Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
đề cương Mon lich su ngon ngu.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
115.26 Кб
Скачать

7. Зарождение славянской и русской лингвистической традиции

- С IX в. н. э. начинается существование славянской письменности (традиционная дата – 863 г.), созданной Кириллом (Константином) и Мефодием на языке, получившем название старославянского.

- Этот язык не совпадал с живым разговорным языком , создали для нужд христианской церкви.

С течением времени, с одной стороны, продолжая сохранять свою основу, он стал видоизменяться на разных территориях, приобретая местные черты, благодаря чему возникают варианты (болгарский, сербский, древнерусский и др.), получившие название изводов.

- Первое исследование - «О письменах» (X в. черноризца Храбра ), в котором автор излагал историю создания славянской азбуки, дал некоторые сведения о звуковом составе славянской речи. (в ней было 14 звуков, отсутствовавших в греческом)

- Специальное изучение церковнославянского языка приводит к появлению ряда грамматик, создававшихся по образцу греческих и латинских трудов : сочинение «Осемь честые слова» («О восьми частях речи») (Иоанн Экзарх Болгарский) .

- С другой стороны, потребность в изучении латинского языка привела к переводу знаменитой грамматики Доната, выполненному известным русским переводчиком Дмитрием Герасимовым (ок. 1465 – ок. 1530). Этот перевод использовался в качестве учебника, несмотря на отразившуюся в нем тенденцию к архаизации языка, затруднявшую пользование книгой для обычного читателя и связанную с так называемым «вторым южнославянским влиянием»

- Особую роль в разработке грамматических вопросов в России сыграла деятельность Максима Грека (ок. 1475–1556). В своих трудах высказывал ряд мыслей об отдельных семантических и грамматических вопросах (значение отдельных слов, употребление тех или иных частей речи и т. д.).

-В соответствии с многовековой традицией Максим Грек подчеркивал и практическое значение грамматики, без знания которой невозможно заниматься никаким литературным трудом. Занимался Максим Грек и словарной работой.

- В 1586 г. в Вильне (ныне Вильнюс) выходит первая печатная «Словеньска грамматика», а в 1591 г. ученики Львовского братского училища издают греко-славянскую грамматику под названием: «Адельфотес. Грамматика доброглаголивого Еллинославянского языка совершенного искусства осеми частей слова ко наказанию многоименному Российскому роду во Львове в друкарне братской, сложена от различных грамматик студентами иже в Львовской школе».

- «Грамматика словенска совершенного искусства осеми частей слова и иных нужных» Лаврентия Зизания (50—60-е гг. XVI в. – после 1634 г.).Благодаря труду Лаврентия Зизания в русском языкознании утвердился ряд терминов, используемых при грамматическом описании языка

- Особое значение для истории отечественной науки о языке имеет книга Мелетия Смотрицкого (? 1572–1630 или 1633) «Грамматики славенския правильное синтагма». Вплоть до «Российской грамматики» М.В. Ломоносова работа Смотрицкого служила основным грамматическим пособием, а сам Ломоносов отнес ее к числу книг, которые назвал «вратами своей учености».

- «Лексикон греко-славяно-латинский» , «Филологического словаря» «ученых старцев», (среди которых особенно выделяется Епифаний Славинецкий )

- Юрий Крижанич (? 1617 или 1618—71683) : «стародавное и коренное» состояние. книга «Грамматично исказание об русском jезику попа Jурка Крижаница, презванjем Серблянина». Считая, что традиция славянской книжности лучше всего сохранилась именно в Сербо-Хорватии и России, Крижанич называет древнеславянский язык «русским» и соотносит его нормы с нормами русской и сербской письменности

- Однако наряду с развитием «славянской» лингвистической традиции, основанной прежде всего на изучении и описании церковнославянского литературного языка, в XVII в. начинает осознаваться и разница между ним и русским языком именно как разными языками, что ставит на повестку дня вопрос о создании собственно русской грамматики.

- В 1696 г. появляется изданная в Оксфорде на латинском языке «Русская грамматика» англичанина Генриха Вильгельма Лудольфа, в которой отмечается, что русские говорят по-русски, а пишут по-славянски и что церковнославянский язык считается языком ученым.