- •«Навчальний посібник з давньогрецької мови для студентів філософського факультету»
- •1. Алфавіт. 2. Вимова голосних. 3. Вимова приголосних. 4. Придихання. 5. Наголос. 6. Місця надрядкових знаків. 7. Проклітики. 8. Енклітики. 9. Розділові знаки.
- •1. Алфавіт
- •2. Вимова голосних
- •3. Вимова приголосних
- •4. Придихання
- •5. Наголос
- •6. Місця надрядкових знаків
- •7. Проклітики
- •8. Енклітики
- •2. Відмінювання артикля
- •3. I відміна іменників жіночого роду
- •4. Порядок слів у реченні
- •1. Прочитайте текст та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Загальні відомості про дієвідміну
- •5. Прирощення
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Прикметники I-II відмін.
- •3. Займенники присвійні, визначальні, взаємні.
- •4. Узгодження підмета з присудком.
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. II контрагована відміна іменників.
- •4. II аттична відміна.
- •5. Прикметники I-II відмін з формами III відміни
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Іменники III відміни з основами на сонорні звуки
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Медіопасивний стан
- •5. Пасивний зворот
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Іменники III відміни з основами на задньоязикові
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •1. Іменники III відміни з основами на передньоязикові.
- •2. Прикметники III відміни з основами на передньоязикові.
- •1. Іменники III відміни з основами на передньоязикові.
- •2. Прикметники III відміни з основами на передньоязикові
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Прикметники III відміни з основою на –ντ.
- •5. Genetivus absolutus (Родовий незалежний)
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
2. II контрагована відміна іменників.
Контрагування голосних відбувається і деяких словах ІI відміни. Правила складання такі:
-
ε + α = α
ε + ο = ου
ε + οι = οι
ε + ου = ου
ε + ω = ω
ο + α = α(η)
ο + ο = ου
ο + οι = οι
ο + ου = ου
ο + ω = ω
Зразки: ὁ νοῦς (νόος) - розум, τὸ ὀστοῦν (ὀστέον) - кістка.
-
Sing.
Plur.
N.
νοῦς
ὀστοῦν
νοῖ
ὀστᾶ
G.
νοῦ
ὀστοῦ
νῶν
ὀστῶν
D.
νῷ
ὀστῷ
νοῖς
ὀστοῖς
Acc.
νοῦν
ὀστοῦν
νοῦς
ὀστᾶ
V.
νοῦς
ὀστοῦν
νοῖ
ὀστᾶ
3. I-II контраговані відміни прикметників.
В контрагованих прикметниках жіночого роду -ε з -α зливається в -α або в -η в залежності від того, після якого звука виявиться після злиття голосний останнього складу:
ἀργυροῦς, -ᾶ, -οῦν (ἀργυρέος, -έα, -έον) - срібний
χρυσοῦς, -ῆ, -οῦν (χρυσέος, -έα, -έον) - золотий
ἁπλοῦς, -ῆ, -οῦν (ἁπλόος, -όα, -όον) - простий
εὔνους, -ουν (εὔνοος, -οον) – прихильний, доброзичливий
Sing. |
||||
N. |
ἀργυροῦς, -ᾶ, -οῦν |
χρυσοῦς, -ῆ, -οῦν |
ἁπλοῦς, -ῆ, -οῦν |
εὔνους, -ουν |
G. |
ἀργυροῦ, -ᾶς, -οῦ |
χρυσοῦ, -ῆς, -οῦ |
ἁπλοῦ, -ῆς, -οῦ |
εὔνου |
D. |
ἀργυρῷ, -ᾷ, -ῷ |
χρυσῷ, -ῇ, -ῷ |
ἁπλῷ, -ῇ, -ῷ |
εὔνῳ |
Acc. |
ἀργυροῦν, -ᾶν, -οῦν |
χρυσοῦν, -ῆν, -οῦν |
ἁπλοῦν, -ῆν, -οῦ |
εὔνουν, -ουν |
Plur. |
||||
N. |
ἀργυροῖ, -αῖ, -ᾶ |
χρυσοῖ, -αῖ, -ᾶ |
ἁπλοῖ, -αῖ, -ᾶ |
εὖνοι, εὔνοα |
G. |
ἀργυρῶν, -ῶν, -ῶν |
χρυσῶν, -ῶν, -ῶν |
ἁπλῶν, -ῶν, -ῶν |
εὔνων |
D. |
ἀργυροῖς, -αῖς, -οῖς |
χρυσοῖς, -αῖς, -οῖς |
ἁρλοῖς, -αῖς, -οῖς |
εὔνοις |
Acc. |
ἀργυροῦς, -ᾶς, -ᾶ |
χρυσοῦς, -ᾶς, -ᾶ |
ἁπλοῦς, -ᾶς, -ᾶ |
εὔνους, -οα |
4. II аттична відміна.
В аттичному діалекті деякі іменники та прикметники ІI відміни закінчуються в nom. sing. чоловічого та жіночого роду на -ως, а середнього роду на -ων. Омега зберігається у всіх відмінках, крім nom. та acc. pl. середнього роду (де закінчення -α), контрагуючи сусідні голосні звуки та залишається сама короткою. Йота в аттичній відміні буває завжди підписна.
Зразки: ὁ νεώς – храм; ἵλεως, ἵλεων – лагідний, ласкавий
-
Sing.
Plur.
N. V.
νεώς
ἵλεως, ἵλεων
N. V.
νεῴ
ἵλεῳ, ἵλεα
G.
νεώ
ἵλεω
G.
νεών
ἵλεων
D.
νεῴ
ἵλεῳ
D.
νεῴς
ἵλεῳς
Acc.
νεών
ἵλεων
Acc.
νεώς
ἵλεως, ἵλεα
Такого ж типу слова ὁ λεώς - народ, ὁ λαγώς - заяць, ὁ ταώς - павич, пава; Μενέλεως - Менелай, ἡ ἕως - зоря, світанок; πλέως, πλέα, πλέων - повний.
