
- •Язык – речь – речевая деятельность
- •2. Функции языка
- •3. Единицы языка и единицы речи. Вариативность единиц речи и инвариантность единиц языка
- •4. Отношение языка и речи к норме. Потенциальность языка и реальность речи. Асимметрия структуры и нормы как свойство флективных языков
- •6. Язык как сложнодинамическая система (многоуровневость, иерархичность, открытость, саморегуляция)
- •7. Внешняя открытость языковой системы. Адаптация системы языка к окружающей действительности к физиологии человека (языковая аналогия и закон языковой экономии)
- •8. Внутренние связи между единицами языка. Взаимодействие элементов и процессов внутри уровней, межуровневые связи в системе. Универсальные корреляции между единицами разных уровней
- •Связи между единицами одного уровня языка.
- •Взаимодействие процессов внутри уровней.
- •Связи между единицами разных уровней языка.
- •Универсальные корреляции между единицами разных уровней.
- •9. Язык как саморегулирующаяся система. Причины, обуславливающие возможность саморегуляции. Проявление саморегуляции
- •10. Изоморфизм – структурный параллелизм – уровней языка. Понятие о коммутации
- •11. Динамическая устойчивость в языке. Факторы, обуславливающие устойчивость языковой системы
- •12. Парадигматические отношения между единицами языка различных уровней
- •13. Синтагматические отношения между единицами языка различных уровней
- •14. Связь парадигматики и синтагматики при речепроизводстве и речевосприятии. Парадигматика и синтагматика как основа для выделения частей речи
- •15. Язык как знаковая система. Типы знаковых систем
- •16. Вероятностный характер языка. Вероятностность на лексическом уровне.
- •17.Вероятностность в грамматике. Части речи как нежесткие множества слов
- •18.Понятие о сильных и слабых языковых подсистемах. Вероятностность на фонетико-фонологическом уровне
- •19. Структура языкового знака. Асимметрия означающего и означаемого языкового знака. Её следствия
- •20. Основные свойства языкового знака. Проблема линейности языкового знака
- •21. Материально-идеальная природа языкового знака. Типы знаков в зависимости от физической природы означающего
- •22. Проблема мотивированности языкового знака. Виды мотивированности языкового знака
- •22. Проблема мотивированности языкового знака. Виды мотивированности языкового знака (первичная и вторичная; синхроническая и диахроническая; словообразовательная и семантическая).
- •23.Знаки-иконы, знаки-индексы, знаки-символы в языке. Знаки-диаграммы как разновидность икон.
- •24.Связь свойств иконичности, индексивности, символичности в языке. Причины и следствия преобладания знаков-символов в языке.
- •25. Понятие значимости как системообразующего свойства единиц языка в концепции ф де Соссюра. Соотношение значимости и значения. Фигуры как элементы, создающие значимость означаемого и означающего.
- •28. Аспекты плана содержания языкового знака (сигматика, прагматика, семантика, синтактика).
- •29. Языковая семантика как отражение в языке объективной действительности. Характер отражения реальности в единицах разных уровней языка. Искажение реальности в семантической системе языка.
- •30. Грамматическое значение, лексическое значение, словообразовательное значение. Основные признаки, различающие эти виды значений.
- •31. Типы элементарных грамматических значений: словоизменительные и классификационные, реляционные и нереляционные, внутриязыковые и внеязыковые.
- •33. Компоненты лексического значения слова (денотативный, сигнификативный, парадигматический, синтагматический, коннотативный, стилистический, ассоциативный, культурный и т. Д.).
- •34. Соотношение грамматической и лексической семантики в языках мира. Пересечение грамматических и тематических классификаций в языках мира.
- •35. Оппозиция как принцип организации фонологической системы языка. Единицы фонетико-фонологического уровня: аллофон, фонема, дифференциальный признак фонемы, интегральный признак фонемы.
- •1. Артикуляционные признаки:
- •2. Акустические признаки:
- •1. Артикуляционные признаки.
- •3. Формантные признаки.
- •37. Реализация фонем в речи. Типология вариантов фонем. Характер информации, передаваемый средствами фонетико-фонологического уровня.
- •38. Грамматическая система как система оппозиций.
- •39.Особенности организации лексической системы языка. Проявления лексической системности.
- •40. Теория оппозиции и ее значение для исследования фонологической, грамматической и лексической подсистем. Принципы классификации оппозиций.
- •41. Генетические, ареальные и типологические факторы, обусловливающие сходство языков. Языковая семья, языковой союз, языковой тип.
- •42. Фонетико-фонологическая типология языков. Распространённые и редкие классы звуков. Типология звуковых цепей и слоговых структур.
- •43. Морфологические типы языков: аналитический, синтетический, полисинтетический типы. Количественные методы в типологическом изучении морфологии.
- •44. Агглютинация и фузия как два типа морфологической организации слова.
- •45. Синтаксическая типология. Номинативный и эргативный строй языков.
- •46. Понятие о типе лексикона.
