
- •Irish Lesson 1
- •Irish Lesson 2
- •Irish Lesson 3
- •Irish Lesson 4
- •Irish Lesson 5
- •Irish Lesson 6
- •Irish Lesson 7
- •Irish Lesson 8
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 9
- •Irish Lesson 10
- •Irish Lesson 11
- •Vocabulary Masculine nouns
- •Irish Lesson 12
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 13
- •Vocabulary Masculine nouns
- •Irish Lesson 14
- •Irish Lesson 15
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 16
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 17
- •Vocabulary Masculine Nouns
- •Irish Lesson 18
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 19
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 20
- •Irish Lesson 21
- •Irish Lesson 22
- •Irish Lesson 23
- •Vocabulary Masculine Nouns
- •Irish Lesson 24
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 25
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 26
- •Irish Lesson 27
- •Irish Lesson 28
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 29
- •Irish Lesson 30
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 31
- •Irish Lesson 32
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 33
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 34
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 35
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 36
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 37
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 38
- •Irish Lesson 39
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 40
- •Irish Lesson 41
- •Irish Lesson 42
- •Irish Lesson 43
- •Irish Lesson 44
- •Irish Lesson 45
- •Irish Lesson 46
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 47
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 48
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 49
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 50
- •Irish Lesson 51
- •Irish Lesson 52
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 53
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 54
- •Irish Lesson 55
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 56
- •Irish Lesson 57
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 58
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 59
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 60
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 61
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 62
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 63
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 64
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 65
- •Irish Lesson 66
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 67
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 68
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 69
- •Irish Lesson 70
- •Irish Lesson 71
- •Irish Lesson 72
- •Irish Lesson 73
- •Irish Lesson 74
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 75
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 76
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 77
- •Irish Lesson 78
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 79
- •Irish Lesson 80
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 81
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 82
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 83
- •Irish Lesson 84
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 85
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 87
- •Irish Lesson 88
- •Irish Lesson 89
- •Irish Lesson 90
- •Comhrá(koh-raw*), conversation
- •Grammar Review
- •Irish Lesson 91
- •Comhrá(koh-raw*), Conversation
- •Notes on the conversation:
- •Grammar Review
- •Irish Lesson 92
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 93
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 94
- •Irish Lesson 95
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 96
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 97
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 98 The fourth declension of nouns
- •Vocabulary of fourth-declension nouns
- •Irish Lesson 99
- •Irish Lesson 100
- •Irish Lesson 101
- •Irish Lesson 102
- •Insint neamhdhireach (in-shint nyav-yi-rahk*); indirect speech
- •Irish Lesson 103
- •Irish Lesson 104
- •Irish Lesson 105
- •Irish Lesson 106
- •Irish Lesson 107
- •Irish Lesson 108 Recognition drill for an modh coinníollach with irregular verbs
- •Irregular verbs in the conditional mood
- •Irish Lesson 109 Recognition drill with modh coinníollach
- •An modh coinníollach in conversation
- •Vocabulary
- •Ainmfhocail fhirinscneacha (an-im-oh-kil ir-insh-knahk*-uh) Masculine nouns
- •Ainmfhocail bhaininscneacha (vwin-insh-knahk*-huh) feminine nouns
- •Irish Lesson 110 Comprehension for an modh coinníollach
- •"Is" in sentences with "if"
- •Comhrá(koh-raw*)
- •Irish Lesson 111
- •Vocabulary for verbs
- •Irish Lesson 112 Recognition Drill for Verbs
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 113
- •Graiméar
- •Cleachtadh
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 114
- •Graiméar
- •Cleachtadh
- •Vocabulary
- •Irish Lesson 115 Cleachtadh aitheantais (a-huhn-tish); recognition drill
- •Graiméar
- •Cleachtadh leis an aimsir ghnáthchaite
- •Focail nua
- •Irish Lesson 116 Graiméar
- •Indirect speech with an aimsir ghnáthchaite
- •Irish Lesson 117
- •Cleachtadh leis an aimsir ghnáthchaite
- •Special expressions; cora cainte (koh-ruh keyen-te) or idioms
- •Cleachtadh leis na réamhfhocail (ray*V-oh-kil) (prepositions)
- •Irish Lesson 118 Cleachtadh le briathra
- •Graiméar
- •Cleachtadh aitheantais na mbriathra; recognition drill for verbs
- •Irish Lesson 119 Cleachtadh le briathra; practice with verbs
- •Réamhfhocail (ray*V-ohk-il); prepositions
- •Graiméar
- •Irish Lesson 120 Graiméar
- •Irish Lesson 121 Cleachtadh briathra: practice with verbs
- •Graiméar
- •Foirmeacha le "ar"
- •Liosta focal briathra
- •Ainmfocail (an-im-oh-kil)
- •Irish Lesson 122 Cleachtadh leis an gclaoninsint (glay*-uhn-in-shint); practice with indirect speech
- •Graiméar
- •Lasadh séan solas
- •Irish Lesson 123 Cleachtadh briathra; practice on verbs
- •Irish Lesson 124
- •Irish Lesson 125 Graiméar: an forainm coibhneasta (fohr-an-im kiv-nas-tuh)
- •Irish Lesson 126
- •Irish Lesson 127 An forainm coibhneasta (fohr-an-im kiv-nas-tuh) le "is"; the relative pronoun with "is"
- •Irish Lesson 128 Cleachtadh leis an forainm coibhneasta le "is" (practice with the relative pronoun for "is")
- •Réamhfhocail; prepositions
- •An ceacht deireanach; the last lesson
Irish Lesson 29
Pronunciation review
The letter "r" is pronounced with two principal sounds in Irish, and both sounds differ from the American pronunciation. If the "r" begins a word and is followed by an "a, o, u", roll the sound by placing the tongue tip near enough to the hard ridge behind the upper front teeth to make the tongue vibrate as you say the "r". Examples: rás, ramhar (ROU-wuhr), raca (RAHK-uh), ród, roc (rohk), rún (roon), rud (ruhd).
