
Задания
РЕКОМЕНДАЦИИ. Приступая к выполнению заданий по данной теме, не надейтесь на свои знания. Вам даны «проблемные» с точки зрения ударения и произношения слова, поэтому обязательно используйте словари, которые указаны в списке литературы. Если Вы используете какой-либо другой словарь, укажите его выходные данные (автор, название, год и место издания).
Возможно, нормативное произношение покажется Вам необычным, неожиданным. Выучите нормативное произношение данных слов и постарайтесь верно употреблять такие слова в речи.
ЗАДАНИЕ № 1. Проверьте по орфоэпическому словарю, в каких словах происходит смягчение согласных перед Е, а в каких - не происходит, в каких возможен и твердый, и мягкий вариант произношения.
Образец.
Кафе – твердый вариант произношения [кафэ], балет – мягкий вариант произношения [бал’эт], бассейн – 2 варианта произношения [басэйн] и [бас’эйн].
Вариант 1. Прогресс, кредо, дезинформация, корректный, шинель.
Вариант 2. Диспансер, юриспруденция, академия, лазер, тест.
Вариант 3. Террор, компьютер, депрессия, реноме, пресс-конференция.
Вариант 4. Продюсер, агрессия, прессинг, тандем, девальвация.
Вариант 5. Бартер, форель, детектив, компетентный, индекс.
Вариант 6. Менеджмент, бутерброд, деформация, лейбл, терапевт.
ЗАДАНИЕ № 2. Распределите слова на три группы: 1) Ч произносится как Ч; 2) Ч произносится как Ш; 3) возможны оба варианта. Дополните данные группы своими примерами.
Вариант 1. Конечно, чтение, коричневый, булочная, мелочный, чулочный, выборочный, потому что, скворечник, скучный.
Вариант 2. Бутылочный, елочный, тренировочный, горничная, гоночная, достаточно, нарочно, прачечная, сердечный, что-то.
Вариант 3. Яблочный, закадычный, кое-что, ничтожество, закусочная, копеечный, пятерочный, молочница, скучно, Ильинична.
Вариант 4. Троечник, порядочный, яичница, пасечник, горчичник, нечто, ничто, Никитична, поточный, сливочный.
Вариант 5. Научный, порочный, молочник, двоечник, лавочник, чтобы, шуточный, пустячный, Кузьминична, пушечный.
Вариант 6. Беспечный, алчный, мрачный, вечный, что-либо, собачник, шапочный, Фоминична, полуночник, пряничный.
ЗАДАНИЕ № 3. Определите место ударения в данных словах в соответствии с нормами современного русского литературного языка. Если имеются варианты произношения, укажите их. Выучите нормированное ударение и будьте готовы к устному опросу.
Апостроф, асбест, афиняне, баловать, бармен, вероисповедание, включим, втридорога, диспансер, договор, донельзя, досуг, досыта, дремота, еретик, жалюзи, завидно, закупорить, занята, запломбировать, звонят, избалованный, издревле, изжелта-красный, иконопись, иначе, индустрия, инсульт, иссиня-черный, исчерпать, каталог, квартал, кашлянуть, колледж, красивее, кремень, кулинария, кухонный, ломоть, маркетинг, мастерски, мельком, мизерный, мусоропровод, мытарство, намерение, начать, недуг, некролог, новорожденный, обеспечение, облегчить, ободрить, озлобленный, оптовый, пиццерия, петля, положить, по средам, предложил, приданое, принята, принудить, приструнить, пуловер, ракушка, ржаветь, свекла, симметрия, созвонимся, средства, статуя, столяр, танцовщица, торты, уведомить, углубить, усугубить, черпать, факсимиле, феномен, флюорография, ходатайство, христианин, цепочка, щавель, эксперт.
ЗАДАНИЕ № 4. Составьте короткие предложения с данными в парах словами. Укажите, какую функцию в каждом случае выполняет словесное ударение: 1) различает формы одного слова; 2) различает значения разных слов; 3) различает сферу употребления слов; 4) не является различительным средством (варианты равноценны).
Вариант 1. ЗнАком – знакОм, стУжу – стужУ, сОсны – соснЫ, Иначе – инАче, логопЕдия – логопедИя.
Вариант 2. ХарАктерный – характЕрный, моЮ – мОю, договОр – дОговор, стОроны – сторонЫ, творОг – твОрог.
Вариант 3. СтаршИны – старшинЫ, сОлью – сольЮ, мЕли – мелИ, шофЁр – шОфер, Искристый – искрИстый.
Вариант 4. НарЕзать – нарезАть, кулинарИя – кулинАрия, кАмфора – камфорА, пАрить – парИть, Уже – ужЕ.
