
- •Омск 2011
- •Руководство по выполнению выпускной квалификационной работы студентами специальности 031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •Содержание
- •Раздел 1. Этапы выполнения и руководства вкр ………………3
- •Раздел 2. Что важно знать перед защитой вкр………………….29
- •Раздел 1. Этапы выполнения и руководства вкр
- •1.1. Вкр как один из видов итоговой государственной аттестации
- •1.2. Руководство выполнением вкр
- •1.2.1. Функции научного руководителя
- •1.2.2. Задание на выполнение вкр
- •Студенту ______________________________________________________________
- •1.3.1. Выбор темы вкр, требования к названию
- •Сбор, анализ и обобщение материала
- •1.4. Содержание структурных частей работы Введение
- •Основная часть
- •Глава 1. Теоретическое исследование содержит, как правило, 3 параграфа, каждый из которых может делиться на подпункты.
- •Заключение
- •Библиографический список
- •Приложение
- •1.5. Требования к оформлению вкр
- •1.5.1. Общие технические требования
- •Образец титульного листа и содержания вкр ноу впо Омский институт международного менеджмента и иностранных языков «Ин.Яз.-Омск»
- •Название темы вкр (на материале …)
- •Содержание
- •Глава 1. …………………………………………………………………..…….6
- •Глава 2. …….…..……………………………………………………………..19
- •1.5.2. Последовательность оформления структурных частей вкр
- •1.5.3. Правила цитирования
- •1.5.4. Допустимые сокращения
- •Оформление библиографического списка
- •Книги одного, двух, трех и более авторов
- •Оформление приложений
- •Название приложения 1
- •Тезаурус
- •Раздел 2. Что важно знать перед защитой вкр
- •2.2. Критерии оценки вкр
- •2.3. Защита вкр
- •2.3.1. Подготовительные мероприятия
- •Тема вкр
- •Образец содержания раздаточного материала содержание
- •2.3.2. Процедура защиты вкр
- •644009, Г. Омск, ул. Булатова,99
Глава 2. …….…..……………………………………………………………..19
2.1. ...…….…………………………………………………………………19
2.2. …….………………………………………………………...…………21
Выводы по Главе 2 ……...……………………………………………………..33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………..35
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК………………………………………38
ПРИЛОЖЕНИЯ
1.5.2. Последовательность оформления структурных частей вкр
ВКР оформляется в следующей последовательности:
- титульный лист;
- содержание;
- введение, основная часть (2 главы), заключение, библиографический список, приложения.
Позже к ВКР будут приложены заключение Экспертного совета и рецензия на работу.
К оформлению окончательного варианта ВКР приступают после учета замечаний руководителя, внесения собственных дополнений и изменений.
После подготовки окончательного варианта необходимо еще раз отредактировать текст, устранить опечатки. Далее следует проверить логику работы – насколько точен смысл абзацев и отдельных предложений, соответствует ли содержание глав их заголовкам.
Затем следует проверить, нет ли в работе пробелов в изложении и аргументации, устранить стилистические погрешности, обязательно проверить точность цитат и ссылок, правильность оформления, обратить внимание на написание числительных и т.д. После такой корректуры следует представить окончательный вариант работы руководителю.
Целенаправленная завершающая работа с текстом характеризует ответственность автора за представляемый материал, его уважение к руководителю и преподавателю-рецензенту, оценивающему работу.
Оформленная ВКР должна быть сброшюрована и переплетена.
1.5.3. Правила цитирования
Цитата является точной, дословной выдержкой из какого-либо текста, включенного в собственный текст.
Цитаты, как правило, приводятся только для подтверждения аргументов или описаний автора. При цитировании наибольшего внимания заслуживает современная литература и первоисточники.
Вторичную литературу следует цитировать как можно экономнее, например, для того, чтобы оспорить некоторые выводы авторов. Общий подход к цитированию состоит в том, что цитаты могут быть в каждой главе и параграфе, за исключением тех мест, в которых автор развивает свою позицию или подытоживает результаты исследования.
ВКР не должна быть переполнена цитатами. На одной странице текста не должно быть более трех цитат. Если же требуется большее количество цитат, то их лучше давать в пересказе с указанием на источник.
При цитировании чужой текст заключается в кавычки и приводится в той грамматической форме, в которой он дан в источнике.
Если цитата воспроизводит только часть предложения цитируемого текста, то после открывающихся кавычек ставят отточие, и начинают ее со строчной буквы. Например: С. И. Вавилов требовал "... всеми мерами избавлять человечество от чтения плохих, ненужных книг". Строчная буква ставится и в том случае, когда цитата органически входит в состав предложения, независимо от того, как она начиналась в источнике, например, М. Горький писал, что "в простоте слова – самая великая мудрость".
Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании допускается лишь тогда, когда это не искажает смысл всего фрагмента, и обозначается многоточием в местах пропуска.
Точная ссылка на издание, из которого взята цитата, дается непосредственно после цитируемого фрагмента, заключается в квадратные скобки с указанием номера, соответствующего литературному источнику или нормативному документу, приведенному в библиографическом списке и цитируемых страниц. Например, [37, c.123].
Другой допустимый вариант оформления ссылки – с указанием фамилии цитируемого автора, года издания его работы и указанием цитируемой страницы. Например, [Алексеева Л.М.– 2002: 75].
Ссылки на использованную литературу обязательны, так как в этом проявляется культура отношения к чужой мысли, чужому тексту.