
- •«Термінознавство»
- •6.030303 – «Видавнича справа та редагування»
- •1 Перелік практичних занять Практичні заняття № 1, 2, 3
- •Короткі теоретичні відомості
- •Завдання до теми
- •Контрольні запитання
- •Практичні заняття № 4, 5, 6
- •Короткі теоретичні відомості
- •Понад 70 відсотків термінів у різних терміносистемах – це словосполучення: земельна рента, гостре шлункове захворювання.
- •Завдання до теми
- •Контрольні запитання
- •Практичні заняття № 7, 8
- •Короткі теоретичні відомості
- •Завдання до теми
- •Практичне заняття № 9
- •Короткі теоретичні відомості
- •Завдання до теми
- •Вплив вмісту пилу на рослини
- •2 Критерії оцінювання
- •3 Питання до заліку
- •Список літератури
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ КРЕМЕНЧУЦЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ІМЕНІ МИХАЙЛА ОСТРОГРАДСЬКОГО
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
ЩОДО ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ
З НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ
«Термінознавство»
ДЛЯ СТУДЕНТІВ ДЕННОЇ ФОРМИ НАВЧАННЯ
ЗА НАПРЯМОМ
6.030303 – «Видавнича справа та редагування»
КРЕМЕНЧУК 2013
Методичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Термінознавство» для студентів денної форми навчання за напрямом 6.030303 – «Видавнича справа та редагування»
Укладач к.філол.н., доц. Л. В. Бутко
Рецензент д.філол.н., доц. К. Л. Сізова
Кафедра українознавства
Затверджено методичною радою Кременчуцького національного університету імені Михайла Остроградського
Протокол № ____ від «_____» _____________ 2013 р.
Голова методичної ради ________________ проф. В. В. Костін
ЗМІСТ
Вступ …………………………………………………………………………………4
1 Перелік практичних занять………………………………………………………..7
Практичні заняття № 1, 2, 3 Системна організація
українських терміноодиниць…………………………………………………7
Практичні заняття № 4, 5, 6 Особливості творення українських термінів...15
Практичні заняття № 7, 8 Запозичення в українській термінології……….24
Практичне заняття № 9 Термінологія і термінографія ……………………28
2 Критерії оцінювання……………………………………………………………..34
3 Питання до заліку………………………………………………………………...36
Список літератури…………..……………...............................................................38
ВСТУП
В умовах розбудови України, утвердження її на міжнародній арені, закріплення української мови як державної, розширення процесів демократизації нашого суспільства постала нагальна потреба впровадження української мови в усі сфери життєдіяльності держави, забезпечення використання її у професійній діяльності фахівців з видавничої справи та редагування.
Важливою складовою лексичної системи будь-якої природної мови є терміни. Термінологія є основним джерелом поповнення лексичного складу високорозвинених сучасних мов. Саме термінологія є найуніверсальнішим засобом зберігання, передавання, обробки інформації.
Необхідність отримання знань із термінознавства майбутніми фахівцями з видавничої справи та редагування спричинене також інтеграційними процесами, які не оминають наукової сфери і висувають проблему міжнародної стандартизації термінів як основи для порозуміння між фахівцями різних країн.
Також українська термінологія, яка повинна розвиватися разом із термінологіями інших національних мов, має низку специфічних проблем, зумовлених історично, гостру потребу у створенні національних термінологічних стандартів, термінологічних словників тощо.
Вища школа повинна готувати мовнокомпетентних фахівців з видавничої справи та редагування, які б досконало володіли знаннями не лише з термінознавства, але й з термінології фаху, ефективно використовуючи її у професійній діяльності.
Майбутнім фахівцям медіагалузі мова потрібна не як сукупність правил, а як система світобачення, засіб культурного співжиття в суспільстві, самоформування і самовираження особистості.
Мета дисципліни:
познайомити студентів з історією терміна і термінознавства, специфікою його виокремлення з інших прошарків лексики, вживанням, фіксацією у словнику тощо;
сформувати систематичні знання з термінознавства;
виховати повагу до української мови.
Завдання дисципліни: сформувати мовно-термінологічну компетенцію майбутнього фахівця, навчити укладати тексти з урахуванням особливостей історичного формування й теперішнього стану української термінології як підсистеми української літературної мови.
У результаті вивчення предмета студент повинен
знати:
актуальні питання термінознавства, джерела дослідження термінознавства, основні положення термінознавства, етапи формування української термінологічної лексики,особливості розвитку української термінології, проблемі й аспекти створення й видання україномовних підручників, вплив усного народного мовлення на процес термінотворення, специфіку термінологічного словотворчого процесу, проблеми й етапи укладання словників, створення підручників та іншої навчально-методичної літератури, шляхи впровадження термінолексики у практику основні методичні вимоги при творенні термінології;
уміти:
орієнтуватися у термінологічному комплексі галузі видавничої справи і редагування в Україні і світі, застосовувати терміни видавничої справи і редагування у практиці діяльності, аналізувати специфіку термінів, дотримуватися національних стандартів щодо системи термінів, орієнтуватися в тенденціях термінотворення.
Методичні вказівки щодо практичних занять розроблені на основі модульної системи з урахуванням нових підходів щодо підготовки фахівців: І змістовий модуль – «Основи термінознавства», ІІ змістовий модуль – «Система термінологічної лексики». Кожен з модулів містить такі види навчального навантаження: лекційні, практичні заняття та самостійну роботу студентів. Тому методичні вказівки містять короткі теоретичні відомості з теми практичного заняття, завдання до теми, контрольні питання для самоконтролю студентів.
Методичні вказівки складено відповідно до освітньо-професійної та навчальної програм з навчальної дисципліни «Український правопис» для студентів за напрямом 6.030303 – «Видавнича справа та редагування».