
- •Питання 1: Предмет стилістики, її методи та джерела
- •Питання 2: Проблематика стилістики української мови.
- •Питання 3: Структура стилістики. Стилістика мови. Стилістика мовлення.
- •Питання 4: Стилістична система української мови.
- •Питання 5: Джерела стилістики української мови.
- •Питання 6: Антична риторика як вихідна основа стилістики.
- •Питання 7: Біблійні джерела стилістики
- •Питання 8: Давня книжна українська літературна мова як джерело.
- •Питання 9: Український фольклор як джерело стилістики мови.
- •Фразеологічні засоби стилістики
- •Питання 11: Ознаки культури мовлення. Орфоепічна та граматична правильність мовлення.
- •Питання 12:Ознаки культури мовлення. Точність, логічність, багатство і різноманітність мовлення.
- •Питання 15: Стилістичні фігури та художні тропи. Метафора. Метонімія.
- •Питання 16: Стилістичні фігури та художні тропи. Гіпербола. Мейозис.
- •Питання 17: Стилістичні фігури та художні тропи. Епітет. Порівняння.
- •Питання 18: Стилістичні засоби української мови. Синтаксичні засоби стилістики (синтаксичні синоніми, вживання простих і складних речень).
- •Питання 19: Ознаки культури мовлення. Лінгвістична норма.
- •Питання 22: Основні ознаки та особливості розмовного стилю української мови.
- •Основні мовні засоби:
- •Питання 25: Сфера вживання та особливості розмовного стилю української мови.
- •Основні ознаки сакрального стилю
- •Питання 27: Основні ознаки та особливості наукового стилю української мови.
- •Основні мовні засоби:
- •Питання 29: Особливості епістолярного стилю української мови.
Питання 25: Сфера вживання та особливості розмовного стилю української мови.
Сфера використання розмовного стилю — усне повсякденне спілкування в побуті, у родині, на виробництві.
Основне призначення — бути засобом впливу й невимушеного спілкування, жвавого обміну думками, судженнями, оцінками, почуттями, з'ясування виробничих і побутових стосунків.
Слід розрізняти неформальне й формальне спілкування. Перше — нерегламентоване, його мета і зміст значним чином визначаються особистими (суб'єктивними) стосунками мовців. Друге — зумовлене соціальними функціями мовців, отже, регламентоване формою і змістом.
Якщо звичайне спілкування попередньо не планують, не визначають його мету і зміст, то ділові контакти передбачають їх попередню ретельну підготовку, визначення змісту, мети, прогнозування можливих висновків, результатів.
У повсякденній розмові мовці можуть зачіпати різні, здебільше не пов'язані теми, отже, їхнє спілкування має довільний інформативний характер.
Ділова ж розмова не виходить за межі визначеної теми, є конструктивною і підпорядкована розв'язанню конкретних завдань, досяганню заздалегідь визначеної мети. Питання 26: Основні ознаки та особливості конфесійного стилю української мови.
Сакра́льний стиль, також Конфесі́йний (від лат. sacrum — священне, присвячене богам) (інакше — конфесійний стиль) — стильовий різновид української мови, який обслуговує релігійні потреби суспільства. Не всі стилісти виділяють його як стиль, а більше як підстиль (так само як і епістолярний стиль)
Основні ознаки сакрального стилю
Найвиразніше сакральні тексти характеризує лексичний склад. Серед лексико-семантичних груп типовими є слова для найменування Бога та явищ потойбіч, світу (небесний отець, божий син, святий дух, спаситель, царство боже, рай, вічне життя, небеса, сатана, демони), стосунків людини і Бога (вірувати, молитись, заповіді, воскресіння, покаяння, викуплення, праведні, грішні, благодать) та ін. [1]
Сакральна лексика творилася й на слов'янському мовному ґрунті, тому тут знаходимо велику кількість запозичень із старослов'янської мови: благословення, возвістити, хоронитель, прах.
У текстах сакрального стилю широко представлена синонімія, адже для сфери релігії харакетрне використання лексичних одиниць попарно: ласка, милосердя; непорочна, пречистатощо.
Однією з визначальних ознак сакрального стилю є використання перифразів: Цар небесний, Душа істини (Святий Дух); сіль землі (святі).
До виразних стилістичних засобів належить використання слів із протилежним значенням: Усякого, хто слухає ці слова Мої й виконує їх, Я прирівнюю до чоловіка мудрого, що збудував свій будинок на камені… А всякий, хто слухає ці слова Мої й не виконує їх, прирівнюється до чоловіка нерозумного, що збудував свій будинок на піску…
Для синтаксису сакрального стилю характерний інверсійний порядок слів, який підкреслює урочисту піднесеність мови. Поширені повтори слів, словосполучень і речень, з допомогою яких наголошується та чи ін. думка. Мова культових творів, що апелює до душевних переживань людини, дуже образна, в ній багато епітетів, порівнянь, метафор, алегорій, символів, слів та виразів із переносним значенням.