
- •6. Вона поїхала до батьків лише тоді, коли склала всі екзамени.
- •7. Якщо погода погана, то студенти залишаються вдома.
- •10. Я живу у своєї сестри, яка працює вчителькою в школі.
- •Контрольна робота №1
- •X. Що Ви можете розказати про вимирання риб внаслідок забруднення вод? Напишіть 8-10 речень німецькою мовою. Контрольна робота №1
- •I. А. Перепишіть із поданих нижче речень ті , дія яких відбувається у теперішньому часі, і перекладіть ці речення українською мовою.
- •Контрольне завдання № 2
- •3 Давальним відмінком вживаються:
- •1. Артикль
- •1.1. Неозначений артикль вживається:
- •1.2. Означений артикль вживається:
- •1.3. Опущення артикля:
- •2. Іменник
- •2.2.2. Слабка відміна іменників
- •4. Займенник
- •4.1. Особові займенники
- •6. Дієслово
- •6.1. Вживання часових форм
- •6.4. Зворотні дієслова
- •6.5. Модальні дієслова
- •6.6. Дієслова з відокремленими та невідокремленими
- •7. Iмперфект
- •8. Основні форми дієслів
- •9. Перфект
- •10. Плюсквамперфект
- •11. Футур і – майбутній час – Футур іі
- •12. Пасивний стан дієслова
- •13. Наказовий спосіб
- •14. Іменні безособові форми дієслова
- •14.2. Інфінітивні звороти
- •15. Дієприкметники (Die Partizipien)
- •15.1. Дієприкметник 1 (Partizip і)
- •15.2. Дієприкметник іі (Partizip іі)
- •16. Займенникові прислівники
- •17. Прийменники
- •17.2. Прийменники, що вимагають давального
- •17.4. Прийменники, що керують давальним і знахідним відмінком:
- •18. Порядок слів
- •18.1. Просте розповідне речення
- •18.2. Питальне речення
- •8.3. Заперечне речення
- •18.4. Стверджувальне речення
- •19. Морфолого-синтаксичні ознаки і засоби
- •19.1. Підмет
- •19.2. Присудок
- •19.3. Додаток
- •19.4. Обставина
- •19.5. Означення
- •20. Складносурядне речення
- •21. Складнопідрядне речення
- •21.1. Підрядні додаткові речення
- •21.2. Підрядні означальні речення
- •21.3. Підрядні речення часу
- •21.4. Підрядні речення причини
- •21.5. Підрядні речення мети
Контрольне завдання № 2
І. Із даних речень випишіть ті, присудок яких стоїть в пасивній формі, підкресліть в них присудок і перекладіть речення українською мовою.
Fast in allen europäischen Grossstädten mit historischen Stadtkernen wurden im 19. Jahrhundert und zu Beginn des 20. Jahrhunderts grosse Sanierungen durchgeführt.
Die Wirkungen von Luftverunreinigungen auf die menschliche Gesundheit sind nur teilweise erforscht.
In die Nord- und Ostsee werden vor allem grosse Mengen an kommunalen- und industriellen Abwässern eingeleitet.
ІІ. Перекладіть наступні речення українською мовою, звертаючи увагу на часові форми дієслова та інфінітивні групи.
Durch intensive Forschungsarbeiten sind erste Grundlagen dafür geschaffen worden, Systembeziehungen in Umweltsystemen zu erfassen.
Nicht nur Gewässerverunreinigungen, auch wasserbauliche Massnahmen können die Pflanzen tiefgreifend verändern.
ІІІ. Виберіть речення з правильним перекладом.
Die Nebenwirkungen dieser Stoffe auf die Gesundheit des Menschen wurden erst später festgestellt.
Побічні дії цих речовин на здоров'я людини були встановлені значно пізніше.
Побічні дії цих речовин на здоров'я людини будуть встановлені значно пізніше.
ІV. Перепишіть речення, поставте замість крапок дієслова haben або sein і перекладіть речення українською мовою.
Die Gütenanforderungen an Gewässer … sich vor allem an den Bedürfnissen der Trinkwasserversorgung zu orientieren.
V. Поставте запитання до виділених членів речення, вживаючи займенникові прислівники. Перекладіть речення і запитання до них українською мовою.