Вариант 5. КрУжки – кружкИ, жИла – жилА, кОмпас – компАс, вОлны – волнЫ, тОтчас – тотчАс.
Вариант 6. РАпорт – рапОрт, расползАться – распОлзаться, Окна – окнА, Орган – оргАн, бАржа – баржА.
ЗАДАНИЕ № 5. Подберите к указанным словам синонимы. Укажите, где возможно, антонимы.
РЕКОМЕНДАЦИИ. Работая над синонимами, развивайте свой словарный запас. Для того чтобы правильно подобрать синоним, нужно точно понимать значение указанного слова. Антонимы подбирайте по возможности.
Обратите внимание, что синонимы – это близкие по значению слова одной части речи, а не развернутое описание значения слова.
Вариант 1. Аплодировать, аргумент, дифференциальный, просчет, толерантный, бартер, инновация, фиаско, мизерный, рэкет.
Вариант 2. Вояж, детектив, имидж, имитировать, пролонгировать, адаптация, афера, конфронтация, мониторинг, плюрализм.
Вариант 3. Летальный, манкировать, претендовать, пунктуальный, статус прецедент, консенсус, регресс, эксклюзивный, декларация.
Вариант 4. Концентрировать, фатальный, аннулировать, форсировать, презентация, дилемма, катаклизм, альтруист, лицензированный, элитарный.
Вариант 5. Адаптироваться, мотивировать, иронизировать, экстремальный, альянс, канон, реноме, нонсенс, приоритет, апробировать.
Вариант 6. Ориентироваться, лимит, интеграция, эксклюзивный, тинэйджер, альтернатива, консалтинг, мораторий, негативный, эмбарго.
ЗАДАНИЕ № 6. Придумайте и запишите предложения со словами-паронимами.
РЕКОМЕНДАЦИИ. Приступая к работе над паронимами, уточните, понимаете ли Вы разницу в значениях предложенных слов и не смешиваете ли Вы их в речи. Если такое происходит, обратитесь к словарям.
Вариант 1. Дипломат/дипломант; содержание/содержимое; скрытый/скрытный; тактичный/тактический.
Вариант 2. Технический/техничный; методический/методичный; невежда/невежа; надеть/одеть.
Вариант 3. Обеднеть/обеднить; опасный/опасливый; злой/злостный; исполнительский/исполнительный.
Вариант 4. Абонент/абонемент; конструкторский/конструктивный; выборный/выборочный; главный/заглавный.
Вариант 5. Туристский/туристический; ответный/ответственный; органический/органичный; принять/предпринять.
Вариант 6. Планировка/планирование; представить/предоставить; описка/отписка; представительный/представительский.
ЗАДАНИЕ № 7. Исправьте лексические ошибки, которые содержатся в предложениях.
РЕКОМЕНДАЦИИ. Внимательно читайте предложения. В каждом из них содержится какая-то речевая ошибка, которая, к сожалению, довольно часто допускается как в устной, так и в письменной речи. Исправьте ошибку и охарактеризуйте её. Основными лексическими ошибками являются: речевая избыточность (тавтология, плеоназм), речевая недостаточность, незнание значения слова, двусмысленность фразы, смешение синонимов, паронимов, алогизм, бедность словаря, несоответствие стилю и др.
Вариант 1.
В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги.
Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма.
Этот подарок преподнесли в дар воспитанникам Детского дома телеведущие Первого канала.
А сейчас слово представляется руководителю фирмы «Тенториум» господину Медынскому.
Если взглянуть на город с птичьего полета, то дома представятся как светлые островки среди зелено-голубого моря.
Вариант 2.
Вас приятно порадует качество наших услуг.
Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами.
Семейство Мармеладовых проживало в коммуналке.
Президент фирмы запросил из отдела кадров мою автобиографию.
Все члены экипажа умерли в первые же минуты аварии.
Вариант 3.
Вперед я опишу Митрофана, а после его окружение.
В прошлом году выдался удачный для моей деловой жизни год.
Поскольку свободных вакансий в нашей фирме нет, я предлагаю принять Александра Ширяева временно стажером.
Онегину грозило разорительство.
Новый станок – настоящий ас среди своих собратьев.
Вариант 4.
Мы считаем, что суд вынес слишком черствый приговор.
Унаследовав наследство дяди, Онегин стал жить в деревне.
Можно ли быть равнодушным ко злу?
Во время испытаний новое устройство сохраняло свой приоритет.
Это начинание пользуется безусловной поддержкой слоев населения.
Вариант 5.
На уроках математики учитель учит учеников находить нестандартные решения.
Я думаю, что предложение В. П. Шевченко надо оставить.