Give "r" the same sound when it begins a word and is followed by "e, i", as in: réim (ray*m), reilig (REL-ig), rí(ree), riamh (reev), rith (ri).
The broad "r" sound inside a word or at the end, and near "a, o, u", is not as likely to be rolled. It often resembles the American pronunciation. A double "r" near "a, o, u", is rolled, however, as in: barr (bahr), cearr (kyahr), carraig (KAHR-rig), bearraim (BYAHR-rim), borradh (BOHR-ruh).
Next to an "e, i" inside or at the end of a word, the "r" gets its slender sound. This is perhaps the most difficult Irish sound for Americans. Place the tongue tip near the top of your upper front teeth and form a shallow pocket in the tongue front. Then pronounce "r". The air should blow downwards toward the lower lip as you drop the tongue. Try: fir (fir), beirim (BER-im), litir, féir (fay*r), Máire (MAW*-re), creid (kred), Bríd (breed). Compare "féar" with "féir". The former word has an "r" like the American "r" at its end.
The slender "r" faintly resembles a "d" or "zh" sound in English. In parts of Ireland, a word like "Máire" may sound like (MAW*-zhe).
Slender "r" after a consonant sometimes seems to add a syllable, as in: breá(bir-RAW*).
In Irish, "r" is pronounced in the front of the mouth, never in the back with a guttural rolling as in some other European languages.
Grammar
Up to now, all the verbs that you have studied, with one exception, have been "regular". In a regular verb, the forms are based on the imperative, which you can always recognize in the verb form. For instance, "cuir" (kir) means "Put!" In the past tense, "chuir sé" (k*ir shay*) means "he put". "Chuireann (KIR-uhn) sé" means "he puts", and "chuirfinn" (K*IR-hin) means "I would put". All forms are easily recognizable as belonging to "cuir".
The irregular verbs change more in going from tense to tense, and some change going from affirmative to negative. One irregular verb is "tá". It becomes "níl" and "an bhfuil" in the present, and then changes to "bhí", "níraibh", and "an raibh" in the past. About ten other Irish verbs are irregular, many fewer than in English, but the Irish verbs change more. We will learn them gradually. The first two are "come" and "go", in the past tense.
"Came" is: tháinig mé(HAW*-nig may*), I came tháinig tú, you came tháinig sé, he came tháinig sí, she came thángamar (HAW*NG-uh-muhr), we came tháinig sibh (shiv), you came tháinig siad (SHEE-uhd), they came
níor tháinig mé, I didn't come níor thángamar, we didn't come níor tháinig tú, etc.
ar tháinig mé?, did I come? ar thángamar?, did we come?
nár tháinig mé?, didn't I come? nár thángamar?, did we come? etc.
"Went" is: chuaigh mé(K*OO-ig may*), I went chuaigh tú, you went chuaigh sé, he went chuaigh sí, she went chuamar (K*OO-uh-muhr), we went chuaigh sibh, you went chuaigh siad, they went (The word "chuaigh" is pronounced (K*-OO-uh) in parts of Ireland.)
nídheachaigh mé(nee YAK*-hee may*), I didn't go nídheachaigh tú, you didn't go nídheachaigh sé, he didn't go nídheachaigh sí, she didn't go nídheachamar (nee YAK*-uh-muhr), we didn't go nídheachaigh sibh, you didn't go nídheachaigh siad, they didn't go
an ndeachaigh mé? (un NYAK*-hee may*), did I go? an ndeachamar? (unNYAK*-uh-muhr), did we go? an ndeachaigh tú?, did you go?, etc.
nach ndeachaigh mé? (nahk* NYAK*-hee may*), didn't I go? nach ndeachamar? (nahk* NYAK*-uh-muhr), didn't we go? etc.
Remember that the "ch" next to an "a, o, u" is pronounced by dropping the back of the tongue somewhat while you pronounce the "c" that is in "coat". The result is a guttural sound like that in the German "ach". Don't drop the tongue so far that all you get is an "h" sound. Our phonetic guide employs (k*) for the sound.
Drill
Go through a progressive drill with each of these two verbs. Start with: Ar tháinig mé? Níor tháinig mé. Tháinig tú. Ar tháinig tú? Níor tháinig tú. Tháinig sé. Continue to the last phrase: Tháinig mé. "Went" requires some alertness. Start with: An ndeachaigh mé? Nídheachaigh mé. Chuaigh tú. An ndeachaigh tú? Nídheachaigh tú. Chuaigh sé. Continue to the last phrase: Chuaigh mé.
Then join the following phrases to all forms to make sentences: amach; isteach; suas an staighre; síos an staighre; amach sa ghairdín; isteach sa teach; inné; abhaile; inniu.
Remember that "I was going" is "Bhíméag dúl", and that "I was coming" is "Bhíméag teacht". "I went" and "I came" are this lesson's subject.