
- •Методичні вказівки щодо виконання самостійної роботи
- •5.05130109 «Виробництво тугоплавких неметалевих і силікатних матеріалів і виробів»,
- •1. Пояснювальна записка
- •Тема 1.1 Ділова поїздка за кордон
- •Тема 1.2 Поїздка поїздом
- •Самостійна робота
- •Тема 1.3 у дорозі. На вокзалі
- •Самостійна робота
- •Тема 1.4 Митний контроль
- •Самостійна робота № 4
- •Тема 1.5 у готелі
- •Тема 1.6 Замовлення кімнати у готелі
- •Самостійна робота
- •Тема 1.7 Поїздка по місту, країні
- •Самостійна робота
- •Тема 1.8 Поїздка міськими видами транспорту
- •Самостійна робота
- •Тема 1.9 Оренда авто
- •Самостійна робота
- •Тема 1.10 Медична допомога
- •Самостійна робота
- •Тема 1. 11 у лікаря
- •Самостійна робота
- •Тема 2. 1 Ділова зустріч
- •Тема 2. 2 Зустріч партнера
- •Самостійна робота
- •Тема 2. 3 Знайомство з представниками компанії
- •Тема 2. 4 Ділове листування
- •Тема 2. 5 Основні правила написання ділового листа
- •Тема 2. 6 Види ділових листів
- •Тема 2. 7 Реквізити листа
- •Тема 2. 8 Формат ділового контракту
- •Тема 2. 9 Основні пункти контракту
- •Тема 2. 10 Обговорення контракту
- •Тема 2. 11 Особливості лексики ділових контрактів
Тема 2. 1 Ділова зустріч
Рекомендована література
Словник.
Граматика англійської мови.
Буданов С.Ш., Борисова А.О. Ділова англійська мова. – Харків: «ТОРСІНГ ПЛЮС», 2005. – 128 с.
Meeting an English businessman
Text
David Hill, an English businessman, is at Boryspil airport in Kyiv. Pete and Nick, Ukrainian businessmen, are at the airport to meet Mr. Hill.
Pete: Hello, Mr. Hill!
David: Hello, Pete! It is so good to see you! Thank you for meeting me.
Pete: I am very glad to see you too. Can I introduce my friend and colleague Nick?
David: How do you do, Nick?
Nick: How do you do, David? I'm glad to meet you.
And they shake hands. In Britain most people shake hands when they meet someone for the first time. It is not usual to shake hands when you say good-bye or when you meet again later.
Pete: Follow me please, David. Watch the step! Our car is in the parking area.
Grammar.
The Future Indefinite-in-the-Past Tense
should/would + infinitive (without to)
wouldn’t, shouldn’t
- майбутня дія з точки зору якогось минулого моменту (In this letter Peter wrote that he would go to Kiev in July)
1. The first person whom Andrew (to see) as he (to enter) was his old nurse. She (to sit) on the sofa. During the last five years she greatly (to change) and now (to look) a very old woman. 2. She is going to read the letter she just (to receive). 5. How long you (to wait) for me? I am really very sorry. 4. Yesterday I (to meet) a friend of mine whom I (not to see) for a long time. 5. Ring me up at eleven o'clock, I (not yet to sleep). 6. You (to be) late for the concert if you (not to take) a taxi. 7. The sun (to set) a long time ago, and it (to begin) to get really cold. 8. When I (to come) home yesterday, my sister already (to return) and (to sit) at the fireplace looking through some old photographs. 9. He (to smoke) three cigarettes and (to look) through all the books on the shelf, when at last he (to hear) his friend's steps approaching the door. 10. He just (to approach) the door, when she (to enter). 11. He (to write) the composition for three hours and he (to say) he soon (to finish) it as he (to think) over the conclusion now. 12. Hardly I (to go) out when I (to remember) that I (to forget) to take my umbrella. 13. Where is the baby? — The nurse (to put) it to bed. 14. He said he (to work) for a long time without achieving good results.
1. The day (to be) cold and it (to rain). When I (to reach) home, my raincoat (to be) all wet. I (to take) it off, (to shake) the water off it, (to hang) it up and (to go) into the living-room. My children (to play) on the carpet. When they (to see) me, they (to jump) up and (to run) up to me. 2. I (to hear) this song several times already, but I cannot remember the words. I (to write) them down as soon as I (to hear) this song again. 3. Hardly he (to open) the suit-case, when he (to find) the tie which he (to think) he (to lose) long before. 4. Shut the door! The room (to be) full of smells which (to come) from the kitchen. Mother (not to like) kitchen smells in the room. 5. Last night he (to finish) the book which he (to begin) writing a year ago. 6. He said he (to listen) to the same stories for a long time. 7. By the evening he (to translate) ten pages. 8. You ever (to be) to the new stadium? — Yes, I (to be) there last Saturday. 9. The old lady was happy: she (not to see) her son for three years. 10. What you (to do) yesterday? 11. How many pages you (to translate) for today?
1. When we (to come) to the station, the train already (to arrive). The passengers (to hurry) to occupy their seats in the carriages. 2. The concert (to be) a greater success than we (to expect). We were very glad. 3. He (to tell) me that if no one (to Icome) to meet me at the station, I (can) leave the suit-cases in the cloak-room and go to the hotel where he (to reserve) a room for me. 4. He (to be) here five minutes ago, but you (to be) out. He (to ask) me to tell you that he (to come) again tonight. 5. Lanny (to return) home after seven years of absence. During these seven years he (to study) in Cape Town where his people (to send) him. Lanny was glad at the thought that he (to do) what they (to hope) he (to do) and that soon he (to be) among his people again. 6. You (to read) "The Murder of Roger Ackroyd" by Agatha Christie? — No, I (not yet to read) it. But I (to hear) that it (to be) a very interesting book. I (to read) it as soon as I (to get) it.