Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
rech.docx
Скачиваний:
52
Добавлен:
01.02.2020
Размер:
65.91 Кб
Скачать

Примерные вопросы к зачету  1. Русский национальный язык. Разновидности национального языка.

 Русский язык- естественный, этнический язык, язык русской нации. Русский язык является государственным языком на территории всей России. Это положение закреплено в ст. 68 Конституции РФ. Это язык русского законодательства и судопроизводства, делопроизводства, вооруженных сил, язык, обязателен для изучения в образовательных учреждениях.

Русский язык- один из самых распространенных в мире. Он используется народами России и ближнего зарубежья, является языком национального общения. Кроме того, русский язык входит в число мировых языков. Он принят крупными международными организациями, является одним из официальных языков ООН и ЮНЕСКО.

Характеризуя русский язык, выделяют несколько форм языка.

А)Литературный язык- основная разновидность национального языка, высшая форма его существования. Литературный язык является образцовым. Язык для интеллектуальной деятельности, язык науки, используется в государственных учреждениях и учебных заведениях, на телевидении, радио.

Б) Диалект- нелитературный вариант языка, используется людьми на определенной территории, преимущественно в сельской местности. Иначе говоря диалект это местные говоры.

В)Просторечие- не закрепленная территориально речь граждан, не владеющих в полной мере литературным языком. Его носители- люди с невысокой образованностью. язык лексический акцент

Г)Жаргон- нелитературный вариант языка, используемый в речи отдельных социальных групп.

Для жаргона характерно наличие специфической лексики. Внутри своей социальной группы жаргон достаточно информативен.

2. Литературный язык. Понятие литературной нормы. Классификации нормы. Основные этапы развития нормы.

Литературный язык- высшая форма русского национального языка, нормы которого зафиксированы в грамматиках, словарях, используются в средствах массовых информаций. Литературный язык имеет письменную и устную форму. Письменная форма графически закреплена, подчиняется законам орфографии, пунктуации, может редактироваться. Устная форма речи- звучащая речь, создается спонтанно, подчиняется нормам орфографии, интонации.

Литературная норма- это принятие в общественно- языковой практике образованных людей правила произношения, образования и употребления слов, использования грамматических и стилистических средств, т.е правила образцового использования единиц языка в речи.

По языковому статусы нормы делятся на языковые, текстологические, коммуникативные.

Языковые нормы регулируют правила использования норм ударения, произношения слов, лексические нормы, нормы правописания и тд.

Текстологические нормы регулируют правила создания текстов разных стилей и жанров ( например, жанровые нормы).

Коммуникативные нормы регулируют взаимодействие людей в рамках речевой ситуации ( нормы речевого этикета)

По степени строгости и допустимости вариантов нормы делятся на императивные и диспозитивные.

Императивные- нормы строгие, обязательные, не допускающие наличия вариантов.

Диспозитивные нормы- нормы, допускающие использования вариантов.

По сфере употребления норма может быть общеупотребительной или ограниченной по сфере употребления.

Общеупотребительная норма- норма, обозначающая наиболее распространенные, всеми употребляемые языковые единицы.

Ограниченная по сфере употребления норма- норма, ограничивающая употребление языковых единиц рамками определенного функционального стиля: уведомить (оф.)

По временному признаку норма делится на «старшую» и «младшую».

«Старшая» норма- вариант языкового употребления, изначально является нормативной.

«Младшая» норма- вариант, признанный нормативным наряду с первоначальным вариантом языкового употребления.

3. Коммуникативные качества речи. Типы речевой культуры. Общие требования к речи юриста.

Человека оценивают по его речевой манере, поскольку речь раскрывает личность человека. Речь человека- своеобразный паспорт, который точно указывает, в какой среде вырос и общается говорящий, каков его культурный уровень.

Языковой паспорт личности включает в себя ряд критериев: пол человека, возраст, характеристика действия человека ( идет, сидит, бежит), эмоциональное состояние человека, физическое состояние человека, национальность, черты характера, профессиональная принадлежность, уровень образования.

Качества хорошей речи: правильность, содержательность, логичность, точность, ясность, краткость, чистота, богатство, выразительность, уместность.

Коммуникативные качества речи- система ориентиров, которая помогает сделать речь лучше.

Типы речевой культуры:

1. Элитарная речевая культура - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Элитарная речевая культура позволяет сё носителям целесообразно и уместно пользоваться языком в любой сфере общения и ситуации, применяя в каждом случае выработанные в языке соответствующие функциональные стили, их разновидности и формы речи. Для элитарной речевая культуры характерно строгое соблюдение всех норм культуры речи (ортологических, этических, стилистических, функционально-стилевых). Для носителей элитарной речевой культуры безусловен запрет грубых, тем более нецензурных выражений, что порождает развитую систему эвфемизмов и умелое их использование. Уважение к собеседнику вызывает строгое разграничение устной и письменной форм речи, не допускающее, в частности, использования в устной речи причастных и деепричастных оборотов, излишней книжности, а в письменной речи - смысловой неполноты информации; с ним связано «ты- и Вы-общение» в зависимости от возраста, степени близости и социальной роли адресата речи. Элитарная речевая культура - искусство речи, поэтому она характеризует далеко не всех образованных носителей литературного языка.

Все остальные речевые культуры в большей или меньшей степени «ущербны» с точки зрения возможностей полноценного и творческого использования языка.

