Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0426138_A6D2E_sekrety_uspeshnogo_razvitiya_v_ra...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
456.19 Кб
Скачать
  1. Чтение английских стишков и рифмовок, сопровождаемое имитационными действиями детей или элементами пальчиковой гимнастики.

Главное, чтобы общая суть содержания песенки или рифмовки была понятна детям. Для этого и вводятся приёмы пальчиковой гимнастики по ассоциации с текстом. Важно то, что в лексику вводятся ключевые слова .

Вот несколько примеров:

«Улитка»

Используется приём неожиданного появления улитки-игрушки, называется словом «snail».

Затем взрослый сам делает улитку руками, сжимая пальцы в кулак и выставляя средний и указательный (рожки). Такая «улитка» медленно ползёт по коленкам малышей, при этом читается стишок:

Slowly, slowly, very slowly

Creeps the garden snail.

Slowly, slowly, very slowly

Up the wooden rail.

На последних словах «улитка» может забраться на плечо или макушку одного из малышей. Тогда можно спросить: «Кто это сидит на плече у Саши?» После «улитка» может побывать на всех малышах, а дети её называют. Затем детям предлагается спрятать ручки за спину: «А кто это у меня спрятался? Snail» (достаёте «улитку», дети повторяют действие).

Ulitki.jpg

Под знакомую рифмовку дети двигают «улитку» по своей ножке и забираются на своё плечо или плечо соседа. Подобная рифмовка с некоторыми вариациями движений используется не на одном занятии, а до тех пор, пока эта игра интересна детям. При этом важно, чтобы они запомнили слово «snail», называли его и отождествляли с предметом или картинкой. Знание стишка от детей не требуется, но, по своему желанию, они могут повторять его или проговаривать отдельные слова.

«Мышка»

Quickly, quickly, very quickly

Runs the little mouse.

Quickly, quickly, very quickly

Round about the house.

Работа над этим стишком идёт аналогично предыдущему, только «мышка» это собранные в кулак пальцы и вытянутый указательный (хвостик). «Мышка» при этом двигается быстро и в конце стишка может «уткнуться» в животик малыша.

«Моё личико»

До чтения этого стишка можно познакомить детей со словами, обозначающими части лица при помощи игрового пособия «Портрет мальчика» или же наоборот сделать это позже.

Malchik.jpg

Two little eyes to look around, (пальчиками двух рук показываем глазки, смотрим в лево и вправо)

Two little ears to hear each sound, (тянем двумя руками за мочки ушей)

One little nose to smell what’s sweet, (показываем носик)

One little mouth that likes to eat. (показываем ротик)

Подобным образом можно работать и с другими рифмовками и стихами.

  1. Двигательные действия детей, соответствующие определённым английским словам и выражениям.

Очень хорошо принимаются и усваиваются детьми английские слова-команды, такие как: stand up, sit down, go, jump, hands up и т.д.

Для изучения этих слов очень хорошо помогают игровые персонажи и игрушки. Так, например, зайчик - прыгает (jump), мишка – ходит (go), пчела – летает (fly).

Prigaut.jpg

Более сложные команды, как come here, sit down выполняются по примеру взрослого с пояснением на русском языке. Позже ребятишки настолько хорошо это усваивают, что достаточно одного направляющего движения рукой. Дети могут сами командовать: давать распоряжения взрослому или игровому персонажу. Так же можно создавать ситуацию, вызывающую активную речь. Например, «Дорожка движения»: если коврик – дети идут (go), если море – плывут, кочки – прыгают. Причём, ребятишки сами говорят и подбирают нужные слова. Здесь также можно использовать различные рифмовки.

Пример рифмовки, с которой очень удобно работать, когда необходимо, что бы дети освоили глаголы движения:

I can hop like a rabbit.

I can jump like a frog.

I can fly like a bird.

I can run like a fog.

I can walk like a duck.

I can swim like a fish.

And be still as good children –

as still as this.

Tyanutsa. jpg