Жители дома устроили во дворе спортивную площадку.
Ученые НИИ в ближайшее время должны покумекать над новым двигателем.
Мы рады нашему совместному сотрудничеству в этой области знаний.
Вариант 6.
В первый раз кинокартина была продемонстрирована на премьерном показе.
Появление пьес Островского явилось огромным событием в истории нашего театра.
Родители ее ругают, а она абсолютно индифферентна, представляешь?
Трудно и нелегко об этом писать, но ведь случай-то, о котором рассказывает Лукерья Феофановна, взволновал всех жителей поселка.
В контракт сего года будут внесены существенные изменения.
ЗАДАНИЕ № 8. По мнению многих, в последние годы в русской речи резко увеличилось число заимствований из английского языка. В приведенных ниже отрывках проблему заимствований обсуждают филологи и журналисты. Прочитайте фрагменты текстов, выберите текст, представляющий близкую Вам позицию, и дополните аргументацию автора тремя собственными аргументами.
РЕКОМЕНДАЦИИ. Задание не требует пространных рассуждений о заимствованиях в русском языке. Нужно внимательно прочитать два текста, изучить аргументацию авторов и выразить свое отношение в нескольких предложениях. Например, можно использовать фразы: Мне близка позиция Г.Павлова/В. Живова, потому что…, Я согласен с мнением… Продолжу аргументацию автора следующими доводами… Считаю, что важными аргументами будут…
Фрагмент 1.
Язык — живой организм, и у него могут быть свои болезни. Засилье иностранных слов, иностранщины похоже на привносимую извне инфекцию. Как только заходит речь о борьбе с засильем иностранных слов в русском языке, непременно раздаются голоса: «Вы что ж, их совсем запретить хотите? Может быть, закон издадите, штрафы брать будете или даже в тюрьму сажать?» Срабатывает российский стереотип мышления: все важное может быть решено только сверху, только карающим законом, в данном случае, очевидно, путем создания специального языкового ОМОНа.
Представьте себе, во Франции действует так называемый «Закон Тубона», предусматривающий штрафы (и немалые) за злоупотребление иностранными словами. Принятый в 1999 г. польским сеймом «Закон в защиту польского языка» тоже очень строг к нарушителям. В Германии пошли иным путем. Здесь создалась языковая ситуация, которая у нас только назревает. Если у нас интенсивное влияние английского языка ощущается лишь последние лет десять, то в Германии оно длится уже лет пятьдесят. <…> Широкое распространение английского естественно создает благоприятную почву для проникновения английских слов в немецкий язык. И они обрушиваются в огромном количестве на головы простых людей — есть ведь еще миллионы немцев, английского языка не знающих. Причем этим увлекаются не только тщеславные торговцы, называющие свои магазины на американский лад: «Kick in», «Hardliner», «Cool Kids», «House of Pain», «Toxic. New spirit». (Кстати, если вы зайдете в наш магазин, на вывеске которого красуется «Trendy Look», а на двери OPEN, и заговорите с продавцом по-английски, разговора скорей всего не получится). Совершенно официальные инстанции, солидные организации и учреждения, и прежде всего реклама, тоже очень подвержены этому увлечению. Inter City, Metropolitan Train — это официальные названия скоростных поездов. А еще железная дорога официально и повсеместно употребляет BahnCard FIRST, Rail and Fly, Park + Ride, Ticket Counter и т.д. Если вы не поняли, не огорчайтесь. Точно так же они непонятны рядовому немцу. А вот если пассажир не знает, что означает Mc Clean, недалеко и до беды: так зашифрован вокзальный туалет. <…>
Автофирмы, авиакомпании, спорт, все средства массовой информации и реклама, реклама. Все обрушивают на рядового немца град англо-американских слов. Если в некоторых рекламных текстах зачеркнуть английские слова, будет черно перед глазами, а незачеркнутыми останутся в основном служебные немецкие слова. Из этой смеси Deutsch + English возникает нечто нелепое по имени Denglish. Обратите внимание: от Deutsch осталась одна-единственная буква D. Сами же англичане и американцы потешаются над этими сплошь и рядом неправильно и некстати употребленными англицизмами в немецком языке. Что такое Handy (мобильный телефон), не знает никто в Америке. Это «английское» слово создали сами немцы по английской словообразовательной модели. Ученые опасаются, что через 50 лет в Германии будут говорить на языке, который не поняли бы сегодняшние немцы. Печальный опыт деградации современного немецкого языка должен заставить опомниться и нас.