2. Среднелитературная речевая культура - это чаще всего несостоявшаяся элитарная речевая культура. Для неё характерно неполное соблюдение всех норм и, в отличие от элитарной речевой культуры, владение лишь двумя (реже тремя) функциональными стилями (разговорная речь и научный стиль или разговорная речь и публицистический стиль и т. д., теоретически возможное невладение нормами разговорной речи при владении какой-либо другой функциональной разновидностью литературного языка фактически в чистом виде вряд ли встречается). Признаками среднелитературной речевой культуры являются чрезмерное насыщение речи книжными (в том числе и иностранными) словами, либо, наоборот, не оправданное ситуацией использование разговорных и даже просторечных словечек (силком, отстёгивать деньги на что-либо и т.п.). Носители среднелитературной речевой культуры - большинство образованных горожан, нередко со специальным филологическим образованием. Их мы слышим по радио и телевидению, часто упрекая в нарушении норм ударения, стилистической неряшливости, злоупотреблении иностранными и нелитературными словами, нередко в отсутствии элементарного речевого такта. Эта же речевая культура характеризует некоторые современные газеты и произведения художественной литературы. Проникновение среднелитературной речевой культуры в средства массовой информации способствует её распространению.

Для ряда носителей среднелитературной речевой культуры её проявления - это результат осознанного отталкивания от элитарной речевой культуры (сознательное огрубление речи и намеренная стилистическая неряшливость).

Нарушения норм образуют в среднелитературной речевой культуре своеобразную систему, что и позволяет выделить её в качестве самостоятельного типа речевой культуры.

Два других типа речевой культуры, связанных с носителями литературного языка, имеют двойственный характер. С одной стороны, каждый из них является только разновидностью либо элитарной, либо среднелитературной речевой культуры, или используется в ограниченной сфере общения: литературно-разговорный в неофициальной сфере, фамильярно-разговорный в ещё более узкой сфере близкородственного или близко дружественного общения людей одного возраста. С другой стороны, это самостоятельные типы речевой культуры, если их применение не знает ограничений. Эти типы речевой культуры (как самостоятельные) характеризуют тех носителей литературного языка, которые владеют только разговорной речью.

3. Литературно-разговорный тип характеризуется владением только разговорным стилем, который используется говорящим в любой обстановке, в том числе и официальное; преобладанием «ты-общения»; использованием имен без отчеств, большим количеством иностранных или книжных слов, которые нередко становятся простым заполнителями пауз в речи(типа, конкретно, как бы, вот); смешением стилей общения.

4. Фамильярно-разговорный тип характеризуется общей стилистической сниженностью и огрублённостью речи, что сближает его с просторечной речевой культурой (отличается от неё соблюдением ортологических норм в элитарной и лишь отдельными их нарушениями в среднелитературной речевой культуре и в самостоятельном типе).

Для самостоятельных типов литературно-разговорного и фамильярно-разговорного речевой культуры характерно не разграничение «ты- и Вы-общения» (используется «ты-общение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним, особенно при разговоре с собеседником более низкого социального ранга). Одним из признаков фамильярно-разговорной речевой культуры как самостоятельной речевой культуры является использование в качестве приветствия и прощания одного и того же речевого стереотипа (Привет!; Чао!; Приветик!) и включение в речь большого количества слов-паразитов, при этом нередко грубых и даже нецензурных. Самостоятельность фамильярно-разговорного типа речевой культуры- своеобразная реакция на официоз книжной речи прошлых лет.

Долгое время под культурой речи понималась только элитарная речевая культура, а все остальные типы речевой культуры (включая народную речь) считались нарушением норм литературного языка. Однако в каждом типе речевой культуры есть своя система, каждая из них отражает свойства и потребности её носителей, а потому заслуживает специального изучения, хотя не каждая из них желательна для распространения.

Общие требования к речи юриста:

Простота и ясность изложения; последовательность и четкость объяснения; убедительность и логичность приводимых доводов; нацеленное выступление ( выступающий должен заранее знать, что он хочет сказать и подбирать аргументы). Требования к форме речи: отчетливое произношение; нормальный и средний темп; соразмерность силы голоса; смена темпа, умение сделать паузу, чтобы дать возможность собеседнику осмыслить сказанное; богатый словарный запас и отсутствие лишних слов или выражений.

4. Орфоэпические нормы. Основные черты русского литературного  произношения. 

Орфоэпия- совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение. Орфоэпия в собственном смысле слова указывает, как должны произноситься звуки в определенных фонетических положениях.

Орфоэпические нормы- правила произношения звуков и звуковых сочетаний в словах. Орфоэпические нормы в широком смысле включают в себя нормы постановки ударения и нормы произношения отдельных звуков. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык. Нормы произношения складываются одновременно с формированием национального языка.

Отклонение от норм литературного произношения возникают под влиянием письменной речи. Не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым обликом слова.

На единую орфоэпическую норму влияют особенности произношения , традиционные для определенной местности, территории. Даже при соблюдении орфоэпических норм литературного языка наблюдаются территориальные отличия в произношении представителей разных регионов. Манера произношения звуков и их сочетаний будет отличаться в речи жителей Казани, Новгорода. На севере устойчивой диалектной чертой является оканье.

Речь жителей Уральского региона отличается тем, что жители говорят в быстром темпе, проглатывая согласные.