
- •Matters at law and other matters английский язык для юристов учебник
- •Ответственный редактор:
- •Рецензенты:
- •Предисловие
- •Содержание
- •Unit 1. Law and society
- •History of law
- •It is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.
- •Common Law and Civil Law
- •Animals as defendants
- •Kinds of Law
- •Unit 2. Violence
- •Crimes against humanity
- •Terrorism
- •Определение международного терроризма и методики борьбы с ним
- •Политика сша в области борьбы с международным терроризмом
- •Description
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest u.S. Embassy or consulate.
- •Description
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •(C) Разыскивается
- •(D) Помощь следствию
- •Unit 3. Human rights
- •The european convention on human rights
- •Domestic violence
- •Society prepares the crime; the criminal commits it.
- •Justice not excuses
- •Whoever profits by the crime is guilty of it.
- •Unit 4. Crime detection
- •C rime Detection
- •From the history of fingerprinting…
- •Fingerprint evidence is used to solve a British murder case
- •Genetic fingerprinting
- •Dna evidence as evidence in criminal trials in England and Wales
- •The sentence of this court is...
- •Capital Punishment: Inevitability of Error
- •These are all little known facts about the system dealing with inmates, prisons and the law in the usa
- •Medvedev to head Russian anti-corruption council
- •If poverty is the mother of crimes, want of sense is the father.
- •Organized crime constitutes nothing less than a guerilla war against society.
- •I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill.
- •Avoiding e-mail Fraud
- •Формирование прав потребителей. Донохью против Стивенсона
- •The causes of crime
- •The causes of crime Part II
- •The causes of crime Part III
- •The causes of crime Part IV
- •Unit 5. Juvenile delinquency
- •From the history of juvenile delinquency. Causes of delinquency
- •Сравнительный анализ законодательства об аресте в уголовном процессе сша и России
- •The juvenile justice system. Treatment of juvenile delinquents
- •Unit 1. Central features of the british law system
- •British Constitution
- •M agna Carta
- •History of the “Great Charter”
- •The Bill of Rights
- •From the History of the Bill of Rights
- •Habeas Corpus
- •C onstitutional Conventions in Britain
- •Key principles of British Constitution
- •The Supremacy of Parliament
- •The rule of law
- •Sources of english law
- •How Judicial Precedent Works
- •Parts of the judgment
- •The hierarchy of the courts
- •The Court Structure of Her Majesty's Courts Service (hmcs)
- •Unit 2. U.S. Courts
- •The judicial system of the usa
- •The us Constitution
- •Historical influences
- •Influences on the Bill of Rights
- •Unit 3. The jury
- •From the Juror’s Handbook (New York Court System)
- •Introduction
- •Common questions of jurors
- •Is it true that sometimes jurors are not allowed to go home until after the trial is over? Is this common?
- •Is possible to report for jury service but not sit on a jury?
- •Famous American Trials The o. J. Simpson Trial 1995
- •Selection of the Jury
- •Unit 4. Family law
- •Family Law
- •P arent and Child
- •Surrogacy
- •Adoption
- •Protection of children from abuse, exploitation, neglect and trafficking
- •Children’s rights
- •If we desire respect for the law, we must first make the law respectable.
- •Money often costs too much.
- •Consequences of child marriage
- •Unit 6. Police and the public
- •The Police in Britain t he definition of policing
- •Origins of policing
- •The world's first modern police force 1829
- •The police and the public
- •T he Stefan Kizsko case
- •The organization of the police force
- •Facts from the history of prisons
- •Improvements
- •Из интервью с главным государственным санитарным врачом Федеральной службы исполнения наказаний (фсин) России Владимиром Просиным (2009г.)
- •Law: the child’s detention
- •What does the law say?
- •Legal articles quotations
- •Information in language understood
- •What does the law say?
- •Inadmissible under article 6(3)(a) and (b)
- •Conclusion
- •Law and relevant articles quotations
- •Law and relevant articles quotations
- •Inhuman or degrading treatment
- •Facts. Handcuffed in public
- •Law and relevant articles quotations
- •Legal documents universal declaration of human rights
- •Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic,
- •21 February 1992, by the un Commission on Human Rights, reprinted
- •In Report of the Working Group on the Rights of Persons Belonging to
- •Article 1
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 4
- •Short history of us civil procedure
- •The legal profession
- •Legal education
- •U.S. Courts
- •Virginia’s Judicial System
- •Virginia’s Judicial System (continued)
- •American law in the twentieth century
- •Criminal justice
- •The death penalty
- •Legal profession and legal ethics
- •Legal education
- •History of islamic law
- •History of islamic law qur’anic legislation
- •Legal practice in the first century of islam
- •Legal practice in medieval islam
- •Religious law and social progress in contemporary islam
What does the law say?
(d) Study the text below, making sure you fully comprehend it:
Inadmissible under article 6(3)(a) and (b)
The Court pointed out that Article 6(3)(e) did not go so far as to require a written translation of any documentary evidence or official paper from the case file, and noted that the wording of the provision in question referred to an “interpreter” rather than a “translator”. This gave ground to consider that oral linguistic assistance could satisfy the Convention’s requirements. Nevertheless, the interpretation provided was to be such as to enable the defendant to have knowledge of the case against him and to defend himself, notably by being able to put his version of events to the court.
In the present case, since the applicant has been untraceable at the time of his trial, he had learned of the accusations against him when he was served with the enforcement order. On that occasion he had been assisted, free of charge, by an Arabic interpreter. There was no evidence that the latter’s interpretation had been or otherwise ineffective. Indeed, the applicant had not challenged the quality of the interpretation, which could have led the authorities to believe that he had understood the content of the document in issue.
NOTES:
admissible - 1) позволительный, возможный, допустимый, приемлемый; юр. 2) имеющий право быть принятым
inadmissible – недопустимый, неприемлемый; не имеющий права быть принятым
issue - предмет тяжбы; проблема, составляющая предмет рассмотрения
translator – переводчик (выполняющий перевод письменно)
in question- данный
notably - 1) исключительно, особенно, в особенности, больше всего 2) весьма, заметно, очень, сильно
(e) Copy the sentences that mean the following:
1) Суд указал, что в статье не содержится требование о необходимости письменного перевода каких-либо документов из материалов дела. 2) Это дало основание считать, что устная лингвистическая помощь соответствует требованиям Конвенции. 3) Суд отметил, что в этой редакции данного положения содержится ссылка скорее на устного, а не на письменного переводчика. 4) Предоставленный перевод должен был дать возможность обвиняемому ознакомиться с делом и защищаться. 5) Заявитель не высказывал претензий в отношении качества перевода, что, вероятно, привело к тому, что власти считали, что он понял содержание документа, являющегося предметом рассмотрения.
(f) Translate the following sentences into English.
1) Он мог защищаться, особенно потому, что имел возможность изложить свою версию событий в суде. 2) Не было никаких признаков того, что его перевод является безрезультатным. 3) Поскольку заявитель оказался недоступным во время проведения суда, он узнал об обвинениях против него лишь тогда, когда ему вручили постановление.
Answer the questions and make a brief summary of the text:
1) What did Article 6 say about?
2) What were the main provisions of the Article?
3) What kind of linguistic assistance was offered to the defendant?
4) Was the defendant satisfied with the interpretation?
5) What did the defendant complain about?
6) What is the opinion of the Civil Rights European Court?