
- •Вопрос1: Предмет лексикологии. Слово, как знак и основная единица языка.
- •Вопрос2: Лексическое значение слова и понятие. Лексическое и грамматическое значение слова.
- •Вопрос3: Лексика как система. Парадигматические и синтагматические отношения в лексике.
- •Вопрос4: Объединения слов на понятийной основе (тематические группы, семантические поля, лексико-семантические группы).
- •Вопрос5: Типы лексического значения слова.
- •Вопрос6: Прямое и переносное значение слов. Основные виды переноса.
- •Вопрос7: Моносемия и полисемия в лексике.
- •Вопрос8: Виды метонимических переносов.
- •Вопрос9: Омонимы. Разграничение омонимии и многозначности. Причины появления омонимов.
- •Вопрос10: Омографы, омофоны, омоформы. Их стилистические функции в художественной речи.
- •Вопрос11: Паронимы. Парономазия как стилистический прием.
- •Вопрос12: Синонимы в языке и речи. Типы синонимов. Синонимы и многозначность.
- •Вопрос13: Стилистическое использование синонимов.
- •Вопрос14: Антонимы. Типы антонимов. Антонимы и многозначность.
- •Вопрос15: Стилистическое использование антонимов. Антонимы в составе тропов.
- •Вопрос16: Древнейшие заимствования в русском языке.
- •Вопрос17: Заимствования в русском языке 18-19вв. Фонетические, грамматические и семантические признаки заимствования.
- •Вопрос18: Заимствования в сря.
- •Вопрос19: Старославянизмы в русском языке. Фонетические, морфологические и семантические признаки заимствований.
- •Вопрос20: Стилистическое использование славянизмов в языке прозы и поэзии 20в.
- •Вопрос21: Кальки и полукальки. Варваризмы.
- •Вопрос22: Активный и пассивный словарь. Историзмы и архаизмы. Типы архаизмов. Стилистические функции.
- •Вопрос23: Неологизмы в языке. Индивидуальное словотворчество. Стилистическая функция неологизмов.
- •Вопрос24: Диалектная лексика. Типы диалектизмов. Стилистическая функция в художественных текстах.
- •Вопрос25: Жаргонная и арготическая лексика. Стилистическая функция.
- •Вопрос26: Профессиональная и специальная лексика. Стилистические функции.
- •Вопрос27: Лексика русского языка в ее соотношении с функциональными стилями.
- •Вопрос28: Эмоционально-экспрессивная лексика. Виды стилистических и эмоционально-экспрессивных помет в толковых словарях.
- •Вопрос29: Фразеологические единицы, их основные признаки. Типы фразеологизмов.
- •Вопрос30: Источники русской фразеологии.
- •Вопрос31: Фразеология русского языка как система. Многозначность, синонимия, антонимия, стилистическая дифференциация.
- •Вопрос32: Стилистическое использование фразеологических единиц. Приемы их трансформации.
- •Вопрос33: Основные понятия лексикографии (словник, словарная статья, пометы, иллюстрации).
- •Вопрос34: Толковые словари. Принципы их составления. Их отличия от энциклопедических словарей.
- •Вопрос35: Первые русские словари.
- •Вопрос36: Русская лексикография 18-19вв.
- •Вопрос37: Способы и приемы определения слов в толковых словарях.
- •Вопрос38: Общая характеристика "Толкового словаря живого великорусского языка" Даля.
- •Вопрос39: Общая характеристика "большого" академического словаря (бас) и "малого" академического словаря (мас).
- •Вопрос40: Общая оценка "Словаря русского языка" Ожегова; изменения, внесенные в дальнейшие издания словаря.
Вопрос12: Синонимы в языке и речи. Типы синонимов. Синонимы и многозначность.
Синонимия в русском языке.
Синонимия противоположна полисемии и моносемии. Это слова разные по написанию, но близкие по значению.
Синонимы – это слова близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга или оттенками значений или стилистической окраской или тем и другим одновременно. Буря – ураган – шторм. Отличаются оттенками значения. Ураган – высшая степень этого признака.
Типы синонимов:
1. Семантические (идеографические) – отличаются оттенком значения. Понятийные синонимы. Разная степень признака и степень проявления. Умереть – погибнуть. Неплохой – хороший – отменный. Передают семантические нюансы человеческой мысли.
