- •«Навчальний посібник з давньогрецької мови для студентів філософського факультету»
- •1. Алфавіт. 2. Вимова голосних. 3. Вимова приголосних. 4. Придихання. 5. Наголос. 6. Місця надрядкових знаків. 7. Проклітики. 8. Енклітики. 9. Розділові знаки.
- •1. Алфавіт
- •2. Вимова голосних
- •3. Вимова приголосних
- •4. Придихання
- •5. Наголос
- •6. Місця надрядкових знаків
- •7. Проклітики
- •8. Енклітики
- •2. Відмінювання артикля
- •3. I відміна іменників жіночого роду
- •4. Порядок слів у реченні
- •1. Прочитайте текст та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Загальні відомості про дієвідміну
- •5. Прирощення
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Прикметники I-II відмін.
- •3. Займенники присвійні, визначальні, взаємні.
- •4. Узгодження підмета з присудком.
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. II контрагована відміна іменників.
- •4. II аттична відміна.
- •5. Прикметники I-II відмін з формами III відміни
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Іменники III відміни з основами на сонорні звуки
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Медіопасивний стан
- •5. Пасивний зворот
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Іменники III відміни з основами на задньоязикові
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •1. Іменники III відміни з основами на передньоязикові.
- •2. Прикметники III відміни з основами на передньоязикові.
- •1. Іменники III відміни з основами на передньоязикові.
- •2. Прикметники III відміни з основами на передньоязикові
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
- •2. Прикметники III відміни з основою на –ντ.
- •5. Genetivus absolutus (Родовий незалежний)
- •1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
- •2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
1. Прочитайте тексти та перекладіть рідною мовою:
Περὶ γλαυϰῶν
Οἱ Ἀϑηναῖοι ᾤοντο τοῖς μὲν γυψὶ πρὸ τῆς μάχης παραγιγνομένοις ἧτταν σημαίνεσϑαι, ταῖς δὲ γλαυξὶ νίϰην. Αἱ Ἀϑῆναι μεσταὶ ἦσαν γλαυϰῶν· ἡ γὰρ γλαὺξ ἦν ἱερὰ τῆς Ἀϑηνᾶς. Τὸ ἐπίσημον ἀργύριον τὸ τῶν Ἀϑηναίων τὴν τῆς γλαυϰὸς εἰϰόνα ἔϕερεν.
Ἦν δὲ παροιμία· «Γλαῦϰα εἰς Ἀϑήνας ϕέρειν» («Γλαῦϰ' Ἀϑήναζε»).
Κόραξ ϰαὶ ἀλώπηξ
Κόραξ ἐπὶ ϰλίμαϰι ἦν ϰαὶ σάρϰας τοῖς ὄνυξι εἶχεν. Ἀλώπηξ τῷ ϰόραϰι τὴν ἄγραν ἐξαρπάζειν ἔϑελεν. Προσέρπει οὖν ἡ ἅρπαξ πρὸς τὴν ϰλίμαϰα ϰαὶ λέγει, ὡς οἱ ϰόλαϰες· «Ὦ ϰόραξ, ὡς ϰαλὴν μορϕὴν ἔχεις. Εἰ ϰαὶ ϕωνὴν ἔχεις, ἄξιος εἶ οὐ μόνον τῶν ἡλίϰων, ἀλλὰ ϰαὶ τῶν ἀετῶν ϰαὶ ἱεράϰων ϰαὶ γυπῶν βασιλεύειν».
Ὁ δὲ ϰόραξ τῷ τοῦ ϰόλαϰος ἐπαίνῳ πιστεύει ϰαὶ τὴν ϕωνὴν ἐϰπέμπει. Ἅμα δὲ ἐϰ τῶν ὀνύχων αἱ σάρϰες ἐϰπίπτουσιν ἐπὶ τὴν γῆν. Ἡ δὲ οὖν ἁρπάζει τὰς σάρϰας ϰαὶ πρὸς τὸν ϰόραϰα λέγει· «Ὦ ϰόραξ, ϕωνὴν μὲν ἔχεις, νοῦν δ' οὔ».
