
- •Содержание
- •Предесловие.
- •Часть первая Общее устройство Языка
- •Короткое отступление по вопросу наблюдения за погодой.
- •Звукоизвлечение в Языке
- •Ряд второй.
- •Понятийная основа Языка
- •Частотный строй Слова
- •Частная Мѣра Перехода
- •Частная Мѣра Вида Перехода.
- •Короткое отступление (вз-вс).
- •Частотная Мѣра щ, с, к, т, ст,
- •Частная Мѣра ыЩ-э, ыЩ-а, ыЩ-ы (шь-э, шь-а, шь-ы)
- •Частная Мѣра ок (к).
- •Применение Частной Мѣры для размерения смысловой нагрузки о состоянии живого существа.
- •Частная Мѣра ст.
- •Общее правило образования Слова как смысловой Мѣры:
- •Частная (Частотная) Мѣра т.
- •Мѣра оват.
- •Частная Мѣра т-а (оТ-а, эТ-а)
- •Частная Мѣра щ, ч (шь, тшь)
- •Частотная Мѣра с
- •Частотная Мѣра л. Частотная вставка л.
- •Частная Мѣра тв
- •Размерение Частной Мѣрой смысловой нагрузки о присущем свойстве (качестве).
- •Частная Мѣра [ы,о] й.
- •Частная Мѣра сКйыЙ (сКаЙ-а, сКйыЙ-э(ы), сКоЙ-э(о))
- •Частная Мѣра смысловой нагрузки о чувственном состоянии пользователя.
- •Частная Мѣра со
- •Изпользование Частной Мѣры для обозначения внешнего проявления некоего состояния.
- •Мѣра в й (оВоЙ, оВыЙ), во (эВо, ыВо)
- •Частная Мѣра чат, чатый, чатость (тьшьат)
- •Явление добавления несущей частоты
- •Частная Мѣра оЖ
- •Векторные построения в Языке
- •Мѣра Перехода.
- •Общее понятие об области Замыслов.
- •Образование Слова, предназначенного для изпользования в области Замыслов.
- •Описание состояния вещества.
- •Описание относительных перемещений, связей, состояний.
- •Часть вторая. Краткое вводное слово.
- •«Загадка» самскрыта.
- •Кто такой божок Собак Сучиш?
- •Кто такие холодяне?
- •Что такое древо, Древянта, Три Матерь на языке древидов?
- •Этот простой и лёгкий язык бритишей.
- •Французские заимствования.
- •Камень Розо.
- •Часть третья Изпользование Мѣры в Языке.
- •Опорные Мѣры, изпользуемые в беседе.
- •Названия чисел
- •Управление Образом при выстраивании Слова из двух Стволовых Основ.
- •Уничтожение Образа
- •Может ли бес быть сердечным и честным? бес или без?
- •Работы некоторых современных языко-мудрецов
- •Признание бывшего преподавателя русского языка
- •Языковая западня
- •Забавные слова, которые некоторые возпринимают как незабавные.
- •Большой толковый словарь русских глаголов. Некоторые размышления после беглого ознакомления с оным.
- •Некоторые мысли по поводу книги а. Колегова «Русварианты».
- •Некоторые любопытные Своловые Основы Слова.
- •Смена смысловой частоты в Стволовой Основе
- •§ 1. Проверяемые безударные гласные
- •§ 2. Непроверяемые безударные гласные
- •Частотный строй
- •Слово как средство передачи векторного построения
- •Показ изменения мышления на примере изменения названия цветов.
- •Замена смысловой частоты в Стволовой Основе.
- •Понятие о неявном (скрытом) Образе
- •Шаббат и по-не-делание.
- •Частотно-смысловой строй Стволовой Основы Слова
- •Служебные звуковые частоты Кроме смысловых частот, несущих определённую смысловую нагрузку, в Языке изпользуются частоты, которые оную не переносят. Такие частоты можно назвать «служебные».
- •Частная Мѣра инка (н к а)
- •Нелепицы в названиях товаров
- •Кто и с какой целью связал Образ «сквернословие» и Образ мат?
- •Мѣрный словарный ряд. Мѣрная словарная сеть.
- •Слово как многоуровневое разветвлённое смысловое мѣрное построение.
- •Языковое угнетение
- •Что такое «самокатство» и «дымоходство».
- •Сравнение мѣрного строя Слова
- •Общее понятие о смысловом оружии.
- •Образная нелепость чужеязычных названий месяцев.
- •Словесное обрезание
- •Языковая покорность и «языковые клещи».
- •Язык как средство зачистки сознания.
- •Подходы израильского языкъзнания к иноязычию.
- •Знание Языка русского как средство обретения способности понимать прочитанное.
- •Язык как средство «закрытия» сознания.
- •Что такое extremism (эк стреми зм)?
- •Изпользование смыслового умолчания как средства угнетения сознания
- •Переводчики как «передовой наёмный отряд».
- •О перестройке сознания на чужой язык.
- •Мѣроприятия по очищению сознания.
- •Краткое наставление бойцам.
- •Короткое замечание по изпользованию Русского языка.
- •Великий Пушкин и Язык Русский.
- •Что есть имя твоё?
- •Мѣроприятия по оздоровлению Языка.
- •Краткие выводы.
