
- •Вопросы к экзамену по лексикологии
- •Лексикология как раздел языкознания. Разделы лексикологии. Цели и задачи дисциплины.
- •Разделы лексикологии. Лексикология и смежные лингвистические дисциплины.
- •Понятие о лексико-семантической системе русского языка.
- •Понятие о слове как об основной единице лексики. Важнейшие признаки и функции слова. Слово и лексема.
- •Мотивированность слова, основные виды мотивированности. Мотивированные и немотивированные наименования.
- •Лексическое значение слова Многокомпонентная структура лзс: денотат, сигнификат, коннотат.
- •Лексическое и грамматическое значение. Закономерности связи лексического и грамматического значений.
- •Типы лексических значений слова.
- •Классификации лексических значений слова. Статья в.В.Виноградова «Основные типы лексических значений слов».
- •3. Синтагматически обусловленные значения:
- •Виды парадигматических отношений в лексике: понятие о лексико-семантическом поле, лексико-семантической группе, предметно-тематической группе и др. Типах парадигм.
- •Синтагматические отношения в лексике
- •Моносемия и полисемия. Пути развития многозначности.
- •Основные типы переносных значений слов. Метафора. Метонимия.
- •Направление семантической мотивации в семантической структуре многозначного слова: радиальные, цепочечные, радиально-цепочечные связи.
- •Омонимия и явления, смежные с омонимией. Типы лексических омонимов.
- •Омонимы и полисемия. Словари омонимов.
- •Паронимия и парономазия. Типы паронимов. Причины смешения в речи. Словари паронимов.
- •Синонимия в русском языке и типы лексических синонимов.
- •Синонимический ряд как открытая лексико-семантическая микросистема. Доминанта синонимического ряда. Словари синонимов.
- •Антонимия в русском языке и типы лексических антонимов.
- •Использование антонимов в речи. Антитеза. Оксюморон. Понятие о конверсивах. Словари антонимов. Словари антонимов.
- •Причины и условия лексического заимствования. Иноязычная лексика, источники и время ее заимствования, основные тематические группы, фонетические признаки. Словари иностранных слов.
- •Старославянизмы и их приметы.
- •Русский литературный язык является
- •Заимствования из славянских и неславянских языков. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов, освоение заимствований в русском языке.
- •Типы иноязычных слов в современном русском языке. Экзотизмы и варваризмы.
- •Лексика современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления. Общенародная лексика. Лексика ограниченного употребления.
- •Диалектизмы и их виды. Словари диалектизмов.
- •Жаргонная и арготическая лексика. Молодёжный сленг, его функционально-семантические особенности.
- •Лексика современного русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса. Причины исторических изменений словаря. Активный и пассивный словарь.
- •Архаизмы и историзмы, их типы.
- •Неологизмы и их разновидности. Словари новых слов и значений.
- •Вопрос о терминосистеме. Понятие номенклатурных наименований.
- •Лексика современного русского языка с точки зрения ее стилистической дифференциации. Понятие функционального стиля и его основных языковых особенностей. Межстилевая (нейтральная) лексика.
- •Лексика с точки зрения функционально-стилистической окраски (книжная, разговорная, лексика официально-делового стиля).
- •Понятие о лексикографии. Краткие сведения из ее истории. Ученые, внесшие значительный вклад в развитие отечественной лексикографии.
- •Словарь как особый жанр научно-справочной литературы. Типология филологических словарей.
- •Словарь энциклопедический и толковый.
- •Толковые словари русского языка. Характеристика одного из словарей.
Основные типы переносных значений слов. Метафора. Метонимия.
В зависимости от того, по какому признаку производится перенос значения с одного предмета на другой, различают следующие типы переносных значений слова.
1) Перенос значений по какому-либо сходству между предметами, явлениями. Такие переносные значения называются метафорическими. Метафора (от греч. Metaphora - перенос) — это перенос названия с одного предмета, действия, свойства, явления на другие действия, свойства, явления на основе сходства их признаков (например, форма, цвет, функция, расположение и др.). Примеры метафорических значений: а) головка лука, глазное яблоко — перенос на основании сходства формы предметов; б) нос лодки, хвост поезда, шляпка гвоздя — перенос на основании сходства расположения предметов; в) дворник (в значении «очистительное устройство на стекле автомобиля»), электрическое положение, сторож (в значении «приспособление на посуде для удержания кипящего молока») — перенос на основании сходства функций предметов.
Для многих метафорических переносных значений слова характерен антропоморфизм, то есть уподобление свойств окружающего физического мира свойствам человека. Сравните такие примеры: злой ветер, равнодушная природа, дыхание весны, «Река играет» (название рассказа В.Г.Короленко), поток бежит, вулкан проснулся и др.
С другой стороны, некоторые свойства и явления неживой материи переносятся в мир человека, например: холодный взгляд, железная воля, каменное сердце, золотой характер, копна волос, клубок мыслей и др. Метафоры бывают общеязыковые, когда то или иное метафорическое значение слова употребляется широко, в результате чего оно известно всем говорящим на данном языке (шляпка гвоздя, рукав реки, черная зависть, железная воля), ииндивидуальные, созданные писателем или поэтом, характеризующие его стилистическую манеру и не ставшие распространенными. Сравните, например, метафоры: С.А.Есенин: костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба, зёрна глаз и др.; Б.Л.Пастернак: лабиринт лиры, кровавые слезы сентября, булки фонарей и пышки крыш и др.
2) Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов. Такой перенос значений называется метонимией (от греч. Metonymia - переименование). Метонимические переносы значения нередко образуются по определенным регулярным типам: а)материал — изделие из этого материала. Например, слова золото, хрусталь могут обозначать изделия из этих материалов (у нее в ушах золото; на полках сплошной хрусталь); б)сосуд — содержимое сосуда (съел две тарелки, выпил чашку); в)автор — произведения этого автора (читаю Пушкина, знаю наизусть Неркасова); г)действие — объект действия (действия, направленные на издание книги, иллюстрированное издание книги как объект); д)действие — результат действия (сооружение памятника — монументальное сооружение); е)действие — средство или инструмент действия (замазка щелей — свежая замазка, крепление снастей — лыжное крепление, передача движения — велосипедная передача); ж)действие — место действия (выход из дома — стоять у выхода, остановка движения — автобусная остановка); з) животное — мех или мясо животного (охотник поймал лису — это какой мех, песец или лиса?).
Одним из своеобразных видов метонимии является синекдоха. Синекдоха (от греч. Sinekdoche — соотношение) — способность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: посторонним лицам вход воспрещен; в семье пять ртов; Коля — светлая голова.
Некоторые характерные признаки человека - борода, очки, одежда и другие часто используются для обозначения человека. Например: - Эй, борода, куда путь держишь ? - Я стою вот за синим плащом... - Это верно, что дорого, - вздыхают рыжие панталоны (Ч.)