
- •Irish Lesson 1
- •Irish Lesson 2
- •Irish Lesson 3
- •Irish Lesson 4
- •Irish Lesson 5
- •Irish Lesson 6
- •Irish Lesson 7
- •Irish Lesson 8
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 9
- •Irish Lesson 10
- •Irish Lesson 11
- •Vocabulary Masculine nouns
- •Irish Lesson 12
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 13
- •Vocabulary Masculine nouns
- •Irish Lesson 14
- •Irish Lesson 15
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 16
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 17
- •Vocabulary Masculine Nouns
- •Irish Lesson 18
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 19
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 20
- •Irish Lesson 21
- •Irish Lesson 22
- •Irish Lesson 23
- •Vocabulary Masculine Nouns
- •Irish Lesson 24
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 25
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 26
- •Irish Lesson 27
- •Irish Lesson 28
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 29
- •Irish Lesson 30
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 31
- •Irish Lesson 32
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 33
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 34
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 35
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 36
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 37
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 38
- •Irish Lesson 39
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 40
- •Irish Lesson 41
- •Irish Lesson 42
- •Irish Lesson 43
- •Irish Lesson 44
- •Irish Lesson 45
- •Irish Lesson 46
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 47
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 48
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 49
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 50
- •Irish Lesson 51
- •Irish Lesson 52
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 53
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 54
- •Irish Lesson 55
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 56
- •Irish Lesson 57
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 58
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 59
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 60
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 61
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 62
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 63
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 64
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 65
- •Irish Lesson 66
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 67
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 68
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 69
- •Irish Lesson 70
- •Irish Lesson 71
- •Irish Lesson 72
- •Irish Lesson 73
- •Irish Lesson 74
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 75
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 76
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 77
- •Irish Lesson 78
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 79
- •Irish Lesson 80
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 81
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 82
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 83
- •Irish Lesson 84
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 85
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 87
- •Irish Lesson 88
- •Irish Lesson 89
- •Irish Lesson 90
- •Comhrá(koh-raw*), conversation
- •Grammar Review
- •Irish Lesson 91
- •Comhrá(koh-raw*), Conversation
- •Notes on the conversation:
- •Grammar Review
- •Irish Lesson 92
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 93
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 94
- •Irish Lesson 95
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 96
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 97
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 98 The fourth declension of nouns
- •Vocabulary of fourth-declension nouns
- •Irish Lesson 99
- •Irish Lesson 100
- •Irish Lesson 101
- •Irish Lesson 102
- •Insint neamhdhireach (in-shint nyav-yi-rahk*); indirect speech
- •Irish Lesson 103
- •Irish Lesson 104
- •Irish Lesson 105
- •Irish Lesson 106
- •Irish Lesson 107
- •Irish Lesson 108 Recognition drill for an modh coinníollach with irregular verbs