2. Прочитайте та перекладіть речення рідною мовою:
1. Τοῖς Κύϰλωψιν ὀϕϑαλμὸς ἐν μέσῳ τοῦ μετώπου ἦν. 2. Οἱ παλαιοὶ στρατιῶται ϑώραϰας χαλϰοῦς ἔϕερον. 3. Ἡ παροιμία λέγει· ϰαϰοῦ ϰόραϰος ϰαϰὸν ᾠόν. 4. Κόραϰες ϰόραξι ϕίλοι εἰσίν. 5. Ὁ λύϰος τὴν τρίχα, οὐ τὴν γνώμην ἀλλάττει. 6. Παρὰ τοῖς Ἕλλησι διὰ ϰηρύϰων ὁ πόλεμος ἐϰηρύττετο. 7. Οἱ παλαιοὶ Αἰγύπτιοι ϰαὶ Αἰϑίοπες τοὺς γῦπας ἐνόμιζον ἱεροὺς ϰαὶ ὁ νόμος ἐϰέλευε γῦπα μὴ ϕονεύειν. 8. Ἐν τῇ τῶν Κυϰλόπων νήσῳ αἶγες πολλαὶ ἦσαν ϰαὶ πρόβατα. 9. Οἱ τῶν Ἑλλήνων ὁπλῖται ἐπὶ ϕάλαγγος ἐτάττοντο. 10. Αἱ τῶν Ἀϑηναίων γυναῖϰες τῆς ἐϰϰλησίας οὐ μετεῖχον. 11. Τὸν ἄνϑρωπον χρὴ εὖ ϕέρειν τὰς συμϕοράς. 12. Ὁ στρατηγὸς ἐϰέλευε τοὺς στρατιώτας μὴ ϕείδεσϑαι τῶν πολεμίων. 13. Αἰγινῆται ἔλεγον οὐϰ εἶναι αὐτόνομοι. 14. Οἱ πολέμιοι πρὸς τὰς πύλας προσέρχεσϑαι λέγονται. 15. Αἱ Μοῦσαι ϰαὶ ὦπα ϰαὶ ὄπα ἔχουσι ϰαλήν.
3.Провідмінювати в однині та множині: ὁ χαλϰοῦς ϑώραξ, ὁ μέλας Αἰϑίοψ, ἡ λιϑίνη Σϕίγξ.
Заняття 9
1. Іменники III відміни з основами на передньоязикові.
2. Прикметники III відміни з основами на передньоязикові.
Περὶ τοῦ Ἀπόλλωνος μαντείου. Περὶ τῆς τυραννίδος
1. Іменники III відміни з основами на передньоязикові.
Форма nom. sing. чоловічого та жіночого роду є сигматичною. Передньоязиковий звук перед сигмою в nom. sing. та dat. pl. відпадає. Форма nom. sing. середнього роду є асигматичною, причому кінцеве -τ основи відпадає.
Зразки: ἡ ἐλπίς (основа ἐλπιδ-) - надія, ἡ χάρις (основа χαριτ-) - чарівність, привабливість; ἡ ϰόρυς (основа ϰορυϑ-) - шолом, τὸ σῶμα (основа σωματ-) - тіло.
S. |
N. V. |
ἐλπίς |
χάρις |
ϰόρυς |
σῶμα |
|
G. |
ἐλπίδος |
χάριτος |
ϰόρυϑος |
σώματος |
|
D. |
ἐλπίδι |
χάριτι |
ϰόρυϑι |
σώματι |
|
Acc. |
ἐλπίδα |
χάριν |
ϰόρυν |
σῶμα |
|
|
|
|
|
|
Pl. |
N. V. |
ἐλπίδες |
χάριτες |
ϰόρυϑες |
σώματα |
|
G. |
ἐλπίδων |
χαρίτων |
ϰορύϑων |
σωμάτων |
|
D. |
ἐλπίσι(ν) |
χάρισι(ν) |
ϰόρυσι(ν) |
σώμασι(ν) |
|
Acc. |
ἐλπίδας |
χάριτας |
ϰόρυϑας |
σώματα |
Іменники чоловічого та жіночого роду з ненаголошеними -ις, -υς в acc. sing. закінчуються на -ν: χάριν, ϰόρυν.
В слові ὁ, ἡ παῖς, -δός (дитина, хлопчик, дівчинка) в gen. pl. наголос знаходиться на передостанньому складі: παίδων, хоча в nom. sing. це слово є односкладовим. У voc. sing. виступає основа без кінцевої дельти: ὦ παῖ.
В словах чоловічого та жіночого роду перед кінцевим передньоязиковим звуком основи, окрім звуків -ι та -υ, можуть бути також альфа (ἡ Ἑλλάς, -άδος - Еллада), ета (ἡ ἐσϑής, -ῆτος - одяг), омега (ὁ ἔρως, -ωτος - любов).
В слові ὁ ποῦς, ποδός (нога) в nom. sing. кінцева дельта основи перед сигмою відпала, розтягнувши кореневий голосний -ο в -ου, пор. οὖς, ὠτός - вухо.
В деяких іменниках середнього роду з основою на -ατ в nom. sing. виступає особлива основа: γόνυ, γόνατος - коліно; δόρυ, δόρατος - спис; ὕδωρ, ὕδατος - вода; ϕρέαρ, ϕρέατος - колодязь; ἦμαρ, ἤματος - день; ὄναρ, ὀνείρατος - сон; ἧπαρ, ἥπατος - печінка.