2. Стилистические – одинаковые по значению, но с разной стилистической окраской. Лицо – рожа – морда - харя.
3. Семантико-стилистические – отличаются и оттенком значения и стилистической окраской. Ссора – перебранка – перепалка. Обстановка и ситуация.
4. Полные синонимы – абсолютно дублетные слова. Бегемот – гиппопотам. Языкознание – лингвистика. Вратарь – голкипер. В языке их очень немного.
Слова, находящиеся в синонимичных отношениях составляют синонимический ряд. В нём первое слово – доминанта – абсолютно стилистически нейтральна, должно максимально общо и полно передавать понятие. Плохой, дурной, скверный, поганый, паршивый. На фоне остальных слов доминанта более простая. Нет единого мнения относить ли к синонимам.
Эвфемизмы – разновидность синонимов. Слова близкие по значению и используются для того, чтобы не обидеть собеседника. Его выгнали с работы – его попросили, его ушли. Устойчивы. В этом году появился словарь эвфемизмов. Существуют и индивидуальные, авторские, контекстные эвфемизмы. Они маскируют отрицательные явления. Взятка – благодарность. – Островский «Доходное место».
Синонимы по структуре делятся на разнокоренные и однокоренные. Меня отругали, меня выругали. Открыть книгу – раскрыть книгу.
В качестве синонимов выступают и устойчивые фразеологические сочетания. Бездельничать – бить баклуши. Зачётка – зачётная книжка.
Разные значения многозначных слов дают разные синонимичные ряды. Для каждого значения подбирается свой синоним. Высокий человек – долговязый.
Словари синонимов составлялись в России давно. И. Абрамов 1890 год. «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений».
«Словарь синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой. Москва – Ленинград, 2 т.
Евгеньева 1 т. Словарь синонимов – 10000 синонимический рядов.
«Словарь синонимов» З.Е. Александрова. Много переизданий. Последнее переработанное.
«Большой синонимический словарь русского языка». Речевые эквивалентные, практический справочник. 13000.
Вопрос13: Стилистическое использование синонимов.
Синонимы выполняют в речи многообразные функции.
1. Синонимы используются в речи для уточнения мысли: Он словно потерялся немного, словно сробел (И. С. Тургенев).
2. Синонимы выполняют функцию сопоставления понятий, при этом подчеркиваются различия в их семантике: Врача пригласить, а фельдшера позвать (А. П. Чехов).
3. Синонимы используются для противопоставления понятий, что резко выделяет их различие, особенно сильно подчеркивая второй синоним: Он собственно не шел, а влачился, не поднимая ног от земли
4. Одна из важнейших функций синонимов — функция замещения, позволяющая избежать повторения слов.
5. Синонимы используются для построения особой стилистической фигуры — градации представляющей собой сочетание, нанизывание синонимов, когда каждый последующий синоним усиливает значение предшествующего. (климакс – в порядке повышения значимости, антиклимакс - понижения)
Проблемы – неверный выбор синонима из синонимического ряда. (Коровы скончались от болезни – слишком высокое слово)
Синонимы, их смысловые и стилистические оттенки могут использоваться не только для усиления мысли, но и нередко (например, в политике) для ее сокрытия, искажения. Так, четвертый том серии «Германский рейх и Вторая мировая война», изданный исследовательским центром западногерманского бундесвера, был озаглавлен «Наступление на Советский Союз». Не нападение, не агрессия, а наступление. Замена синонимов призвана была исказить историческую правду.
Нанизывание синонимов может при неумелом обращении с ним свидетельствовать о стилистической беспомощности автора.
Неуместное использование синонимов порождает стилистическую ошибку — плеоназм («памятный сувенир»).
Два типа плеоназмов: синтаксический и семантический.
Синтаксический появляется тогда, когда грамматика языка позволяет сделать некоторые служебные слова избыточными. «Я знаю, он придет» и «Я знаю, что он придет». Второй пример синтаксически избыточен. Это не ошибка.
В положительном плане плеоназм может использоваться для предотвращения потери информации (чтобы услышали и запомнили).
Также плеоназм может служить средством стилистического оформления высказывания и приемом поэтической речи.
Плеоназм следует отличать от тавтологии — повторение однозначных или одних и тех же слов (которая может быть специальным стилистическим приемом).