
- •Matters at law and other matters английский язык для юристов учебник
- •Ответственный редактор:
- •Рецензенты:
- •Предисловие
- •Содержание
- •Unit 1. Law and society
- •History of law
- •It is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.
- •Common Law and Civil Law
- •Animals as defendants
- •Kinds of Law
- •Unit 2. Violence
- •Crimes against humanity
- •Terrorism
- •Определение международного терроризма и методики борьбы с ним
- •Политика сша в области борьбы с международным терроризмом
- •Description
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest u.S. Embassy or consulate.
- •Description
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •(C) Разыскивается
- •(D) Помощь следствию
- •Unit 3. Human rights
- •The european convention on human rights
- •Domestic violence
- •Society prepares the crime; the criminal commits it.
- •Justice not excuses
- •Whoever profits by the crime is guilty of it.
- •Unit 4. Crime detection
- •C rime Detection
- •From the history of fingerprinting…
- •Fingerprint evidence is used to solve a British murder case
- •Genetic fingerprinting
- •Dna evidence as evidence in criminal trials in England and Wales
- •The sentence of this court is...
- •Capital Punishment: Inevitability of Error
- •These are all little known facts about the system dealing with inmates, prisons and the law in the usa
- •Medvedev to head Russian anti-corruption council
- •If poverty is the mother of crimes, want of sense is the father.
- •Organized crime constitutes nothing less than a guerilla war against society.
- •I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill.
- •Avoiding e-mail Fraud
- •Формирование прав потребителей. Донохью против Стивенсона
- •The causes of crime
- •The causes of crime Part II
- •The causes of crime Part III
- •The causes of crime Part IV
- •Unit 5. Juvenile delinquency
- •From the history of juvenile delinquency. Causes of delinquency
- •Сравнительный анализ законодательства об аресте в уголовном процессе сша и России
- •The juvenile justice system. Treatment of juvenile delinquents
- •Unit 1. Central features of the british law system
- •British Constitution
- •M agna Carta
- •History of the “Great Charter”
- •The Bill of Rights
- •From the History of the Bill of Rights
- •Habeas Corpus
- •C onstitutional Conventions in Britain
- •Key principles of British Constitution
- •The Supremacy of Parliament
- •The rule of law
- •Sources of english law
- •How Judicial Precedent Works
- •Parts of the judgment
- •The hierarchy of the courts
- •The Court Structure of Her Majesty's Courts Service (hmcs)
- •Unit 2. U.S. Courts
- •The judicial system of the usa
- •The us Constitution
- •Historical influences
- •Influences on the Bill of Rights
- •Unit 3. The jury
- •From the Juror’s Handbook (New York Court System)
- •Introduction
- •Common questions of jurors
- •Is it true that sometimes jurors are not allowed to go home until after the trial is over? Is this common?
- •Is possible to report for jury service but not sit on a jury?
- •Famous American Trials The o. J. Simpson Trial 1995
- •Selection of the Jury
- •Unit 4. Family law
- •Family Law
- •P arent and Child
- •Surrogacy
- •Adoption
- •Protection of children from abuse, exploitation, neglect and trafficking
- •Children’s rights
- •If we desire respect for the law, we must first make the law respectable.
- •Money often costs too much.
- •Consequences of child marriage
- •Unit 6. Police and the public
- •The Police in Britain t he definition of policing
- •Origins of policing
- •The world's first modern police force 1829
- •The police and the public
- •T he Stefan Kizsko case
- •The organization of the police force
- •Facts from the history of prisons
- •Improvements
- •Из интервью с главным государственным санитарным врачом Федеральной службы исполнения наказаний (фсин) России Владимиром Просиным (2009г.)
- •Law: the child’s detention
- •What does the law say?
- •Legal articles quotations
- •Information in language understood
- •What does the law say?
- •Inadmissible under article 6(3)(a) and (b)
- •Conclusion
- •Law and relevant articles quotations
- •Law and relevant articles quotations
- •Inhuman or degrading treatment
- •Facts. Handcuffed in public
- •Law and relevant articles quotations
- •Legal documents universal declaration of human rights
- •Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic,
- •21 February 1992, by the un Commission on Human Rights, reprinted
- •In Report of the Working Group on the Rights of Persons Belonging to
- •Article 1
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 4
- •Short history of us civil procedure
- •The legal profession
- •Legal education
- •U.S. Courts
- •Virginia’s Judicial System
- •Virginia’s Judicial System (continued)
- •American law in the twentieth century
- •Criminal justice
- •The death penalty
- •Legal profession and legal ethics
- •Legal education
- •History of islamic law
- •History of islamic law qur’anic legislation
- •Legal practice in the first century of islam
- •Legal practice in medieval islam
- •Religious law and social progress in contemporary islam
Из интервью с главным государственным санитарным врачом Федеральной службы исполнения наказаний (фсин) России Владимиром Просиным (2009г.)
