findings – the poll identified the main contenders for 'the supreme office'.

B. Да, что бы мы делали без телевизора! Он формирует обществен­ное мнение сам, а потом и сообщает о нем.

A. That's a rather biased view. The mass-media are not called 'the fourth power' for nothing. To inform people, to communicate true information about everything that's happening, and – hence – in some form or another to 'educate' the viewer, is indeed the specific function of television.

B. Если говорить о телевидении, то я предпочитаю канал «Культу­ра». Я люблю передачи о театре, о людях искусства.

A. There you are, you see – that's influencing the viewer, and mould­ing his views and the way he looks at the world.

B. А вот газеты я не люблю читать. Я вспоминаю определение Ма­рины Цветаевой: «читатели газет, поглотители пустот...»

A. That's exaggerating — poetic 'overstatement'. Perhaps, though, Ts­vetayeva's words referred just to the thirties...

B. Возможно, но сегодня издается много просто плохих, неинтерес­ных, пошлых газет.

A. I hope you're not referring to publicity literature?

B. Нет, многие из них действительно нужны, хотя среди рекламных газет есть и не очень нужные читателям.

A Mind you, young people use those 'publicity papers' to find them­selves work. And also, in the spring those papers published a lot of useful information for school-leavers.

B. Согласен. Я предпочитаю классические, так сказать, издания. Это, например, газеты «Известия», «Санкт-Петербургские ведомос­ти». А кроме того, мне интересно посмотреть и такую газету, как «Недвижимость и строительство». Там много пишут о том, что строят в Петербурге, какие существуют планы реконструкции города, сколько стоят новые квартиры и т. п.

A. That's most interesting. But I also read the papers for their sports cov­erage — they've got the latest information about the 'sport' side of life in Russia.

B. А я просматриваю публикации, посвященные музыке, рейтинги музыкальных коллективов. Хотя об этом много информации есть и на телевидении.