Die Pflanzendecke schützt den Boden vor den zerstörenden Einflüssen des Windes und der Niederschläge.
Es handelt sich um mehrere Verbindungen.
VІ. Перепишіть і зробіть письмовий переклад українською мовою наступний текст.
Der Mensch und seine natürliche Umwelt als Regelsystem
Das feste Land, die Binnengewässer, die Meere und die unteren Schichten der Atmosphäre sind die Lebensräume der Mikroorganismen, der Pflanzen, der Tiere und zugleich die natürliche Umwelt des Menschen.
Der Planet Erde stellt, abgesehen von der zugestrahlten Sonnenenergie, ein geschlossenes System dar. In diesem System befinden sich viele für das Leben unentbehrliche Stoffe, u.a. Sauerstoff, Wasserstoff, Stickstoff und Kohlenstoff in Kreisläufen, die in vielfachen Wechselbeziehungen miteinander verflochten sind. Aus Verbindungen der genannten vier Elemente bestehen zum grössten Teil auch die Lebewesen, deren Tätigkeit wiederum für den Ablauf vieler Stoffkreisläufe entscheidend ist.
Der Mensch ist direkt oder indirekt in zahlreiche dieser Kreisläufe eingeschaltet. Im Gesamtsystem Erde stehen die Hauptfaktoren geographischer Raum, Rohstoffvorräte, Bevölkerungszahl, Kapitalinvestition, Nahrungsmittelerzeugung und Umweltzerstörung in vielfältigen Wechsel- und Rückbeziehungen: Regelkreisen, in denen die Steuerungsfunktionen von den Rückwirkungen der Abläufe selbst übernommen werden.
Das geschlossene System "Erde" kann nur so lange reibungslos funktionieren, wie die lebenswichtigen Kreisläufe im Gleichgewicht bleiben. Die Störung dieses Gleichgewichts durch den Menschen im Zeitalter der hochentwickelten technischen Zivilisation ist die Hauptursache der Umweltkrise
VII. Поставте 3-4 питання до тексту.
GRAMMATISCHES NACHSCHLAGEBUCH
Cловотвір
У сучасній німецькій науково-технічній літературі існує усталена система словотвору: суфіксація, префіксація, словоскладання й конверсія. Всі ці чотири засоби словотвору є досить продуктивними. За Їх допомогою неупинно поповнюється словниковий склад сучасної німецької мови, збагачується й розширюється її лексичний запас.
У процесі вивчення іноземної мови особливу увагу належить приділяти правилам і принципам словотвору (суфіксації, префіксації та ін.). Знаючи систему словотвору і значення окремих словотворчих елементів, можна встановити значення слова, не користуючись словником.
Розгляньмо докладніше словотворчі процеси, характерні для сучасної німецької науково-технічної літератури. З-поміж усіх словотворчих елементів найзначніше місце посідають, безперечно, суфікси й префікси. Якщо основною властивістю суфіксів є здатність до утворень категоріального характеру (віднесеність слова до певної частини мови), то характерною особливістю префікса є властивість уточнення, конкретизації, або й надання протилежного значення кореневій основі слова.
Так, у науково-технічних текстах часто трапляються прикметники із суфіксом -bar. Слід знати, що такі прикметники утворюються від основ і коренів дієслів і мають значення пасивної можливості, тобто вказують на те, шо означений певним прикметником предмет має характерну рису - переносити дію, виражену дієслівною основою. Наприклад: anwendbar - застосовний, erreichbar - досяжний.
Не менш уживаним є суфікс -los, що означає відсутність ознаки чи якості, вираженої основою прикметника (такі прикметники в українській мові характеризуються наявністю заперечних префіксів - без, не). Наприклад: farblos - безбарвний, hilf1os - безпомічний, regellos - неправильний, безладний. Отже, суфікс -los надає значення позбавленості чогось. Тут привертає до себе увагу той факт, що значення, яке в одній мові (наприклад, німецькій) передається за допомогою суфікса, в іншій (в даному випадку, українській) може відтворюватись іншим словотворчим формантом (тут - префіксом).
