
- •Matters at law and other matters английский язык для юристов учебник
- •Ответственный редактор:
- •Рецензенты:
- •Предисловие
- •Содержание
- •Unit 1. Law and society
- •History of law
- •It is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.
- •Common Law and Civil Law
- •Animals as defendants
- •Kinds of Law
- •Unit 2. Violence
- •Crimes against humanity
- •Terrorism
- •Определение международного терроризма и методики борьбы с ним
- •Политика сша в области борьбы с международным терроризмом
- •Description
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest u.S. Embassy or consulate.
- •Description
- •Caution
- •If you have any information concerning this person, please contact your local fbi office or the nearest american embassy or consulate.
- •(C) Разыскивается
- •(D) Помощь следствию
- •Unit 3. Human rights
- •The european convention on human rights
- •Domestic violence
- •Society prepares the crime; the criminal commits it.
- •Justice not excuses
- •Whoever profits by the crime is guilty of it.
- •Unit 4. Crime detection
- •C rime Detection
- •From the history of fingerprinting…
- •Fingerprint evidence is used to solve a British murder case
- •Genetic fingerprinting
- •Dna evidence as evidence in criminal trials in England and Wales
- •The sentence of this court is...
- •Capital Punishment: Inevitability of Error
- •These are all little known facts about the system dealing with inmates, prisons and the law in the usa
- •Medvedev to head Russian anti-corruption council
- •If poverty is the mother of crimes, want of sense is the father.
- •Organized crime constitutes nothing less than a guerilla war against society.
- •I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill.
- •Avoiding e-mail Fraud
- •Формирование прав потребителей. Донохью против Стивенсона
- •The causes of crime
- •The causes of crime Part II
- •The causes of crime Part III
- •The causes of crime Part IV
- •Unit 5. Juvenile delinquency
- •From the history of juvenile delinquency. Causes of delinquency
- •Сравнительный анализ законодательства об аресте в уголовном процессе сша и России
- •The juvenile justice system. Treatment of juvenile delinquents
- •Unit 1. Central features of the british law system
- •British Constitution
- •M agna Carta
- •History of the “Great Charter”
- •The Bill of Rights
- •From the History of the Bill of Rights
- •Habeas Corpus
- •C onstitutional Conventions in Britain
- •Key principles of British Constitution
- •The Supremacy of Parliament
- •The rule of law
- •Sources of english law
- •How Judicial Precedent Works
- •Parts of the judgment
- •The hierarchy of the courts
- •The Court Structure of Her Majesty's Courts Service (hmcs)
- •Unit 2. U.S. Courts
- •The judicial system of the usa
- •The us Constitution
- •Historical influences
- •Influences on the Bill of Rights
- •Unit 3. The jury
- •From the Juror’s Handbook (New York Court System)
- •Introduction
- •Common questions of jurors
- •Is it true that sometimes jurors are not allowed to go home until after the trial is over? Is this common?
- •Is possible to report for jury service but not sit on a jury?
- •Famous American Trials The o. J. Simpson Trial 1995
- •Selection of the Jury
- •Unit 4. Family law
- •Family Law
- •P arent and Child
- •Surrogacy
- •Adoption
- •Protection of children from abuse, exploitation, neglect and trafficking
- •Children’s rights
- •If we desire respect for the law, we must first make the law respectable.
- •Money often costs too much.
- •Consequences of child marriage
- •Unit 6. Police and the public
- •The Police in Britain t he definition of policing
- •Origins of policing
- •The world's first modern police force 1829
- •The police and the public
- •T he Stefan Kizsko case
- •The organization of the police force
- •Facts from the history of prisons
- •Improvements
- •Из интервью с главным государственным санитарным врачом Федеральной службы исполнения наказаний (фсин) России Владимиром Просиным (2009г.)
- •Law: the child’s detention
- •What does the law say?
- •Legal articles quotations
- •Information in language understood
- •What does the law say?