Применение Частной Мѣры для размерения смысловой нагрузки о состоянии живого существа.
Уважаемые Читатели, представим на мгновенье, что Пользователю необходимо обозначить живое существо, пребывающее в определённых возрастных рамках, допустим- от рождения и до достижения им определённого возраста. Для этого в Языке должны быть соответствующие Частные Мѣры. Предположим, что такими Мѣрами являются:
ЁН-ОК (йОН-оК),
ЯТ-А (йАТ-А), ЯТ-К-И, ЯТ-ОЧ-К-И, ЯТ-УШ-К-И, ЯТ-ОНЬ-К-И,
ЯЧ-ИЙ (йАТЬШЬ-ыЙ)- обозначение свойства.
Теперь запишем несколько слов, где изпользованы такие Частные Мѣры: котёнок, мышонок, жеребёнок, орлёнок, ребёнок, ребята, ребячий, ребятишки, ребятушки, жеребята, зайчата, поросята, лисята, медвежата, волчата и так далее...
Из этого короткого списка (потом ещё добавим) видно, что Частная Мѣра Й-ОН-ОК несёт следующую смысловую нагрузку о живом существе: 1) достаточно жёсткие возрастные рамки, 2) половозрелость не достигнута, поэтому нет особой надобности выделять половую принадлежность существа, по умолчанию принята к изпользованию Мѣра К (оК), обозначающее одиночное малоразмерное существо мужского пола.
Частная Мѣра ЯТ-А (й-АТ-А) : обозначение существа, описанного выше, но уже не одиночного, а во множестве (мало и много). Вообще то, в конце слова в таких случаях, как правило, изпользуется Частотная Мѣра Ы (йЫ), но в нашем случае она заменена на частоту А. Предполагаю, что причина этой замены в том, что при изпользовании составной Мѣры ЯТ-Ы выстраивается побочный, сопутствующий Образ Я-ТЫ : порос-яТЫ, волч-яТЫ, жеребяты, ребяты. Согласитесь, не совсем хорошо, если Пользователь будет загружать Собеседнику в обход ево сознания такие Образы (порос-я-ты, ут-я-ты, волч-я-ты). Чтобы убрать нежелательный побочный Образ (ТЫ, Я-ТЫ) из слова, звук Ы заменили на звук А изначально, или же такая замена прошла естественным путём, по мере изпользования Языка.
Стволовые Основы, обозначающие некоторых существ: рыс(ь), орл, осл, овц, сокол, олен(ь), лос(ь), бобр, ворон (вран), крыс, зай, выдр, козл, сов, ястреб и так далее...
Также для этой цели изпользуется и Мѣра ЁН-ЫШ (й-ОН-ЫШ), но здесь уже присутствует некая дополнительная смысловая нагрузка о чувственном состоянии Пользователя: зверёныш, змеёныш, козлёныш, сучёныш, гадёныш... Тут же также должны быть и: ослёныш, волчёныш, бычёныш, говёныш (гоу- на древнем Языке «корова» (крава, крва), слово «гоу» сохранено в самскрыте (го-корова), английском (cow, кау, коу- корова), и, естественно, русском- говядина (гоуядо- коровятина, или гоуятина (гусятина, телятина, курятина)).
Но, поскольку мы, в общем то, не изпытываем чувств определённого вида к телятам, осликам (телёнок, тёлочка, бычок), то и слова нам такие в обиходе не нужны. Но это совсем не означает, что их не существует, как таковых.
Очень ясно выражено чувственное состояние Пользователя, его отношение к описываемому им существу, допустим, такому, как гад (гады). В Русском языке гады (ползучие)- это змеи, ящерицы и т.д., а также люди, которых, по каким то причинам, ставят в один ряд со змеями, то есть, уподобляют, например, гадюке, ядовитой змее, или гаду ползучему.
И в самом деле, смотрим: ГАД-гадёныш-гадюка (гадюк)-гадить-нагадить-понагадить-загаживать-пообгаживать-гадство-гаденький-гадливость...
Вот это всё и есть мерные построения в нашем Языке, разпределение смысла посредством Мѣры.
В свете вышъизложенного, забавно выглядит словечко «гаджет», «гаджеты», одно из последних новоявленных русскоязычных «достижений». На языке бритишей «гэджет» (gadget) - новинка, устройство, ещё не имеющее определённого названия (по Ноаху Уебстеру).
Если сейчас начать перечислять названия некоторых инъземных товаров, представленных на рынке России, с показом смысловой сущности инъязычных названий этих товаров, я вас уверяю, многих инъземных производителей прошибёт холодный пот (объём продаж!)... Их ведь в своё время никто не предупредил, что означает на Русском языке название их товара, а надо было... Вот, к примеру, производителей товара под названием «Жигули» (был такой в Советском Союзе, помните?) предупредили, они поменяли «жигули» на название «Лада», когда у них возникли намерения торговать производимым в Советском Союзе товаром на западном рынке.
А нынешние «забугорные» производители что то обленились совсем... Они (все эти СОНИ, НИССАНЫ, КАВАСАКИ и прочая) что, думают, что Язык Русский такой беззащитный? Те, кто так думает, очень сильно заблуждаются, поскольку не понимают должным образом нашего древнего Языка.
Продолжаю о русских смысловых Мѣрах...