Просин: Наша уголовно-исправительная система начинается с того, что сначала человек поступает в следственный изолятор (СИЗО). В СИЗО человек находится до решения суда и фактически является не преступником, а лицом, по которому ведутся следственные и судебные действия. В то же время СИЗО также – это своеобразные барьер на пути инфекционного заболевания.
Большинство имеющихся заболеваний у поступающих в СИЗО выявляются в ранние сроки. В федеральном законе «О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений» четко написано, что на каждого содержащегося в СИЗО полагается четыре квадратных метра. В настоящее время средний размер камерной площади в СИЗО по всей системе доведен до 4,57 кв. метра на человека. Как вы знаете, еще 10 лет назад в России с этим были большие проблемы. Даже в следственных изоляторах г.Москвы подследственные размещались на полутора метрах и спали по очереди. Сейчас такого нет нигде в стране. Сегодня каждый содержащийся под стражей имеет отдельное койко-место, постельные принадлежности (подушка, наволочка, две простыни, одеяло и полотенце). Везде имеются магазины с разнообразным ассортиментом свежих продуктов и других необходимых товаров, о чем раньше не приходилось и мечтать. Санитарно-гигиенические условия содержания для всех, независимо от того, человек осужден на год или пожизненно, практически одинаковы.
Следственные изоляторы – это в какой-то степени своеобразный «конвейер», где все должно работать четко. Как только сроки задержания подследственного заканчиваются, его автоматически должны либо отпустить на свободу, либо осудить и отправить в назначенное судом место отбывания наказания. Могу привести пример Санкт-Петербургского СИЗО (историческое название - Кресты). В рамках утвержденной федеральной целевой программы развития уголовно-исполнительной системы до 2016 года выделены деньги на строительство нового следственного изолятора, там уже заложены рекомендуемые международные нормы санитарной площади на одного человека – 7 кв. метров.
Раньше нас все-время упрекали, мол, заключенные в России отбывают срок в нечеловеческих условиях, и приравнивали это к применению пыток. Поэтому задача номер один была исправить эту ситуацию. В Бутырском тюремном замке, например, до 2001 года в камерах сидели по 30 и более человек. Сейчас бытовые условия значительно изменились к лучшему. В наших исправительных учреждениях в настоящее время везде имеются даже спортзалы с турниками и брусьями и созданы элементарные условия для занятий спортом. В рацион питания заключенных включены молоко, яйца, увеличена норма выдачи мяса и других продуктов. Нормы разные – для мужчин, женщин, подростков, подозреваемых и осужденных.
Журналист: Известно, что в местах заключения очень много больных туберкулезом и другими заразными болезнями. Как Вы решаете эту проблему?
Просин: К нам часто поступают люди, на которых долгое время не обращали внимания ни общество, ни гражданское здравоохранение. Они давно не обследовались ни одним врачем. И как бы это парадоксально ни звучало, впервые они сталкиваются с системой оказания медицинской помощи именно в нашей пенитенциарной системе. Поступая в следственный изолятор, эти люди в обязательном порядке сразу обследуются на туберкулез, ВИЧ-инфекцию, заболевания, передающиеся половым путем. Всех больных начинают бесплатно лечить, но долечивается он не всегда. Не долечившись, выходит на свободу. А правозащитники кричат: «Вы поставляете в общество больных туберкулезом!» Да ничего подобного! Мы вам даем человека, наполовину здорового.
Что касается так называемого «упущенного поколения», то в следственном изоляторе г.Москвы, где содержатся несовершеннолетние, есть школа. Мы вынуждены были открыть начальный класс, потому что подростки к нам поступают нередко неграмотные. Читать и писать не умеют! Мы сейчас находимся почти в ситуации 1917-1919 годов. И самое страшное, что многие из них уже хронические алкоголики, наркоманы со стажем, нередко с тяжелейшими психическими расстройствами. Гражданское здравоохранение для таких лиц, в силу их асоциального поведения, недоступно, их не лечат, а мы будем лечить. Как это ни печально, но малолетке чуть ли не благо попасть за решетку. Мы же лечим ВИЧ-инфицированных, больных туберкулезом дорогостоящими лекарствами. Созданы специальные лаборатории по диагностике туберкулеза, ВИЧ-инфекции и вирусных гепатитов. Но когда человек выходит на свободу, его нужно “сопровождать” – и психологически, и с медицинской точки зрения. А у нас это пока недостаточно развито.