- •Inadmissible under article 6(3)(a) and (b)
- •Conclusion
- •Law and relevant articles quotations
- •Law and relevant articles quotations
- •Inhuman or degrading treatment
- •Facts. Handcuffed in public
- •Law and relevant articles quotations
- •Legal documents universal declaration of human rights
- •Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic,
- •21 February 1992, by the un Commission on Human Rights, reprinted
- •In Report of the Working Group on the Rights of Persons Belonging to
- •Article 1
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 4
- •Short history of us civil procedure
- •The legal profession
- •Legal education
- •U.S. Courts
- •Virginia’s Judicial System
- •Virginia’s Judicial System (continued)
- •American law in the twentieth century
- •Criminal justice
- •The death penalty
- •Legal profession and legal ethics
- •Legal education
- •History of islamic law
- •History of islamic law qur’anic legislation
- •Legal practice in the first century of islam
- •Legal practice in medieval islam
- •Religious law and social progress in contemporary islam
Формирование прав потребителей. Донохью против Стивенсона
Судебное дело Donoghue v. Stevenson (1932) замечательно тем, что в нем английским судьям пришлось столкнуться с новой для них ситуацией. В английском праве начался процесс формирования неизвестной ему ранее области субъективных прав, а именно прав потребителей (consumer law).
Вкратце обстоятельства дела были таковы. Потерпевшая (victim) Донохью получила в подарок от своей приятельницы бутылку имбирного пива. Пиво было заказано для нее в кафе. Бутылка была изготовлена из темного непрозрачного стекла, и поэтому сразу не было видно, что находится внутри бутылки. Когда же Донохью выпила пиво и бутылка опустела, она увидела в ней разложившуюся улитку. На почве нервного потрясения Донохью заболела, вынуждена была лечь в клинику и там пройти курс лечения. Обратившись с иском в суд (to sue), Донохью потребовала, чтобы производитель пива оплатил издержки на лечение и компенсировал причиненный ей материальный вред. Суд признал, что ответчик – производитель пива – обязан возместить истице причиненный вред, несмотря на то, что между ними не было контрактных отношений.
Суд, к своему удивлению, обнаружил, что он не может указать на достаточно определенную норму английского общего права, чтобы на нее можно было сослаться в данном деле (referred to), принимая решение. По сути истица заявила о факте существования нового объективного права – права потребителя, а следовательно, о новой обязанности соблюдать это право (to observe law). Но не было ясно, на ком лежит данная обязанность (whose duty is was), кто и в каких случаях несет ответственность (to bear responsibility) за ее невыполнение, если случился вред.
Потерпевшая, заявив о существовании нового права, которое было нарушено, пыталась с помощью адвокатов отстоять свои субъективные права (to assert one’s rights), добивалась правосудия (to gain justice) и желала получить возмещение причиненного ей ущерба. Ответчик, естественно, это оспаривал (to contend for). В частности, он не был согласен прежде всего с тем, что своими действиями нарушил какое-то право. С его точки зрения, такого права на момент происшествия попросту не существовало, не было и контрактных отношений между ним и потерпевшей, в рамках которых производитель пива готов был нести ответственность.
В этой ситуации суд решил, что на производителе пива все-таки лежала общая обязанность быть настолько осторожным и предусмотрительным, чтобы исключить возможность (to exclude possibility) причинения вреда в результате своих неосторожных действий (to inflict harm as a result of careless actions). Иными словами, производитель пива должен был не только произвести напиток, но и побеспокоиться о том, чтобы бутылка, в которую будет разлито пиво, не содержала никаких посторонних включений, наличие которых вызвало бы возражение потребителя пива. Суд признал, что эта обязанность, лежавшая на производителе пива, была им нарушена, поэтому ответчик должен нести наказание за небрежное причинение вреда истцу.
Решение суда основывалось на двух принципах права, сформулированных в деле Донохью против Стивенсона. Согласно первому принципу, суд признал, что на производителе лежит обязанность не допускать причинения вреда жизни, здоровью или собственности потребителей его продукции. Второй принцип гораздо шире и формулируется как «принцип соседства» (neighbour principle). Этот принцип создает общую обязанность избегать вреда, причинение которого можно предвидеть в процессе любой деловой активности.
Как видим, благодаря судебному прецеденту сохраняется динамичность и гибкость норм английского права. Они могут «растягиваться» или «сокращаться» соответственно потребностям того дела, которое рассматривается судом. Возможно, это объясняется противоречивой природой и сложностью определения норм действующего права в условиях множественности его источников.
(Правовая система Англии. А.К. Романов. – М.: Дело, 2000. – 344 с.)
(b) Give a gist of the above text in English.
Alabama funny laws
|
TASK 25. Study the text below, making sure you fully comprehend it. Where appropriate, consult English-Russian dictionaries and/or other reference & source books on law.