
- •Matters at law and other matters английский язык для юристов учебник
- •Ответственный редактор:
- •Рецензенты:
- •Предисловие
- •Содержание
- •Unit 1. Law and society
- •History of law
- •It is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.
- •Common Law and Civil Law
- •Animals as defendants
- •Kinds of Law
- •Unit 2. Violence
- •Crimes against humanity
- •Terrorism
- •Определение международного терроризма и методики борьбы с ним
- •Политика сша в области борьбы с международным терроризмом
- •Description
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest u.S. Embassy or consulate.
- •Description
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •(C) Разыскивается
- •(D) Помощь следствию
- •Unit 3. Human rights
- •The european convention on human rights
- •Domestic violence
- •Society prepares the crime; the criminal commits it.
- •Justice not excuses
- •Whoever profits by the crime is guilty of it.
- •Unit 4. Crime detection
- •C rime Detection
- •From the history of fingerprinting…
- •Fingerprint evidence is used to solve a British murder case
- •Genetic fingerprinting
- •Dna evidence as evidence in criminal trials in England and Wales
- •The sentence of this court is...
- •Capital Punishment: Inevitability of Error
- •These are all little known facts about the system dealing with inmates, prisons and the law in the usa
- •Medvedev to head Russian anti-corruption council
- •If poverty is the mother of crimes, want of sense is the father.
- •Organized crime constitutes nothing less than a guerilla war against society.
- •I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill.
- •Avoiding e-mail Fraud
- •Формирование прав потребителей. Донохью против Стивенсона
- •The causes of crime
- •The causes of crime Part II
- •The causes of crime Part III
- •The causes of crime Part IV
- •Unit 5. Juvenile delinquency
- •From the history of juvenile delinquency. Causes of delinquency
- •Сравнительный анализ законодательства об аресте в уголовном процессе сша и России
- •The juvenile justice system. Treatment of juvenile delinquents
- •Unit 1. Central features of the british law system
- •British Constitution
- •M agna Carta
- •History of the “Great Charter”
- •The Bill of Rights
- •From the History of the Bill of Rights
- •Habeas Corpus
- •C onstitutional Conventions in Britain
- •Key principles of British Constitution
- •The Supremacy of Parliament
- •The rule of law
- •Sources of english law
- •How Judicial Precedent Works
- •Parts of the judgment
- •The hierarchy of the courts
- •The Court Structure of Her Majesty's Courts Service (hmcs)
- •Unit 2. U.S. Courts
- •The judicial system of the usa
- •The us Constitution
- •Historical influences
- •Influences on the Bill of Rights
- •Unit 3. The jury
- •From the Juror’s Handbook (New York Court System)
- •Introduction
- •Common questions of jurors
- •Is it true that sometimes jurors are not allowed to go home until after the trial is over? Is this common?
- •Is possible to report for jury service but not sit on a jury?
- •Famous American Trials The o. J. Simpson Trial 1995
- •Selection of the Jury
- •Unit 4. Family law
- •Family Law
- •P arent and Child
- •Surrogacy
- •Adoption
- •Protection of children from abuse, exploitation, neglect and trafficking
- •Children’s rights
- •If we desire respect for the law, we must first make the law respectable.
- •Money often costs too much.
- •Consequences of child marriage
- •Unit 6. Police and the public
- •The Police in Britain t he definition of policing
- •Origins of policing
- •The world's first modern police force 1829
- •The police and the public
- •T he Stefan Kizsko case
- •The organization of the police force
- •Facts from the history of prisons
- •Improvements
- •Из интервью с главным государственным санитарным врачом Федеральной службы исполнения наказаний (фсин) России Владимиром Просиным (2009г.)
- •Law: the child’s detention
- •What does the law say?
- •Legal articles quotations
- •Information in language understood
- •What does the law say?
