Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Навчальний посібник.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
706.05 Кб
Скачать

2. Медіопасивний стан

Середній стан (medium) та пасивний стан (passivum) за формами в більшості часів співпадають. Поєднувальними голосними, як і в дійсному стані, є -ο перед -μ та -ν, -ε перед -σ та -τ. Особові закінчення медіопасивного стану такі:

в головних часах:

в історичних часах:

S.

1. -μαι

Pl.

1. -μεϑα

S.

1. -μην

Pl.

1. -μεϑα

2. -σαι = -ῃ

2. -σϑε

2. -σο = -ου

2. -σϑε

3. -ται

3. -νται

3. -το

3. -ντο

У другій особі однини -σ між поєднувальними голосними та голосними закінчень звичайно випадає, та відбувається їх злиття: ε-σαι = ῃ, ε-σο = ου.

Медіальний стан означає дію зворотню (λούομαι - миюсь), взаємну (μάχομαι - борюся), дію на користь підмета (πορίζομαι - знаходжу для себе). На українську мову медіальні форми перекладаються дійсним або зворотнім станом. Часто одне й те ж грецьке дієслово, вжите в різних станах, необхідно перекладати різними дієсловами, наприклад, πείϑω - я переконую, πείϑομαι - я підкоряюсь.

3. Indicativus praesentis та imperfecti medii-passivi

Praesens

S.

1. λύ-ο-μαι

я звільняюсь, мене звільняють

Pl.

1. λυ-ό-μεϑα

2. λύ-ῃ

2. λύ-ε-σϑε

3. λύ-ε-ται

3. λύ-ο-νται

Imperfectum

S.

1. ἐ-λυ-ό-μην

я звільнявся, мене звільняли

Pl.

1. ἐ-λυ-ό-μεϑα

2. ἐ-λύ-ου

2. ἐ-λύ-ε-σϑε

3. ἐ-λύ-ε-το

3. ἐ-λύ-ο-ντο

4. Imperativus, infinitivus, participium praesentis medii-passivi

S.

2.

λύ-ου звільняйся

Pl.

2.

λύ-ε-σϑε

3.

λυ-έ-σϑω - хай він звільняється

3.

λυ-έ-σϑων

Infinitivus: λύ-ε-σϑαι - звільнятися, бути звільненим

Participium: λυ-ό-μενος, -μένη, -μενον – той, що звільняється, той, якого звільняють

5. Пасивний зворот

В пасивному звороті назва діючої особи або предмету вживається в генетиві з прийменником ὑπό, який в даному випадку не перекладається (пор. ab в латинській, von в німецькій, by в англійській, par, de у французькій мовах): Οἱ ἵπποι ὑπὸ Σϰυϑῶν ἐϑύοντο - коні приносились скіфами у жертву.

Така сама конструкція вживається також при дієсловах з формою дійсного стану, але за значенням близьких до пасивного стану: ἀποϑνῄσϰω ὑπὸ τῶν πολεμίων – мене вбивають (досл. вмираю) вороги.

В грецькій мові пасивний стан може утворюватися від дієслів, що мають при собі не прямий додаток у знахідному відмінку, а непрямий додаток у родовому або давальному відмінках: ἄρχω - очолювати (з род. відм.), πιστεύω - вірити (з дав. відм.) і т.д.

6. Accusativus та nominativus duplex

В залежності від дієслів зі значенням робити, називати, рахувати, вибирати і т.п. (кого ким, що чим) в дійсному стані вживається accusativus duplex (подвійний знахідний), який у пасивному звороті переходить у nominativus duplex (подвійний називний): τὸν οὐρανὸν οἱ ποιηταὶ αἰϑέρα ὀνομάζουσιν - поети називають небо ефіром; ὁ οὐρανὸς ὑπὸ τῶν ποιητῶν αἰϑὴρ ὀνομάζεται - небо поетами називається ефіром.

При деяких дієсловах разом із знахідним відмінком особи може вживатися знахідний речі (вчити, вимагати, залишати та ін.): οἱ Πέρσαι διδάσϰουσι τὰ τέϰνα σωϕροσύνην - перси вчать дітей помірності.

Вправи: