
- •Введение
- •Учебный план дисциплины «иностранный язык» для студентов заочного отделения
- •Контрольные задания контрольное задание № 3
- •Первый вариант контрольного задания № 3
- •Второй вариант контрольного задания № 3
- •Четвертый вариант контрольного задания № 3
- •Пятый вариант контрольного задания № 3
- •Контрольное задание № 4
- •Первый вариант контрольного задания № 4
- •Второй вариант контрольного задания № 4
- •Четвертый вариант контрольного задания № 4
- •Пятый вариант контрольного задания № 4
- •Содержание
- •Редактор л.А.Матвеева
- •450062, Рб, г.Уфа, ул.Космонавтов, 1.
Пятый вариант контрольного задания № 3
I. Выпишите предложения, в которых сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
1. Jedes Jahr werden in unserer Republik Meliorationsarbeiten geführt. 2. Die Stadt Brest wurde zum Symbol des Kämpfes für die Freiheit unserer Heimat. 3. Die Bundesrepublik Deutschland wird ihre Autos in immer neue Länder exportieren. 4. Die Spezialisten auf dem Gebiet des Nanotechnologie sind nach Waschington gefahren. 5. Für die Meliorationsarbeiten sind Spezialmaschinen konstruiert worden.
II. Выберите предложения с правильным переводом:
1. Von den heldenhaften Städten Belorusslands war vieles für die Befreiung unserer Heimat von den faschistischen Eroberern geleistet.
а) Героическими городами Белоруссии делалось многое для освобождения нашей родины от фашистских захватчиков.
б) Героическими городами Белоруссии было сделано многое для освобождения нашей родины от фашистских захватчиков.
2. Die Erzeugung der schweren Lastkraftwagen wird in Deutschland verwirklicht.
а) Производство тяжелых грузовых автомобилей осуществляется в Германии.
б) Производство тяжелых грузовых автомобилей осуществлено в Германии.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая особое внимание на форму времени модальных глаголов:
1. Diese Maschine muss im Laufe von drei Monaten geschaffen werden. 2. Eine Umwandlung der Elemente musste auf künstlichem Wege erzielt werden. 3. Dank der neuen Arbeitsmethoden konnte der Plan vorfristig erfüllt werden. 4. Die Versuche können in unserem Laboratorium durchgeführt werden.
IV. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитивные обороты; переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных оборотов:
1. Um neue Experimente durchzuführen, braucht das Institut außerordentlich genaue Geräte und große Laboratorien. 2. Die Menschheit soll die Atomenergie zu friedlichen Zwecken verwenden, statt ihre Zerstörungskraft auszunutzen. 3. Man kann neue Werkstoffe nicht verwenden, ohne ihre Eigenschaften zu kennen.
V. А. Спишите следующие словосочетания и подчеркните в них прилагательные, образованные от названия городов; переведите словосочетания на русский язык:
die Nowosibirsker Abteilung der Akademie der Wissenschaften ; die Jaltaer Sanatorien; das Wolgograder Traktorenwerk, das Reinsberger Atomkraftwerk
Б. Образуйте прилагательные от названия городов и переведите их на русский язык:
Образец: Moskau — Moskauer — московский
Magdeburg, Sterlitamak, Schwerin, Irkutsk
В. Образуйте от корней следующих глаголов прилагательные, с суффиксом -bar и переведите их на русский язык:
Образец: dehnen — dehnbar — растяжимый, поддающийся растяжению, способный растягиваться
lösen, durchführen, schweißen, einsetzen
VI. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык:
Die erstaunliche Welt der Automaten
1. In unserem Zeitalter des wissenschaftlich-technischen Fortschritts werden wir immer wieder Zeugen neuer Erfindungen und Errungenschaften, die unser Alltag von Grund aus verändern. Überschallgeschwindigkeiten, Bezwingung1 der Kernenergie, Lasertechnik, Erfolge der Bionik und Genetik — dies alles sind die Errungenschaften des 20. Jahrhunderts.
2. Die Automatisierung und Mechanisierung technologischer Prozesse finden in der modernen Produktion immer weitere Verwendung und steigern rapid die Arbeitsproduktivität.
3. Die Werkzeugmaschinen mit Programmsteuerung z. B. revolutionieren buchstäblich die Produktion. Ein Druck auf den Knopf und die Werkzeugmaschine bearbeitet nach dem vorgegebenen Programm ein Teil von praktisch beliebiger Konfiguration. Ein Arbeiter kann dabei gleichzeitig einen ganzen Komplex von Aggregaten steuern. Dadurch steigt die Arbeitsproduktivität und verbessert sich beträchtlich die Qualität der Erzeugnisse .
4. Gegenwärtig, werden vollkommenere Automaten entwickelt, in denen die traditionelle Rolle des Drehmeissels2 und Bohrers3 der Laserstrahl4 übernommen hat. Damit lassen sich auch superfeste5 Stoffe und Legierungen bearbeiten, die nicht mit dem kostspieligen Diamant(en) „dem König der Härte" bearbeitet werden können.
5. Gegenwärtig entsteht in unserem Lande eine Reihe von Informationssystemen auf Grund der elektronischen Rechentechnik. Eines von ihnen, das automatische System zum Einholen6 von Information über Neuentwicklungen, ist besonders viel versprechend. In wenigen Sekunden kann es die nötige Auskunft erteilen, dabei funktioniert es in mehreren Sprachen und kann Informationen aus ausländischen Forschungsstätten empfangen. Das sind aber nur die ersten von der Unmenge der Leistungen, die uns die elektronische Rechentechnik bei der wissenschaftlichen Arbeit schaffen kann.
Пояснения к тексту
1 die Bezwingung — зд.: покорение, освоение
2 der Drehmeißel, Drehmeissel — токарный резец
3 der Bohrer — сверло
4 der Laserstrahl — луч лазера
5 superfest — сверхтвердый
6 das Einholen — зд.: получение
VII. Найдите и выпишите из текста те предложения, которые подтверждают следующие высказывания:
1. Успехи науки в последнее время огромны.
2. Автоматизация производства быстро повышает производительность труда.