- •Практикум з домашнього читання
- •Запоріжжя 2002
- •The sphinx without a secret by Oscar Wilde An Etching
- •Translate the text using the vocabulary; learn the words and word combinations.
- •II. Make your own sentences using the given words and word-combinations.
- •III. Render in Ukrainian.
- •IV Read the story once more and answer the questions.
- •Section 2 the model millionaire by Oscar Wilde
- •Bailey’s Magazine журнал з питань мисливства
- •Mr. Know-All by William Somerset Maugham
- •I. Learn the vocabulary
- •At Your Service by Alan Maley
- •The Impossible “Impossible Crime” by Edward d. Hoch Part II
I. Learn the vocabulary
instill вселяти, навівати
mode of life спосіб життя
prejudice забобон
prolific плодовитий
the Orient країни Сходу
spy таємний агент
playwright of distinction видатний драматург
prohibition сухий закон
message ідея
timely своєчасний
accommodation тут каюта
berth спальне місце
porthole ілюмінатор
rigidly суворо, строго
dismay страх, тривога
trunk дорожній сундук
patron постійний покупець
ebony ебеновий
scrub чистка
patience пасьянс
jolly дуже
stick триматися (разом)
blink щуритися, мружитися
to the backbone до самих кісток
sturdy міцний
lustrous блискучий
liquid прозорий, світлий
sleek прилизаний
exuberant бурний, несамовитий
betray виказувати
bone dry амер. сухий
ginger ale імбірне пиво
squash напій (фруктовий)
furnish постачати
tumbler висока склянка
pal приятель
liquor спиртний напій
chatty балакучий
drapery тканина
dignity гідність
familiar безцеремонний
put on airs триматися гордовито
seemly належний
ease спокій
exasperating дратівний
knave валет
rage лють, гнів
pack колода (карт)
stateroom кабіна
snub ігнорувати
slam грюкати
dawn on smb спасти на думку
mixer компанійська людина
sweeps азартні ігри
quoits метання кілець у ціль
at one's mercy у своїй владі
jovial веселий
loquacious говіркий
affront (публічна) образа
overweening надзвичайний
vanity пиха, многолюбство
bring round переконати
chap хлопець
frigidly байдуже, холодно
resent обурюватися
cocksureness самовпевненість
acrimonious саркастичний
interminable нескінченний
balge випинатися
resume відновлювати
demeanour манера, поведінка
cunning розумний
inevitably неминуче
diminish зменшувати
rush швидко починати
have a fling at sb зачепити кого-н.
vehement несамовитий
voluble говіркий
sting уражати
thump стукати, ударяти
loquacity балакучість
vaguely непевно
errand поїздка
triumphantly тріумфально
flicker блимати
gee амер. розм. от здорово!
grimly похмуро
rot сл. дурниці
bet іти на парі
deprecating який протестує
clasp застібка
swarthy смуглявий
appeal благання
put up терпіти
chaff піддразнювання
catch out збентежити
II. Give the Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
the passenger traffic; to be hard to get; to share a cabin; a cabin to oneself; to look upon smth with less dismay; to unpack the toilet things; to make one’s way; to show a row of flashing teeth; to stick together; robe British to the backbone; to speak with a fluency; to have exuberant gestures; to be bone dry; to flash an oriental smile; to be chatty; the Union Jack; an impressive piece of drapery; to be familiar; to put aside the cards; to be exasperating; card trick; to be not wanted; to kick smb downstairs; to slam the door in one’s nose; a welcome visitor; to be a good mixer; to be an affront; the overweening vanity; to bring smb to one’s way of thinking; frigidly indifferent; the American Consular Service; to resume the post; to be on a flying visit to; demeanour; to diminish the value; to rush the new topic; to have a fling at smb; to go on commercial errand; with half an eye; a string; to undo the clasp; to examine smth closely; to stare at smb with wide and terrified eyes; to make an effort; to be cocksure; to be written in block letters; a hundred-dollar note to tear smth into little bits.
