
- •Языкознание в Древнем мире
- •Языкознание в Древней Индии
- •Античное языкознание
- •Философия языка в Древней Греции
- •Языкознание в Древнем Риме
- •Арабская лингвистическая традиция
- •7. Зарождение славянской и русской лингвистической традиции
- •8. Западноевропейское языкознание первой половины XIX века. Начало века
- •9. Рождение компаративистики
- •10. Сравнительно-историческое языкознание в середине XIX века
- •11. Общелингвистическая концепция в. Фон Гумбольдта
- •12. Русское языкознание первой половины XIX века
- •13. Деятельность а.Х. Востокова
- •14. Развитие славянского языкознания в трудах и.И. Срезневского и ф.М. Буслаева
- •15. Формирование и развитие младограмматического направления. Предпосылки появления младограмматизма
- •16. «Младограмматический манифест»
- •17. Историческая судьба младограмматизма
- •24.Дихотомия Соссюра и Члечение лингвистики
- •25. Языково́й знак и его единица
- •29. Возникновение и основные положения Пражской лингвистической школы
- •30. Фонологическая концепция Пражской школы
- •31. Грамматические идеи в трудах представителей Пражской школы
- •32. Проблемы типологической и ареальной лингвистики
- •35. «Новое учение о языке» и его падение
- •37. Формирование фонологических школ
7. Зарождение славянской и русской лингвистической традиции
- С IX в. н. э. начинается существование славянской письменности (традиционная дата – 863 г.), созданной Кириллом (Константином) и Мефодием на языке, получившем название старославянского.
- Этот язык не совпадал с живым разговорным языком , создали для нужд христианской церкви.
С течением времени, с одной стороны, продолжая сохранять свою основу, он стал видоизменяться на разных территориях, приобретая местные черты, благодаря чему возникают варианты (болгарский, сербский, древнерусский и др.), получившие название изводов.
- Первое исследование - «О письменах» (X в. черноризца Храбра ), в котором автор излагал историю создания славянской азбуки, дал некоторые сведения о звуковом составе славянской речи. (в ней было 14 звуков, отсутствовавших в греческом)
- Специальное изучение церковнославянского языка приводит к появлению ряда грамматик, создававшихся по образцу греческих и латинских трудов : сочинение «Осемь честые слова» («О восьми частях речи») (Иоанн Экзарх Болгарский) .
- С другой стороны, потребность в изучении латинского языка привела к переводу знаменитой грамматики Доната, выполненному известным русским переводчиком Дмитрием Герасимовым (ок. 1465 – ок. 1530). Этот перевод использовался в качестве учебника, несмотря на отразившуюся в нем тенденцию к архаизации языка, затруднявшую пользование книгой для обычного читателя и связанную с так называемым «вторым южнославянским влиянием»
- Особую роль в разработке грамматических вопросов в России сыграла деятельность Максима Грека (ок. 1475–1556). В своих трудах высказывал ряд мыслей об отдельных семантических и грамматических вопросах (значение отдельных слов, употребление тех или иных частей речи и т. д.).
-В соответствии с многовековой традицией Максим Грек подчеркивал и практическое значение грамматики, без знания которой невозможно заниматься никаким литературным трудом. Занимался Максим Грек и словарной работой.
- В 1586 г. в Вильне (ныне Вильнюс) выходит первая печатная «Словеньска грамматика», а в 1591 г. ученики Львовского братского училища издают греко-славянскую грамматику под названием: «Адельфотес. Грамматика доброглаголивого Еллинославянского языка совершенного искусства осеми частей слова ко наказанию многоименному Российскому роду во Львове в друкарне братской, сложена от различных грамматик студентами иже в Львовской школе».
- «Грамматика словенска совершенного искусства осеми частей слова и иных нужных» Лаврентия Зизания (50—60-е гг. XVI в. – после 1634 г.).Благодаря труду Лаврентия Зизания в русском языкознании утвердился ряд терминов, используемых при грамматическом описании языка
- Особое значение для истории отечественной науки о языке имеет книга Мелетия Смотрицкого (? 1572–1630 или 1633) «Грамматики славенския правильное синтагма». Вплоть до «Российской грамматики» М.В. Ломоносова работа Смотрицкого служила основным грамматическим пособием, а сам Ломоносов отнес ее к числу книг, которые назвал «вратами своей учености».
- «Лексикон греко-славяно-латинский» , «Филологического словаря» «ученых старцев», (среди которых особенно выделяется Епифаний Славинецкий )
- Юрий Крижанич (? 1617 или 1618—71683) : «стародавное и коренное» состояние. книга «Грамматично исказание об русском jезику попа Jурка Крижаница, презванjем Серблянина». Считая, что традиция славянской книжности лучше всего сохранилась именно в Сербо-Хорватии и России, Крижанич называет древнеславянский язык «русским» и соотносит его нормы с нормами русской и сербской письменности
- Однако наряду с развитием «славянской» лингвистической традиции, основанной прежде всего на изучении и описании церковнославянского литературного языка, в XVII в. начинает осознаваться и разница между ним и русским языком именно как разными языками, что ставит на повестку дня вопрос о создании собственно русской грамматики.
- В 1696 г. появляется изданная в Оксфорде на латинском языке «Русская грамматика» англичанина Генриха Вильгельма Лудольфа, в которой отмечается, что русские говорят по-русски, а пишут по-славянски и что церковнославянский язык считается языком ученым.