- •Irregular verbs in the conditional mood
- •Irish Lesson 109 Recognition drill with modh coinníollach
- •An modh coinníollach in conversation
- •Vocabulary
- •Ainmfhocail fhirinscneacha (an-im-oh-kil ir-insh-knahk*-uh) Masculine nouns
- •Ainmfhocail bhaininscneacha (vwin-insh-knahk*-huh) feminine nouns
- •Irish Lesson 110 Comprehension for an modh coinníollach
- •"Is" in sentences with "if"
- •Comhrá(koh-raw*)
- •Irish Lesson 111
- •Vocabulary for verbs
- •Irish Lesson 112 Recognition Drill for Verbs
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 113
- •Graiméar
- •Cleachtadh
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 114
- •Graiméar
- •Cleachtadh
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 115 Cleachtadh aitheantais (a-huhn-tish); recognition drill
- •Graiméar
- •Cleachtadh leis an aimsir ghnáthchaite
- •Focail nua
- •Irish Lesson 116 Graiméar
- •Indirect speech with an aimsir ghnáthchaite
- •Irish Lesson 117
- •Cleachtadh leis an aimsir ghnáthchaite
- •Special expressions; cora cainte (koh-ruh keyen-te) or idioms
- •Cleachtadh leis na réamhfhocail (ray*V-oh-kil) (prepositions)
- •Irish Lesson 118 Cleachtadh le briathra
- •Graiméar
- •Cleachtadh aitheantais na mbriathra; recognition drill for verbs
- •Irish Lesson 119 Cleachtadh le briathra; practice with verbs
- •Réamhfhocail (ray*V-ohk-il); prepositions
- •Graiméar
- •Irish Lesson 120 Graiméar
- •Irish Lesson 121 Cleachtadh briathra: practice with verbs
- •Graiméar
- •Foirmeacha le "ar"
- •Liosta focal briathra
- •Ainmfocail (an-im-oh-kil)
- •Irish Lesson 122 Cleachtadh leis an gclaoninsint (glay*-uhn-in-shint); practice with indirect speech
- •Graiméar
- •Lasadh séan solas
- •Irish Lesson 123 Cleachtadh briathra; practice on verbs
- •Irish Lesson 124
- •Irish Lesson 125 Graiméar: an forainm coibhneasta (fohr-an-im kiv-nas-tuh)
- •Irish Lesson 126
- •Irish Lesson 127 An forainm coibhneasta (fohr-an-im kiv-nas-tuh) le "is"; the relative pronoun with "is"
- •Irish Lesson 128 Cleachtadh leis an forainm coibhneasta le "is" (practice with the relative pronoun for "is")
- •Réamhfhocail; prepositions
- •An ceacht deireanach; the last lesson
Irish Lesson 94
Pronunciation Review
The sentences below are written in the form of the pronunciation guide. Read them aloud, or have someone read them to you. Ass you hear them, form a mental picture of the meaning and the situation. Do not translate the sentences word for word. After you have finished, look at the Key at lesson end to verify your understanding.
Dee-uh git, uh HAY*-mish. DEE-uhs MWIR-e git, uh VWAW*-re. nee AHK-uh may* too le FAH-duh oh HIN. KUN-uhs taw* too in-YOO? oh, er OUS. law* SEER-e uh-GUHM. shin ay* un FAW* goh vwil AW*-huhs OH-ruhm. ahk* KUN-uhs taw* too fay*n? taw* may* goh MAH, FRESH-in. is DOHK*-uh goh vwil too uh duhl uh-VWAHL-e uh-NISH. NEEL-im. vee may* uh SHOOL TIM-puhl un K*OON-ye k*un NOO-uhk*-taw*n uh AW*-il. neel ay*n shkay*l NOO-uh uh-GUHM-suh, ahk** BAY*-dir goh vwil shkay*l NOO-uh suh NOO-uhk*-taw*n. taw* SOO-il uh-GUHM goh me. ahk* taw* OH-ruhm DE-fir uh YAY*N-uhv. taw* shay* eg EYE-ree DAY*N-uhk*. slaw*n uh-GUHT, uh HAY*-mish. slaw*n lat, uh VWAW*-re. HEE-hee may* too uh-REESH goh LOO-uh.
Grammar
We will look at the genitive plural in Irish in this lesson. An expression like "the men's hats" in English takes the form of "hats of the men" in Irish. The words for "of the men" will be in the genitive plural.
Very often the genitive plural in Irish is the same as the nominative plural, which is the plural form that you have been learning in the Vocabularies in recent lessons.
In other cases, the genitive plural is like the simplest and first form of the noun, the nominative singular. It is not difficult to select the right form. In nearly all words, if the plural adds two or more letters to the singular, or if the plural ends in "___í", then the genitive plural is the same as the nominative plural. Examples:
scoil, na scoileanna (skuhl, nuh SKUHL-uh-nuh), school, the schools; the plural is long, so the genitive plural is "scoileanna", and "closing the schools" is "ag dúnadh na scoileanna", closing of the schools.
margadh, na margaí(MAHR-uh-guh, nuh MAHR-uh-gee), market, the markets; the plural ends in "__í", so the genitive plural is "margaí", and "opening the markets" is "ag oscailt na margaí", opening of the markets.