- •Inadmissible under article 6(3)(a) and (b)
- •Conclusion
- •Law and relevant articles quotations
- •Law and relevant articles quotations
- •Inhuman or degrading treatment
- •Facts. Handcuffed in public
- •Law and relevant articles quotations
- •Legal documents universal declaration of human rights
- •Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic,
- •21 February 1992, by the un Commission on Human Rights, reprinted
- •In Report of the Working Group on the Rights of Persons Belonging to
- •Article 1
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 4
- •Short history of us civil procedure
- •The legal profession
- •Legal education
- •U.S. Courts
- •Virginia’s Judicial System
- •Virginia’s Judicial System (continued)
- •American law in the twentieth century
- •Criminal justice
- •The death penalty
- •Legal profession and legal ethics
- •Legal education
- •History of islamic law
- •History of islamic law qur’anic legislation
- •Legal practice in the first century of islam
- •Legal practice in medieval islam
- •Religious law and social progress in contemporary islam
Сравнительный анализ законодательства об аресте в уголовном процессе сша и России
Процедура ареста в уголовном процессе США регламентирована подробнее, чем в уголовном процессе России. Такое «преимущество» достигнуто не за счет более солидной законодательной базы, а за счет целого ряда судебных решений (court decision) Верховного суда США (supreme court) и Верховных судов штатов, имеющих силу закона (valid) и нередко противоречащих друг другу (contradict each other). В этой связи необходимо иметь ввиду, что в отличие от Англии Верховный суд США и Верховные суды штатов не обязаны следовать собственным ранее принятым решениям (to follow previous decisions) и могут, таким образом, корректировать свою практику. Это следует иметь ввиду при заимствовании опыта (borrow experience) правовой регламентации (law regulation) ареста США. Оно должно быть творческим (creative), учитывающим только положительное, вписывающееся в сложившуюся систему норм, регламентирующих институт ареста (the institution of arrest) в уголовном процессе (criminal procedure) России.
В отличие от уголовного процесса США, в уголовном процессе России законом подробно определены (are fixed by law in detail):
- основания и порядок заключения под стражу (detention) (ст. 96 УПК), содержание (keeping under arrest) лиц, заключенных под стражу (ст. 96 УПК);
- сроки содержания лиц, заключенных под стражу в местах содержания заключенных (ст. 96 УПК), и сроки содержания под стражей обвиняемых, порядок продления этих сроков (to extend terms), их предел (ст. 97 УПК);
- порядок обжалования (appeal) в суд ареста или продления срока содержания под стражей (ст. 220 УПК), судебная проверка законности и обоснованности ареста или продления срока содержания под стражей (ст. 220 УПК).
Представляется правильным, что в российском уголовном процессе в отличие от уголовного процесса США:
- арест не используется в целях обеспечения доставки подозреваемого (delivery of the suspect) в суд для предъявления ему обвинения (to charge with) даже по делам о преступлениях, за которые, как правило, приговор (sentence) не будет связан с лишением свободы осужденного (deprivation of the convict);
- существует подробно регламентированный институт кратковременного задержания (short detention institution), поднадзорный прокурору (under prosecution’s supervision), позволяющий свести к минимуму случаи ареста без соответствующей на него санкции (without proper sanction).
Как и в США, задержание и арест в России используются иногда не по своему прямому назначению (for the direct purpose), а с целью сломить волю подозреваемого, оказать на него психологическое воздействие, вынудить его признаться в совершении преступления (to confess in committing a crime). Такое давление опасно не только потому, что могут быть осуждены невиновные (to convict the innocent), но и потому, что это проявление грубого нарушения прав и свобод граждан (breach of rights and liberties). Поэтому, хотя в российском уголовном процессе действует правило, закрепленное в ст. 51 Конституции РФ, о том, что никто не обязан свидетельствовать против самого себя (to testify against), представляется целесообразным прямо записать в УПК следующие положения, составляющие суть правил Миранды, имеющие отношение чаще всего к правам задержанного и арестованного, а именно о следующих правах указанных лиц:
1. хранить молчание (keep silence);
2. знать, что все, что он скажет, может быть использовано как доказательство против него (used as a proof against him);
3. право на присутствие адвоката – защитника при допросе (interrogation).
(Арест и обыск в уголовном процессе США. М.А. Пешков. – М.: 1998. – С.56-61.)
TASK 5. Match the English expressions with their Russian equivalents in the table:
board – совет; комитет; управление; департамент; коллегия; министерство; правление |
1) Administrative board |
a) муниципальное управление |
2) Executive board |
b) государственный комитет |
3) Municipal board |
c) административный совет |
4) Police board |
d) счетная комиссия (при выборах) |
5) Returning board |
e) исполнительный орган |
6) Statutory board |
f) полицейское управление |
7) Supervisory board |
g) совет молодежи |
8) Youth board |
h) наблюдательный совет |
TASK 6. Quotations for common discussion.
Petty laws breed great crimes.
Ouida
The things most people want to know about are usually none of their business.
George B. Shaw
A man should be upright not be kept upright.
Aurelius
TASK 7. Answer the following questions:
1) Are you able to defend yourself in a dangerous situation?
2) Have you had to defend yourself recently?
3) Did you learn how to fight and defend yourself as a child?
4) Are you physically strong?
5) Have you studied some form of martial art, like karate?
6) Have you ever been frightened when you were out at night?
7) Have you ever been attacked? Has someone you know been attacked?
TASK 8. Study the text below, making sure you fully comprehend it. Where appropriate, consult English-Russian dictionaries and/or other reference & source books on law. Pay special attention to the words and word combinations in bold type.