III. Find in the text the English equivalents of the following words and word-combinations:
океанські лайнери; попутник; ділити каюту з кимось; парфуми, шампунь, бриліантин; розкладати пас’янс; триматися разом; діяти (про закон); бокал з льодом; приятель; зовсім незнайома людина; мати можливість; ігнорувати; бути компанійською людиною; проводити аукціон; збирати гроші на призи; організовувати концерти; влаштовувати бали-маскаради; залишити тему розмови; гострі та нескінченні суперечки; забрати когось; почуття гумору; погано оплачуватися; приділяти особливу увагу; мати певну якість; випадково; штучні перлини; відмовлятися від можливості; несамовитий та говіркий; заховати намисто під платтям; підробка; вагатися хвилинку; збільшувальне скло; непритомніти; відчайдушні благання; почервоніти.
IV. Render in Ukrainian:
1. I was prepared to dislike Max Kelada even before I knew him. The war had just finished and the passenger traffic in the ocean going liners was heavy. Accommodation was very hard to get and you had to put up with whatever the agents chose to offer you. You could not hope for a cabin to yourself and I was thankful to be given one in which there were only two berths. But when I was told the name of my companion my heart sank. It suggested closed portholes and the night air rigidly excluded. It was bad enough to share a cabin for fourteen days with anyone (I was going from San Francisco to Yokohama), but I should have looked upon it with less dismay if my fellow passenger's name had been Smith or Brown.
2. "Oh, yes, we're sharing a cabin, I think." - "Bit of luck, I call it. You never know who you're going to be put in with. I was jolly glad when I heard you were English. I'm all for us English sticking together when we're abroad, if you understand what I mean."
3. King George has many strange subjects. Mr. Kelada was short and of a sturdy build, clean-shaven and dark skinned, with a fleshy, hooked nose and very large lustrous and liquid eyes. His long black hair was sleek and curly. He spoke with a fluency in which there was nothing English and his gestures were exuberant. I felt pretty sure that a closer inspection of that British passport would have betrayed the fact that Mr. Kelada was born under a bluer sky than is generally seen in England.
4. He was patriotic. The Union Jack is an impressive piece of drapery, but when it is flourished by a gentleman from Alexandria or Beirut, I cannot but feel that it loses somewhat in dignity. Mr. Kelada was familiar. I do not wish to put on airs, but I cannot help feeling that it is seemly in a total stranger to put mister before my name when he addresses me. Mr. Kelada, doubtless to set me at my ease, used no such formality. I did not like Mr. Kelada. I had put aside the cards when he sat down, but now, thinking that for this first occasion our sat down, but now, thinking that for this first occasion our conversation had lasted long enough, I went on with my game.
5. I not only shared a cabin with him and ate three meals a day at the same table, but I could not walk round the deck without his joining me. It was impossible to snub him. It never occurred to hi that he was not wanted. He was certain that you were as glad to see him as he was to see you. In your own house you might have kicked him downstairs and slammed the in his face without the suspicion dawning on hem that he was not a welcome visitor. He was a good mixer, and in three days knew everyone on board. He ran everything. He managed the sweeps, conducted the auctions, collected money for prizes at the sports, got up quoit and golf matches, organized the concert and arranged the fancy-dress ball. He was everywhere and always. He was certainly the best hated man in the ship. We called him Mr. Know-All, even to his face. He took it as a compliment.
6. He knew everything better than anybody else, and it was an affront to his overweening vanity that you should disagree with him. He would not drop a subject, however unimportant, till he had brought you round to his way of thinking. The possibility that he could be mistaken never occurred to him.
7. Ramsay was in the American Consular Service and was stationed at Kobe. He was a great heavy fellow from the Middle West, with loose fat under a tight skin, and he bulged out of his ready-made clothes. He was on his way back to resume his post, having been on a flying visit to New York to fetch his wife who had been spending a year at home.
8. Here was news for us, for Mr. Kelada, with all his loquacity, had never told anyone what his business was. We only knew vaguely that he was going to Japan on some commercial errand. He looked around the table triumphantly.
9. I had a sudden suspicion that something unfortunate was about to occur, but I could think of nothing to say.
10. Suddenly he caught of Mrs. Ramsay's face. It was so white that she looked as though she were about to faint. She was starting at him with wide and terrified eyes. They held a desperate appeal; it was so clear that I wondered why her husband did not see it.
11. The story spread over the ship as stories do, and he had to put up with a good deal of chaff that evening. It was a fine joke that Mr. Know-All had been caught out. But Mrs. Ramsay retired to her stateroom with a headache.
12. "No one likes being made to look a perfect damned fool," he said.
"Were the pearls real?"
"If I had a pretty little wife I shouldn't let her spend a year in New York while I stayed at Kobe," said he.
