
- •Рабочая программа учебной дисциплины
- •Целевая установка
- •Содержание учебной дисциплины Распределение учебного материала по темам Содержание курса «иностранный язык» (английский)
- •Содержание курса «иностранный язык» (французский)
- •Содержание курса «иностранный язык» (немецкий)
- •Дифференциация учебного материала
- •Тематический план учебной дисциплины (английский язык) для заочной формы обучения
- •Тематический план учебной дисциплины (французский язык) для очной формы обучения
- •Тематический план учебной дисциплины (французский язык) для заочной формы обучения
- •Тематический план учебной дисциплины (немецкий язык) для очной формы обучения
- •Тематический план учебной дисциплины (немецкий язык) для заочной формы обучения
- •Учебно-методическое обеспечение дисциплины Методические рекомендации для преподавателя
- •Методические указания для студентов
- •Образец задания для самостоятельной работы Дисциплина «Иностранный язык» (английский)
- •V. Посмотрите на таблицу и закончите фразы, используя один из вариантов: has got, hasn’t got, have got, haven’t got.
- •Образец задания для самостоятельной работы Дисциплина «Иностранный язык» (французский)
- •I. Укажите номер ответа, соответствующего содержанию текста.
- •II. Укажите номер русского слова, соответствующего французскому слову.
- •III. Укажите номер французского слова, соответствующего русскому слову.
- •Образец задания для самостоятельной работы Дисциплина «Иностранный язык» (немецкий)
- •Перечень основной и дополнительной литературы Английский язык Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения промежуточной аттестации Примеры тестовых заданий Дисциплина «Иностранный язык» (английский язык)
- •Примеры тестовых заданий Дисциплина «Иностранный язык» (французский)
- •Укажите эквиваленты подчеркнутых слов.
- •Примеры тестовых заданий Дисциплина «Иностранный язык» (немецкий)
- •Содержание
Перечень основной и дополнительной литературы Английский язык Основная литература
Английский для юристов : учебник / под ред. А. А. Лебедевой. — М. : Юнити, 2010. –– 359 с.
Лебедева, А. А. What Is Law : учеб. пособие / А. А. Лебедева, М. В. Лагутенкова. — М. : РПА Минюста России, 2006. –– 93 с.
Дополнительная литература
Reader on International Agreements, Conventions and Declarations. Международные соглашения, декларации, конвенции : сб. док. / авт.-сост. А. А. Лебедева, Л. В. Шестакова. — М. : РПА Минюста России, 2004. — 144 с.
Голицынский, Ю. Б. Грамматика : сб. упражнений / Ю. Б. Голицынский, Н. Голицынская. — 5-е изд., испр. и доп. — СПб. : Каро, 2007. — 543 с.
Горшнев, И. А. Английский для юристов: учебное пособие / И. А Горшнев. – М., 2005. (в библиотеке ДФ РПА)
Комаровская, О. Д. Английский язык: учебное пособие / Комаровская О. Д. – М., 2007. (в библиотеке ДФ РПА)
Лебедева, А. А. Перевод договоров о передаче ноу-хау : Английский – русский = Translating Know-how agreements : English – Russian Manual : учеб. пособие / А. А. Лебедева. — М. : РПА Минюста России, 2008. — 77 с.
Лебедева, А. А. Английский язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов : учеб. пособие / А. А. Лебедева. — М. : Юнити, 2010. — 231 с.
Лебедева, А. А. Law Worldwide. Учебное пособие для юридических вузов / А. А. Лебедева, Г. В. Елохова, М. В. Лагутенкова. — М. : РПА Минюста России, 2007. — 99 с.
Murphy, R. Essential Grammar in Use : в 2-х ч. Ч. 1 / R. Murphy. — Cambridge University Press, 2001. — 259 с.
Murphy, R. English Grammar in Use (for intermediate students) : в 2-х ч. Ч. 1 / R. Murphy. — Cambridge University Press, 2003. — 328 с.
Немировская, Э. А., Английский язык: учебное пособие / Э. А. Немировская. – М., 2006. (в библиотеке ДФ РПА)
Рекомендуемые видеоматериалы
Runaway Jury. Х/ф США : New Regency Pictures, 2003.
Witness for the Prosecution. Х/ф США : Edward Small Productions, 1957.
United Nations Television. 2003 Year in Report.
Рекомендуемые мультимедийные учебные материалы
Bridge to English. Лингафонный углубленный курс английского языка. 2CD-ROM. — Intense Educational, 2005.
Discover the UN and have fun. — UNICEF, Jeneva, 2003.
Professor Higgins. Мультимедийная обучающая программа. CD-ROM. 2003.
Law & Order: Criminal Intent. — Legacy Interactive, 2005.
Французский язык
Основная литература
Французский язык для юристов : учеб. пособие / сост. Г. Е. Журбенко. — М. : Городец, 2004. — 136 с.
