
- •Введение
- •Учебный план дисциплины «иностранный язык» для студентов заочного отделения
- •Контрольные задания контрольное задание № 3
- •Первый вариант контрольного задания № 3
- •Второй вариант контрольного задания № 3
- •Четвертый вариант контрольного задания № 3
- •Пятый вариант контрольного задания № 3
- •Контрольное задание № 4
- •Первый вариант контрольного задания № 4
- •Второй вариант контрольного задания № 4
- •Четвертый вариант контрольного задания № 4
- •Пятый вариант контрольного задания № 4
- •Содержание
- •Редактор л.А.Матвеева
- •450062, Рб, г.Уфа, ул.Космонавтов, 1.
Четвертый вариант контрольного задания № 3
I. Из данных предложений выпишите те, где сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
1. Das neue Chemiewerk wird in diesem Monat in Betrieb genommen. 2. Die Zusammenarbeit zwischen der BRD und Russland wird immer breiter und mannigfaltiger. 3. Das riesige Chemiekombinat wird unser Land mit Äthylen und Propylen versorgen. 4. Die Spezialisten aus vielen Ländern sind zum Bau des Chemiekombinats gefahren. 5. Die Gewinnung von Erdöl ist in den letzten Jahren gesteigert worden.
II. Выберите предложение с правильным переводом:
1. Das größte Bauobjekt der BRD und Frankreichs war an der Grenze der beiden Staaten gelegt.
а) Самый крупный строительный объект ФРГ и Франции закладывался на границе двух государств.
б) Самый крупный строительный объект ФРГ и Франции был заложен на границе двух государств.
2. Der riesige Chemiekomplex wird von den besten Spezialisten errichtet.
а) Огромный химический комплекс сооружается лучшими специалистами.
б) Огромный химический комплекс сооружен лучшими специалистами.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая особое внимание на форму времени модальных глаголов:
1. Den Fragen der Automatisierung muss große Aufmerksamkeit geschenkt werden. 2. Eine der neuen Stahlsorten musste bei der Erzeugung der Turbinen der mächtigen Wasserkraftwerke verwendet werden. 3. Die Arbeit vieler Menschen konnte durch die Rechenmaschinen ersetzt werden. 4. Die Versuche auf dem Gebiet der Kernphysik können im Speziallaboratorium durchgeführt werden.
IV. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитивные обороты; переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных оборотов.
1. Um alle Arbeitsgänge völlig zu automatisieren, hat man eine neue Werkzeugmaschine geschaffen. 2. Dieser Stoff bleibt auf der Oberfläche schwimmen, statt sich im Wasser zu lösen. 3. Jetzt kann man die Prüfung der Werkstoffe durchführen, ohne das Material zu zerstören.
V. А. Спишите следующие словосочетания и подчеркните в них прилагательные, образованные от названия городов; переведите словосочетания на русский язык:
die Pariser Kommune; die Berliner Zeitung; das Obninsker Atomkraftwerk; das Saratower Gebiet.
Б. Образуйте прилагательные от названия городов и переведите их на русский язык:
Образец: Moskau — Moskauer — московский
Sterlitamak, Kursk, Berlin, Riga
В. Образуйте от корней следующих глаголов прилагательные с суффиксом -bar и переведите их на русский язык:
Образец: dehnen — dehnbar — растяжимый, поддающийся растяжению, способный растягиваться
lesen, erfüllen, teilen, bemerken
VI. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык:
Atom zu friedlichen Zwecken
1. Mit der Inbetriebnahme des ersten Kernkraftwerkes im Jahre 1954 wurde das Zeitalter des friedlichen Atoms eingeleitet. Heute sind die Kernkraftwerke in unserem Lande weit verbreitet. Sie konkurrieren mit großen Wärmekraftwerken, die natürliche Brennstoffe verwenden. Die Atomkraftwerke entstehen in verschiedenen Gebieten, in denen es an chemischen Rohstoffen mangelt und wo sie ökonomisch rentabel sind.
2. Die beim Bau und Betrieb der ersten Atomkraftwerke gesammelten Erfahrungen und die von Wissenschaftlern und Ingenieuren entwickelten neuen Kernreaktoren trugen dazu bei, dass die natürlichen Uranvorräte weitaus rationeller genutzt werden können. Ein solcher Reaktor mit 350 Megawatt elektrischer Leistung im Atomkraftwerke Schewtschenko am Kaspischen Meer wird nicht nur den Bedarf am Strom decken, sondern auch die Lösung eines wichtigen Problems — der Meerwasserentsalzung1 ermöglichen.
3. Für jene, die im Weltraum oder auf hoher See2 arbeiten, die in den über das ganze Territorium verteilten Wetterwarten3 ihren Dienst tun4, wurden tragbare5 Kernkraftwerke entwickelt. Es handelt sich um Kleinbatterien, bei denen eine Ampulle mit radioaktiven Isotop die Rolle des Atommeilers6 spielt. Die Vorzüge einer solchen Kleinbatterie sind allein daraus ersichtlich, dass sie 10 Jahre lang ohne Reparatur oder Regulierung ununterbrochen Strom liefern kann. Dabei ist die Anlage nur wenig größer als ein Schreibtisch.
4. Große Leistungen vollbrachten die Wissenschaftler unseres Landes auf dem Gebiet der praktischen Nutzung der radioaktiven Isotope. Es gibt heute wohl kaumeinen Fachbereich, in dem sie nicht verwendet wurden. In der Medizin dienen sie zum Diagnostizieren und zur Behandlung verschiedener Krankheiten. In der Landwirtschaft werden durch Isotopenbestrahlung die Pflanzen in ihrem Wachstum stimuliert, die Erträge erhöht. In der Industrie dienen die Isotope zur Überwachung und Automatisierung technologischer Prozesse, zur Ermittlung verborgener Defekte in Werkstücken.
Пояснения к тексту
1 die Meerwasserentsalzung — опреснение морской воды
2 die hohe See — зд.: Северный Ледовитый океан
3 die Wetterwarte — метеорологическая станция
4 einen Dienst tun — зд.: нести службу
5 tragbar — переносный
6 der Atommeiler — ядерный реактор
VII. Найдите и выпишите из текста те предложения, которые подтверждают следующие высказывания:
1. С введением в эксплуатацию первой атомной электростанции началось мирное использование атомной энергии.
2. Радиоактивные изотопы применяются во многих отраслях науки и техники.