At that moment I did not entirely dislike Mr. Kelada. He reached out for his pocketbook and carefully put in it the hundred-dollars note.
V. Read the story once more and answer the following questions:
Why was the narrator prepared to dislike Max Kelada even before he knew him?
Why did the narrator dislike Mr. Kelada’s luggage?
How did the narrator get acqiainted with Mr. Kelada?
Why was the narrator irritated when Mr. Kelada declared himself to be English and began to prove his citizenship?
What is “prohibition”? Was Mr. Kelada a law-abiding person?
What kind of person was Mr. Kelada? What were the subjects of his talks?
Why was the narrator annoyed with Mr. Kelada’s behaviour?
What was Mr. Kelada busy with all the time? How did the passengers tolerate his activity?
What was Mr. Ramsay? What was the reason of his voyage?
What was the subject of the conversation in which Mr. and Mrs. Ramsay were engaged?
What new facts of Mr. Kelada’s life did the passengers discover? Were they astonished?
What was the subject of Mr. Kelada and Mr. Ramsay’s bet?
Who was declared to win the bet? Why did Mr. Kelada tell a lie?
What did Mr. Kelada experience after he, Mw. Know-All, had been caught out?
Why did the narrator change his attitude towards Mr. Kelada?
V. Speak on the points; make use of the active words and word combinations.
The narrator was prepared to dislike Mr. Kelada even before he knew him.
(the passenger traffic; the ocean going liners; accommodation; to put up; a cabin to yourself; a berth; a companion; porthole; to share a cabin; dismay).
King George has many strange subjects.
(stick together; to be abroad; to look like; British to the backbone; a passport; dark skinned; a sturdy build; a fleshy hooked nose; lustrous; liquid eyes; sleek and curly hair; to speak with a fluency; exuberant gestures; to betray).
3. Mr. Kelada was chatty.
(to discuss plays, pictures, politics; patriotic; the Union Jack; an impressive piece of drapery; to be flourished; dignity; to be familiar; a total stranger; to set smb. at his ease; to use formality).
4. It was impossible to snub Mr. Kelada.
(to share a cabin; to walk round the deck; to occur; to be not wanted; to be certain; to kick smb downstairs; to slam the door in one’s face; a welcome visitor).
Mr. Kelada was everywhere and always.
(a good mixer; to know everyone; to run everything; to manage the sweeps; to conduct the auctions; to collect money for prizes at the sports; to get up quoit and golf matches; to organize concerts; to arrange fancy-dress balls; Mr. Know-All; to call smb. to his face; to take smth as a compliment; to be intolerable; to be at one’s mercy; hearty; jovial; loquacious; argumentative)
Mr. Kelada knew everything better than anybody else. He was the chap who knew.
(overweening vanity; to disagree with smb; to drop a subject; to bring smb round to his way of thinking; the possibility of being mistaken).
Mr. and Mrs. Ramsay were on their way to Kobe, where the former had to resume his post.
(the American Consular Service; to be stationed Kobe; Middle West; a tight skin; to bulge out; ready-made clothes; to resume the post; to fetch smb; a pretty little thing; pleasant manners; a sense of humor; to be ill paid; to know how to wear clothes; quiet distinction; to pay particular attention to; to possess a quality; demeanour)
One evening the conversation by chance drifted to the subject of pearls.
(a good deal of talk; cultivated pearls; cunning Japanese; to diminish the value; to rush the new topic; to resist the opportunity; to be in the middle of a heated argument; vehement and voluble; to sting smb; to look into pearl business; to be in the trade; to be worth knowing; loquacity; to goon some commercial errand; triumphantly; an expert; with half an eye).
Something unfortunate was about to occur.
(a sudden suspicion; a magnifying glass; to examine closely; a smile of triumph; to catch sight of smb(smth); to be about to faint; wide and terrified eyes; a desperate appeal; to make an effort).
10. It was a fine joke that Mr. Know-All had been caught out.
(very good imitation; to take a pocketbook; to hand smth to smb; without a word; to be cocksure; to spread over the ship; to put up with a good deal of chaff; to be caught out).
Mr. Kelada turned to be a noble man.
(to retire with a headache; a scraping sound; to look out; to be written in block letters; a hundred-dollar note; to tear the envelope; a perfect damned fool; a pretty little wife; to dislike entirely).
Section 4