In nouns that merely slenderize the last consonant or only add "__a", to form the plural, the genitive plural will be the same as the simplest form of the noun, the nominative singular. Examples:
bád, na báid (baw*d, nuh BAW*-id), boat, the boats; here the "d" at the word end is slenderized, and consequently the genitive plural is "bád" the same as the nominative singular, the basic form that you have learned. "Buying boats" is "ceannach bád" buying of boats.
bróg, na bróga (brohg, nuh BROHG-uh), shoe, the shoes; here the plural merely adds " __ a", so the genitive plural is "bróg", the same as the nominative singular. "Selling shoes", is, "ag díol bróg", selling of shoes.
The genitive plural changes in its first consonant when it follows the words for "my", "your", and "his", just like other noun forms in Irish. Examples:
"Buying my shoes" is literally "buying of my shoes", "ag ceannach mo bhróg" (uh KAN-uhk* muh VROHG).
"Reading his words" is "ag léamh a fhocal" (uh LAY*V uh OH-kuhl).
"In front of your copies" is "os comhair do chóipeanna" (ohs KOH-ir duh K*OH-ip-uh-nuh).
Eclipsis is also found here, when the words "na", meaning "of the", and "ár" (aw*r), cur; bhur (vwoor), your (plural); a (uh), their, come before the genitive plural. Examples:
"Reading our copies" is "ag léamhár gcóipeanna".
"Buying their shoes" is "ag ceannach a mbróg".
"Closing the roads" is "ag dúnadh na mbóithre".
At first, you will have to pay close attention to the word forms in reading to detect the genitive plural, but a little practice will help.
Reflex Expressions
Learn these expressions for quick use in conversation.
Cad is ainm duit? (kahd is A-nim dit), What is your name?
____ is ainm dom ( ___ is A-nim duhm), ___ is my name.
Tágach rud i gceart (taw* gahk* ruhd i GYAHRT), Everything is all right.
Drill
Here is some practice with the genitive plurals.
"Fear" (far) is "man"; "fir" (fir) is "men". The plural merely slenderizes the final consonant, so the genitive plural must be the same as the nominative singular. What is "hats of the men"?
Answer: hataína bhfear (HAH-tee nuh VAR). The "na", meaning "of the" in the plural, causes eclipsis, and "bh" eclipses "f".
"Dealbh" (DYAL-uhv) is "statue"; "dealbha" is "statues". This plural is formed by merely adding "a", so what is "cleaning the statues"?
Answer: ag glanadh na ndealabh (uh GLUHN-uh NYAL-uhv).
We will continue with drilling on the genitive forms next week.
Key to the pronunciation exercise:
Dia dhuit, a Shéamais.Dia's Muire dhuit, a Mháire. Nífhaca métúle fadaóshoin. Conas tátúinniu?Ó, ar fheasbhas. Lásaoire agam. Sinéan fáth go bhfuiláthas orm. Ach conas tátúféin?Támégo maith, freisin. Is dócha go bhfuil túag dul abhaile anois.Nílim. Bhíméag siúl timpeall an chúinne chun nuachtán a fháil.Níl aon scéal nua agamsa, ach b'fhéidir go bhfuil scéal nua sa nuachtán.Tásúil agam go mbeidh. Ach táorm deifir a dhéanamh. táséagéirídéanach. Slán agat, a Shéamais.Slán leat, a Mháire. Chífidh métúarís go luath.
Hello, James.Hello, Mary. I haven't seen you for a long time. How are you today?Oh, excellent. I have a holiday. That's the reason that I am glad. But how are you yourself?I am well, too. I suppose that you are going home now.I'm not. I was walking around the corner to get a newspaper.I hope there will be one. But I must hurry. It's getting late. Good-by, James.Good-by, Mary. I will see you again soon.