
- •Пз № 1. Фонема и звук. Классификация звуков речи План
- •Задания для работы в аудитории
- •3. Фонетические изменения и исторические чередования звуков Образец
- •4. Определения типов комбинаторных изменений
- •Схемы и образцы анализа
- •Образец
- •Образец
- •Образец
- •Образец
- •Задания к работе в аудитории
- •Морфемный анализ Порядок анализа
- •Образец записи
- •Рекомендуемая литература а) основная
- •Б) дополнительная
- •Г) периодические издания
- •Типологическая классификация План
- •Задания к работе в аудитории
Схемы и образцы анализа
1. Конструирование высказываний, включающих слова в прямом и переносном значениях. Определение типа переносных значений.
Употребите в двух контекстах каждое слово в прямом и переносном значениях, определите значение каждого слова, укажите, какое из них прямое, а какое переносное, назовите тип переноса: гнездо, берег.
Образец
1) Ласточки свили гнездо под нашей крышей. Слово гнездо употреблено в прямом значении: ‘место житья птиц, кладки яиц, выведения детенышей’.
Неожиданно мы увидели гнездо груздей. Слово гнездо употреблено в переносном значении: ‘группа тесно растущих растений, ягод, грибов’. Данное слово связано со словом в прямом значении на основе сходства признаков ‘место, компактное пространство, занятое чем-то, кем-то’. Тип переноса – метафора.
2) Только на второй день нашего путешествия мы увидели берег моря. Слово берег употреблено в прямом значении: ‘край земли около водоема (реки, моря и т.д.)’.
Это событие взбудоражило весь берег: каждый хотел посмотреть на прибившуюся лодку. Слово берег употреблено в переносном значении: ‘люди, живущие на побережье, у берега водного пространства’. Данное слово связано со словом в прямом значении на основе смежности признаков ‘определенное пространство, населенный пункт – его жители’. Тип переноса – метонимия.
2. Анализ значений слов в контексте. Определение признаков, на основании которых осуществляется перенос значений слов.
Сформулируйте значения выделенных слов, ориентируясь на данные контексты. Объясните, почему вами сделан такой вывод. Установите, какие из них употребляются в прямом значении, а какие – в переносном. Определите тип переноса, установите слово и его признаки (семы), которые послужили основанием для переноса.
Как ребячий монотонный хор, мягко запевает южный ветер (В. Луговской). Черные фраки носились врозь и кучами, там и сям (Н. Гоголь).
Образец
1) Как ребячий монотонный хор, мягко запевает южный ветер (В. Луговской).
Запевать – ‘начать издавать мелодичные звуки’. Слово употребляется в переносном значении, потому что эти действия приписываются природному явлению (ветер запевает). Перенос осуществлен на основе сходства – метафора. Основанием для переноса послужило слово запеть в значении ‘начать издавать голосом музыкальные звуки, исполнять вокальное произведение’, в частности, признаки ‘издавать звуки’, ‘музыкальные звуки’.
Ветер – движение воздушных масс. Слово употреблено в прямом значении.
2) Черные фраки носились врозь и кучами, там и сям (Н. Гоголь).
Фраки – ‘люди, одетые в черные фраки’. Слово употреблено в переносном значении, тип переноса – синекдоха, перенос осуществлен на основании смежности (часть вместо целого) – люди в черных фраках – черные фраки.
3. Семантическая структура слова. Определение видов связей между отдельными значениями слов.
Изучите приведенную словарную статью. Определите виды связей между отдельными значениями слов (изобразите их схематично). Объясните, какие признаки являются общими для каждой пары исходного и производного значений. Приведите примеры, иллюстрирующие каждое из значений.
Контакт – 1. Соприкосновение, соединение. 2. Деталь, обеспечивающая соприкосновение проводов электрической цепи (спец.). 3. Непосредственное общение с кем-л., взаимное понимание в какой-либо деятельности.