Дополнительная литература
Потушанская, Л. Л. Начальный курс французского языка : учебник / Л. Л. Потушанская, Н. И. Колесникова, Г. М. Котова. — 11-е изд., стереотип. — М. : Мирта-Принт, 2010. — 331 с.
Рекомендуемые видеоматериалы
Jacky Girardet. Panorama. — Clé International, 2000.
Annie Monnerie-Goarin. Bien venue en France! — Paris : Didiere Hatier, 1990.
Немецкий язык
Основная литература
Ачкевич, В. А. Немецкий язык для юристов : учеб. пособие / В. А. Ачкевич, О. Д. Рустамова ; под ред. И. А. Горшеневой. — 3-изд., перераб. и доп. — М. : Юнити, 2010. — 407 с.
Дополнительная литература
Сущинский, И. И. Учебник немецкого языка для юридических вузов / И. И. Сущинский – М., 2003. (в библиотеке ДФ РПА)
Кравченко, Н. Г. Немецкий язык для юристов: учебное пособие / Н. Г. Кравченко. – М., 2004. (в библиотеке ДФ РПА)
Крылова, Н. И. Немецкий язык для начинающих: учебник / Н. И. Крылова. — М. : НВИ-Тезаурус, 2007. — 268 с.
Литовчик, Е. В. Немецкий язык для юристов: учебник / Е. В. Литовчик. — М. : Дашков и К, 2007. — 381 с.
Гендельман, В. А. Новый немецко-русский словарь / В. А. Гендельман. – М., 2008. (в библиотеке ДФ РПА)
Рекомендуемые видеоматериалы
Schau mal an! — Klett, 1990 (видеокурс).
Alles Gute. — Langenscheidt, 1993 (видеокурс).
ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ
ОСНОВНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ.
ФОРМЫ ПРОМЕЖУТОЧНОГО КОНТРОЛЯ
В результате освоения программы учебной дисциплины «Иностранный язык» выпускник должен:
а) быть ознакомлен:
с лексикой и фразеологией в объеме 2000–2500 учебных лексических единиц общего и терминологического характера (из них 1000 – продуктивно), в том числе отражающими основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента;
с фонетическими особенностями речи, релевантными для изучаемого иностранного языка;
с грамматическими особенностями изучаемого иностранного языка и подъязыка делового общения в сфере юриспруденции;
с регистрами и жанрами юридической специальной речи;
с организацией материала в двуязычном словаре;
б) знать:
лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной (юридической) деятельности;
в) уметь:
читать и переводить иноязычные тексты профессиональной направленности;
г) владеть навыками:
профессионального общения на иностранном языке, а именно: использовать иностранный язык как средство общения в социально-обусловленных сферах повседневной жизни и всей профессиональной деятельности, в том числе иметь навыки:
использования иностранного языка как средства общения в социально обусловленных сферах повседневной жизни и всей профессиональной деятельности;
чтения литературы по специальности с целью извлечения профессиональной информации;
устной публичной речи (на материале специальности);
восприятия на слух речи, тематически связанной с юридической проблематикой;
письма, необходимые для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;
реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности, в том числе периодических изданий по специальности на иностранном языке (международных, национальных, отраслевых и реферативных);
работы с отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке;
работы с основными иноязычными Интернет-ресурсами по юридической проблематике;
д) обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
способностью к толерантному поведению, к социальному и профессиональному взаимодействию с учетом этнокультурных и конфессиональных различий, к работе в коллективе, кооперации с коллегами, к предупреждению и конструктивному разрешению конфликтных ситуаций в процессе профессиональной деятельности (ОК-7);
способностью к деловому общению, профессиональной коммуникации на одном из иностранных языков (ОК-15);
е) обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):
в области научно-исследовательской деятельности:
способностью анализировать правоприменительную и правоохранительную практику, научную информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования (ПК-26);
способностью применять методы проведения прикладных научных исследований, анализа и обработки их результатов (ПК-27);
способностью обобщать и формулировать выводы по теме исследования, готовить отчеты, публикации по результатам выполненных исследований (ПК-28).
Промежуточный контроль по дисциплине «Иностранный язык» осуществляется в виде текущего контроля успеваемости студентов и промежуточной аттестации, проводимых согласно Положению о проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации, утвержденному приказом Академии.
В соответствии с учебным планом Академии промежуточная аттестация по данной дисциплине проводится в форме зачета (1-й, 2-й, 3-й семестры).
Зачет проводится с учетом следующих требований:
Чтение, перевод и пересказ оригинального текста по специальности объемом 900–1000 печатных знаков за один академический час.
Изложение без специальной подготовки на иностранном языке одной из пройденных тем (общепознавательного и/или специального характера) и ответы на вопросы экзаменатора по заданной теме. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по вопросам, связанным с будущей специальностью, а также на общие темы. Время на подготовку не отводится.