(Газета «Мир новостей», №21(803), 12 мая 2009 года, стр.12)
Read and translate the legal anecdotes: Lawyer’s Dog A lawyer's dog, running around town unleashed, heads for a butcher shop and steals a roast. The butcher goes to the lawyer's office and asks, "if a dog running unleashed steals a piece of meat from my store, do I have a right to demand payment for the meat from the dog's owner?" The lawyer answers, "Absolutely." "Then you owe me $12.00. Your dog was loose and stole a roast from me today." The lawyer, without a word, writes the butcher a check for $12.00. The butcher, having a feeling of satisfaction, leaves. Three days later, the butcher finds an invoice from the lawyer, demanding $150.00 for a consultation fee. Nut Dispute Two little squirrels were walking along in the forest. The first one spied a nut and cried out, "Oh, look! A nut!" The second squirrel jumped on it and said, "It's my nut!" The first squirrel said, "That's not fair! I saw it first!" The second squirrel said "Well, you may have seen it, but I have it". At that point, a lawyer squirrel came up and said, "You shouldn't quarrel." "Let me resolve this dispute." The two squirrels nodded, and the lawyer squirrel said, "Now, give me the nut." He broke the nut in half, and handed half to each squirrel, saying, "See. It was foolish of you to fight. Now the dispute is resolved." Then he reached over and said, "And for my fee, I'll take the meat." The Whole Truth The attorney was briefing his client, who was about to testify in his own defense. "You must swear to tell the complete truth. Do you understand?" The client replied that he did. The attorney then asked, "Do you know what will happen if you don't tell the truth?" The client looked back and said, "Yes, we might be able to win." |
TASK 10. Test your criminal slang. Read the conversation, and use the context to match the underlined words to the definitions in the box.
(a)
to nick = to arrest to blag = to hold up, to rob using weapons to grass = to inform the police a nark = an informer inside = in prison a brief = a lawyer hot = stolen a fence = a buyer of stolen property a mug = a person who is easily deceived a screw = a prison guard bent = corrupt |
- Have you heard about Johnny? He’s been nicked.
- You’re joking. What happened?
- He was blagging a bank with his brother and somebody grassed on them.
- Who is the nark?
- Who knows? Henry’s got a lot of enemies.
- What did he get?
- Nine years.
- Nine years inside! But you said he had a good brief!
- Well, he thought he did.
- Where’s he going to do it?
- Isle of Wight.
- Oh no. The screws in there are the worst in the world.
(b)
- At one time I had 80 people selling heroin in clubs around the city.
- Really? Didn’t you have any problem with the law?
- No, they were all bent in those days. A bit of cash every month and they were happy.
- Why did you open the supermarkets?
- Originally it was a way to launder the drugs money. In the end it became more interesting to be legitimate.
(c)
- So, what have you got for me?
- Rolex watches. Three hundred of them.
- Are they hot?
- What do you think? Would I come to a fence like you with them if they weren’t?
- Leave them with me tonight and I’ll give you a price for them in the morning.
- Leave it out. Do I look like a mug?
- Sorry?
- I’m surprised at you, trying a scam like that. I wasn’t born yesterday. I want a price now.
Delaware funny laws
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
C ASE I
Detention of an Unaccompanied Five Year Old Child
FACTS
(a) Study the text below, making sure you fully comprehend it:
The Belgian authorities apprehended a five-year-old child at Brussels airport who was traveling from the Democratic Republic of Congo with her uncle without the necessary travel papers. The purpose of the journey was for the child, whose father had disappeared, to rejoin her mother who had obtained refugee status in Canada. The child was detained in a transit centre for adults, and a decision was taken refusing her entry into Belgium and ordering her removal. The judge held that the child’s detention was incompatible with the Convention of the Rights of the Child and ordered her immediate release. The following day the child was deported to the Democratic Republic of Congo. She was accompanied to the airport by a social worker and looked after in the plane by an in-flight attendant. No members of her family were waiting for her when she arrived.
NOTES:
to detain - задерживать, арестовывать; брать под стражу
transit centre – центр временного пребывания
to refuse entry – отказывать во въезде
to apprehend – арестовывать, задерживать
travel papers – проездные документы
refugee status – статус беженца
Convention of the Rights of the Child – Конвенция по правам ребёнка
in-flight attendant – обслуживающий персонал самолёта; стюард
(b)Read the text again and copy the sentences that mean the following:
1) Бельгийские власти задержали пятилетнего ребёнка в аэропорту в Брюсселе. 2) Ребёнок ехал из Конго со своим дядей без документов, необходимых для проезда из зарубежных стран. 3) Целью путешествия ребёнка было воссоединение с матерью. 4) Её мать получила статус беженки в Канаде. 5) Ребёнок содержался в центре временного пребывания взрослых. 6) Было принято решение об отказе ей во въезде в Бельгию и её перемещении. 7) На следующий день ребёнка депортировали в Конго.
(c) Give English equivalents to the following sentences:
1) Когда она прибыла, никто из членов её семьи не ждал её в аэропорту. 2) В самолёте за ней присматривали члены экипажа. 3) В аэропорт её сопровождал социальный работник. 4) Судья посчитал, что задержание ребёнка несовместимо с Конвенцией по Правам Ребёнка. 5) Судья приказал, чтобы её немедленно выпустили.
Answer the questions and make a brief summary of the text:
1) Where did the events happen?
2) Who was the defendant?
3) What was the decision of the judge?
4) Was the decision put into practice?
5) What finally happened to the defendant?