Аналогічне наведеному має значення такий уживаний суфікс, як -frei (вільний від чогось). Наприклад: störfrei - без перешкод, stromfrei - без струму. В цьому разі ми спостерігаємо іншу закономірну розбіжність у двох мовах: суфіксальне утворення в одній мові (німецькій) передається в другій (українській) за допомогою прийменникової конструкції.
Ще одним широковживаним суфіксом є -sam, що виражає «якість, притаманну чомусь властивість». Наприклад: arbeitsamпрацелюбний, sparsam - бережливий.
Для означення процесу, а частіше - результату дії, вираженої відповідним дієсловом, широко вживається суфікс -ung, що додається до інфінітивної основи дієслова. Наприклад: die Schwankиng - коливання, die Dämpfung - затухання.
Префіксальне словотворення в сучасній німецькій мові науково-технічного стилю є не менш характерною рисою для системи мови, ніж суфіксальне. Найпоширенішими префіксами з них є un-, zer-, miß-, an-, aus-. Далі розглянемо конкретні приклади.
Префікс un- надає прикметнику негативного відтінку значення(що відповідає українським префіксам не-, без-). Наприклад: ungeerdet - незаземлений, unnötіg - непотрібний, unverzagt - безстрашний.
Дієслівні префікси надають кореневій основі таких значень: zerроз'єднання, руйнування, наприклад: zerlegen - розкладати, zегstöгеп - руйнувати; ent- протилежного значення або значення віддалення, наприклад: entgasen - дегазувати, entmagnetisieren - розмагнічувати; miß - негативне або протилежне значення, наприклад: mißverstehen - неправильно розуміти, mißbrauchen - зловживати; an - наближення, наприклад: anziehen - притягати, anbїnden - прив'язувати; аb - віддалення, наприклад: ablehnen - відхиляти; aus - віддалення, наприклад: ausgehen - виходити, ausschalten - виключати; vor- завчасна дія, наприклад: vorsehen - передбачати, vorheizen - завчасно нагрівати; zu - наближення до мети, наприклад: zuführen - підводити, zuhöгеп - слухати, прислухатися.
У словниках не наводяться повністю дієслова, префіксами яких виступають прислівники her, hin, herauf, hinauf, herunter, hinunter, herein, hinein тощо, оскільки ці прислівники надають дієсловам одного й того ж смислового відтінку.
Таким чином, herauf - надає дієслову смислового відтінку спрямування вгору, наприклад: heraufeichen - градуювати вгору (по шкалі); herab- вниз, наприклад: herabeichen - градуювати вниз (по шкалі). Щоб перекласти дієслова такого типу, треба з'ясувати окремо значення прислівника й дієслова і тоді вже виводити загальне значення цієї складної мовної одиниці з урахуванням семантики кожного з компоненів.
У німецькій науково-технічній літературі існує дуже багато термінів, утворених шляхом словоскладання. При перекладі двох-, трьох- чи багатокомпонентних іменників варто мати на увазі таке головне правило. Хоч би якою була кількість основ такого складного іменника, на останньому місці завжди стоїть основний компонент, що виражає основне поняття, і визначальний компонент (або кілька), що визначає предмет чи явище, виражене основним компонентом.
За головним компонентом визначається рід складного іменника, а залежний елемент (один чи кілька) несе на собі фонетичний наголос. Для виявлення значення складного іменника треба його розкласти на окремі компоненти і шукати значення кожного з елементів окремо. Наприклад, щоб встановити значення слова Spannungsänderung, знаходимо в словнику значення слів Spannung - «напруга» та Änderung - «зміна» і, враховуючи, що основним значенням є кінцевий елемент, виводимо загальне значення - «зміна напруги» .
Що стосується складних слів, що відносяться до інших частин мови (прикметників, дієслів, прислівників), то їх належить перскладати за тим самим принципом, що й складні іменники.
Ще одним засобом словотвору в німецькій мові є конверсія, тобто перехід однієї частини мови в іншу. Треба мати на увазі, що в німецькій мові будь-який інфінітив може стати іменником середнього роду для позначення процесу дії. Наприклад: sammeln - das Sammeln збирати - збір, laden - das Laden заряджати - зарядка.