Если мы будем благодушествовать и надеяться на самоочищающую силу русского языка, все это повторится у нас. Если мы будем рассуждать: «Ничего ему не сделается, он у нас великий и могучий, его сколько ни погань, сколько ни пихай в него всякой дряни, все оклемается», то через 10—20 лет у нас тоже будет не русский язык, а «ранглийский». От русского останется одна буковка. (По Г. Павлову. Коррозия русской речи)
Фрагмент 2.
— А как же борьба с заимствованиями? Например, во Франции в 1975 и 1994гг. были приняты законы, обязывающие использовать французский язык во всех сферах жизни, особенно там, где он может конкурировать с другими языками. В случае нарушения закона предусмотрены жесткие санкции.
— Думаю, что какой-то закон о русском языке нужен, но того, что касается его охраны от заимствований, в законе быть не должно. Абсолютно бессмысленная затея! Действовать такая статья в законе не сможет, кстати, она и во Франции очень плохо действует.
— Вот и получается, что все газеты забиты у нас такими инородными словами, как «инсайдеры», «девелоперы» и «брокеры»...
— По-моему, все эти «промоутеры» и «пиарщики» не столь ужасны. У нас нет Французской академии, нет такой пуристической институции. Есть, однако же, Институт русского языка РАН, где имеется отдел, который занимается культурой речи, издает справочники и пособия. Вопрос в том, насколько эти наработки могут быть внедрены в жизнь. Здесь, конечно, возможности ограничены. Мы — заложники нашего языка и сверху, командирским решением, не заставим людей говорить по-другому. Мне кажется, что у французов тоже употребляется немало заимствований... Не знаю, здоровый это процесс или нет, но это языковая реальность. Значит, справляться с таким явлением законодательными мерами невозможно. Как, скажем, журналиста, пишущего о проблемах недвижимости, заставить не употреблять слово «риелтор»?
— Но раньше в России и недвижимость была, а слова этого не было. Так, в эмиграции слова «бизнесмен» не существовало, потомки «белых русских» всегда говорили «деловик».
— Да, какие-то слова можно пробовать, но это не решает проблему в целом. А состоит она совсем в другом. Не в том, чтобы взять и исключить какое-то количество заимствований. Конечно, мы можем заменить «голкипера» на «вратаря». Но сейчас разговор идет не об отдельных словах, а об изменении характера речи, о ситуации с культурой языка. Люди употребляют заимствования потому, что им это нравится, они считают их более выразительными. Это опять же не новинка в истории, в частности русского языка. Такое было, скажем, при Петре Великом. Заимствования фигурировали как признак элитарной речи.
— По сути дела, первую реформу русского языка и провел Петр...
— Да, если говорить о реформе орфографии. Петр ввел гражданский шрифт. При нем заимствования были замечательно популярны. Их употребляли в громадном числе... И, как мы знаем, это не испортило русский язык. Через сто лет после Петра появляется Пушкин — и у него замечательный русский язык! Значит, язык все как-то переварил. Поэтому я бы больше доверял органическим процессам в языке, а не их регулированию. Тем более в виде закона. Вообще-то закон имеет смысл, когда он работает.
Как может работать закон о чистоте языка, ума не приложу! Потому что в самом тексте этого закона, если память мне не изменяет, было сказано: не употреблять заимствованные слова при наличии русского аналога. Почему аналога? Ведь можно сказать «соответствие». Как мы видим, при всей этой пуристической установке законодатели сами не хотят обходиться без заимствований... Проблема не в борьбе с заимствованиями, а в том, что надо поднимать культуру речи. Человек, владеющий культурой речи, будет употреблять заимствования там, где это ему зачем-то нужно. (Из беседы К. Привалова с В. Живовым, заместителем директора Института русского языка им. В.В. Виноградова)
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА № 5.
ТЕМА: КУЛЬТУРА РЕЧИ.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
ЦЕЛЬ: способствовать овладению основными грамматическими нормами современного русского языка; рассмотреть трудные случаи употребления существительных, прилагательных, местоимений, числительных и глаголов в речи; закрепить навыки грамотного составления словосочетаний и предложений; проанализировать типы грамматических ошибок и способы их предупреждения.
ВОПРОСЫ
Грамматическая норма: особенности морфологических и синтаксических норм русского языка.
Основные трудности, связанные с употреблением в речи имен существительных.
Типичные ошибки в употреблении имен прилагательных.
Особенности склонения количественных числительных и сочетаемости собирательных числительных в русском языке.
Речевые ошибки, возникающие при употреблении местоимений разных разрядов.
Сложности при употреблении личных форм глагола в речи.
Трудности при согласовании и управлении слов в предложении.
Особенности употребления причастных и деепричастных оборотов в речи.
Специфика порядка слов в русском предложении.
Причины ошибок в составлении простых и сложных предложений.