Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Irish Study Guide.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Irish Lesson 67

PRONUNCIATION REVIEW

The letter "l", like other Irish consonants, has two sounds. The broad sound occurs when the nearest vowel in the word is "a", "o", or "u". The broad sound is clearest when the letter "l" begins the word.

In pronouncing "l", widen the tongue and force it against the back of the upper front teeth. The sound will differ from the English pronunciation, in which you probably touch the tongue tip to the roof of the mouth while keeping the tongue narrowed.

Pronounce these words containing the broad "l" sound:

lá(law*), day; ló(loh), in "de lóis d'oíche", day and night; lú(loo), smaller, smallest.

The next sound after a broad "l" can be a slender (ay*) or (ee) sound, as in:

lae (lay*), of a day ("meán lae" (myaw*n lay*) is "midday" or "noon"); luí(lee), lying down.

The slender "l" sound occurs when the nearest vowel in the word is "e" or "i". For slender "l" at the beginning of a word, curl your tongue downward so that the tongue is raised to touch the upper teeth and the hard ridge behind them, while the tip touches the back of the lower front teeth.

Pronounce these words with initial slender "l" sound:

le (le), with; leat (lat), with you; líon (LEE-uhn), linen; léan (lay*n), sorrow; liom (luhm), with me; leo (loh), with them. Do not add a (y) sound to the "l".

Inside a word, or at a word end, "l" is often pronounced like English "l", with the tongue narrower and touching the roof of the mouth close behind the upper front teeth.

GRAMMAR

We continue with the free form or saorbhriathar (say*r-VREE-huhr). The sentence "Dúnaim an doras" (DOON-im un DUH-ruhs) means "I close the door", but "Dúntar an doras" is translated as "Someone closes the door", or "The door is closed by someone", or even "The door gets closed by someone".

This Irish sentence differs in meaning from "Táan doras dúnta" (DOON-tuh), which means that at the present time the door is closed and not open. English is not as clear in meaning in this respect as is Irish.

Other forms for the saorbhriathar in the present tense:

"Nídhúntar an doras ar a seacht a chlog" (nee GOON-tuhr un DUH*ruhs er uh shahk*t uh k*luhg), The door is not closed at seven, no one closes the door at seven.

"An ndúntar go moché?" (un NOON-tuhr goh mohk* ay*), Is it closed early?, Does someone close it early?

"Nach ndúntar an fhuinneog gach lá?" (nahk* NOON-tuhr un in-YOHG gahk* law*), Isn't the window closed every day?, Doesn't someone close the window every day?

If the verb root ends in a slender consonant, which is one with an "e" or an "i" closest to it, the ending of the saorbhriathar is " _ _ _ tear". This ending is pronounced (tuhr), but with a slender "t". "Múin" becomes "múintear" (MOO-in-tuhr), it is taught.

With verbs like "oscail" or "imigh" or "ceannaigh", the forms are: osclaítear (OHSK-lee-tuhr), it is opened; imítear (IM-ee-tuhr), it is departed, people depart; ceannaítear (KAN-ee-tuhr), it is bought.

The saorbhriathar can combine with other phrases that you have learned. Examples:

Deir ségo gceannaítear bróga ann (der shay* goh GAN-ee-tuhr BROHG-uh oun), he says that shoes are bought there.

Is dóigh liom nach léitear (LAY*-tuhr) sa tír seoé; I think that it is not read in this country.

Cándíoltar iad? (kaw* NEEL-tuhr EE-uhd), Where are they sold?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]