Неухильний розвиток сучасної науки й техніки безперервно вимагає нових лексичних одиниць для позначення нових понять. Тому жоден словник (особливо фаховий) не встигає фіксувати мовні набутки - неологізми, що виникають у мові. Знання основних правил словотвору допоможе оволодіти системним підходом до мовних явищ, засвоїти правила перекладу з мінімальним вживанням словника
Відокремлювані префікси дієслів
an- kommen приходити ankommen прибувати
auf- stehen стояти aufstehen вставати
aus- |
zeichnen малювати |
auszeichnen |
відзначати |
|
bеі- |
wohnen |
жити |
beiwohnen |
бути присутнім |
ein- |
nehmen |
брати |
einnehmen |
приймати |
mit- |
fahren |
їхати |
mitfahren |
їхати разом |
nach- |
sehen |
дивитися |
nachsehen |
дивитися услід |
vor- |
stellen |
ставити |
vorstellen |
представляти |
zu- |
machen |
робити |
zumachen |
зачиняти |
аb- |
nehmen |
брати |
abnehmen |
знімати |
da- |
sein |
бути |
dasein |
бути наявним |
fort- |
fahren |
їхати |
fortfahren |
від'їжджати |
fest- |
stellen |
ставити |
feststellen |
стверджувати |
her- |
stellen |
ставити |
herstellen |
виготовляти |
heraus- |
arbeiten працювати |
herausarbeiten |
розробляти |
|
hіn- |
weisen |
показувати |
inweisen |
вказувати |
los- |
werdel1 |
ставати |
loswerden |
позбуватися |
voran- |
gehen |
іти |
vorangehen |
йти попереду |
vorbei- |
gehel1 |
іти |
vorbeigehen |
проходити повз |
weg- |
blеіbеп |
залишатися wegbleiben |
бути відсутнім |
|
zuriick - |
legen |
класти |
zuriicklegen |
відкладати |
zusammen- halten |
тримати |
zusammenhalten триматися разом. |
Невідокремлювані префікси дієслів
bе- |
kommen |
приходити |
bekommen |
отримувати |
ge- |
höгеп |
слухати |
gеhöгеп |
належати |
er- |
zählen |
рахувати |
erzählen |
розповідати |
ver- |
stehen |
стояти |
verstehen |
розуміти |
zer- |
schlagen |
бити |
zerschlagen |
розбивати |
ent- |
gehen |
іти |
entgehen |
уникати |
еmр- |
fangen |
ловити |
empfangen |
приймати |
miß- |
trauen |
довіряти |
mißtrauen |
не довіряти |
Суфікси прислівників
-s morgens вранці
-ens erstens по-перше
-wärts vorwärts уперед
-mal einmal одного разу
-fach einfach просто
-weise teilweise частково
-falls gleichfalls однаково, також
-seits andererseits з другого боку
Найуживаніші прийменники німецької мови
Вживання прийменників, як правило, завжди пов'язане з певним відмінком. Однак деякі прийменники залежно від тoго, в якому значенні вони вживаються, вимагають різних відмiнків.
3 родовим відмінком вживаються:
statt, anstatt
|
- замість: statt (anstatt) der Atomenergie - замість атомної енергії; |
ungeachtet, trotz |
- незважаючи на: ungeachtet der Schwierigkeiten – незважаючи на труднощі; |
unweit
|
- недалеко від: unweit des Fernsehturmes - недалеко від телевізійної вежі; |
während
|
- під час, протягом; während der Prüfung – під час випробування; während des Jahres - протягом року; |
wegen
|
- заради, через, завдяки: wegen der Ausstellung - заради виставки; |
infolge
|
- внаслідок, зважаючи на: infolge der Mechanisierung der Bauarbeiten - внаслідок механізації будівельних робіт; |
mittels
|
- за допомогою, щляхом: mittels eines Turmkranes – за допомогою баштового крана; |
laut
|
- згідно (з), за: laut der Umfrage - згідно з анкетою (опитуванням); іменник стоїть у невідмінюваній формі, якщо перед ним немає артикля, займенника чи прикметника: laut Gesetz - згідно з законом, laut Vorschrift - за розпорядженням; |
inmitten
|
- серед, посеред: inmitten des Bauplatzes – посеред будівельного майданчика; |
außerhalb |
- поза: außerhalb der Stadt - поза містом. |