- •48. Фонетико-фонологические универсалии. Морфологические универсалии и синтаксические универсалии
- •50. Универсалии, связанные с семиотическими свойствами языка.
- •49. Семантические универсалии. Диахронические универсалии.
- •51. Понятие о языке-эталоне как универсальном основании типологических характеристик языков.
- •52. Место типологии и лингвистики универсалий в науке о языке. Типология и сравнительно-историческое языкознание. Типология и сопоставительное языкознание.
- •55. Психолингвистическая типология двуязычия: автономное – совмещенное двуязычие; симметричное – асимметричное двуязычие. Понятие об интерференции.
- •Интерференция двух языков
- •57. Своеобразие языка как общественного явление, место языка в жизни общества. Функции языка и функции речи.
- •58.Язык и народы мира. Соотношение понятий раса, народ (этнос) и язык. Понятие о языковом и этническом самосознании. В какой степени язык может быть признаком этноса.
- •59.Понятие о языковых ситуациях: одноязычные/двуязычные ситуации, сбалансированные/несбалансированные языковые ситуации. Принципы и методы национально-языковой политики.
- •60.Язык и культура. Классы языковых явлений, в которых отобразилось воздействие культуры на язык.
- •61.Внеязыковые (социальные и психологические) факторы языковых изменений
- •62. Языковые контакты и основные процессы, обусловленные контактированием языков: дифференциация и интеграция языков; дивергенция и конвергенция. Понятие о субстрате, суперстрате, адстрате.
- •64. Причины и характер изменений в фонетико-фонологической организации языка.
- •1.Классы фонетико-фонологических изменений
- •2. Причины изменений звукового строя определяется
- •65. Причины и характер изменений в грамматике.
- •66. Изменения в лексике
46. Понятие о типе лексикона.
Лексическая типология - сравнительно новая область исследований, возникшая в 50-х гг. XX в. на стыке лексикологии и типологии; она изучает типологические сходства и различия лексических систем в разных языках. Лексическая типология окончательно не разработана, жёстких критериев определения типа лексикона нет. Это объясняется тем, что:
Лексический уровень – самый многочисленный уровень языка;
Лексическая система менее упорядочена (нет единого принципа организации лексической системы, каждый участок лексической системы организуется по-своему основанию);
Лексика – самая открытая система (более всего подвержена влиянию других систем).
Лексическая система не жёсткая, слово может входить сразу в несколько систем;
в лексике постоянно происходят внутрисистемные колебания (творог – творог (ударение)).
Основная единица лексического уровня (лексема) содержит в себе 3 уровня значения:
- собственнолексическое значение; - словообразовательное значение; - грамматическое значение.
Параметры, по которым определяется тип лексикона:
Количественные:
а) объём лексикона:
-богатые языки (болг., чешский, англ.)
-бедные языки (серболужицкие, македонский)
Объём «актуального» лекс. запаса определяется по так называемым «средним» ( по объёму) толковым словарям языков, рассчитанным на широкий круг пользователей (учителя, издательства, студенты). Оптимальный словарь = 150+- 50 тыс. слов. Богатство словаря зависит от степени развитости лексикографической традиции. Нет словарей бесписьменных языков, которых в мире большинство. Тезаурус – словарь, стремящийся к максимально полному охвату и подробному описанию лексики данного языка. Примеры: 10-и томный тезаурус нем. языка (Большой Дуден), 7-и томный тезаурус франц. языка , 13 книг Большого Оксфордского словаря, словарь Уэбстера (англ.). Все имеющиеся словари явл. неполными. Т. к. они не включают легко производимые слова, образованные от прилагательных (лёгкий - легко), отглагольные существительные на – ние (решать - решение), имена собственные, узкоспециальные термины, диалектные слова, устаревшие слова и т.д.
б) частотная характеристика слова (частота встречаемости слова на 1 единицу текста): Самые частотные в русском языке – предлоги; местоимения; глагол быть; слова ночь, сказать, говорить, знать, дело, человек и т.д. Частотность свидетельствует о приоритетах.
Семиотические:
а) степень сходства слов в ПВ (по звучанию) и в ПС (по значению). Что показывает можно ли отнести разные языки к одному лексическому типу.
б) степень лексико-семантической близости языков. Внимание обращается на ПС. Например:
лицо: 1)передняя часть головы
2) индивидуальность
3)наружная сторона
4)личность
5)грамматическая категория лица
В украинском языке нет значения 2, в польском и словенском нет значения 3.
Грамматические:
а) типы языков в зависимости от членения лексикона на части речи;
б) типы языков в зависимости от первичной синтаксической функции слова.
Выделяются языки, где одно и то же слово может быть и подлежащим и дополнением; языки, где одно и то же слово может быть и подлежащим, и дополнением, и определением; языки, где слово может быть и подлежащим, и дополнением, и определением, и сказуемым (англ. fool (n) – to fool (v) и т.д.).
в) характер использования причастий:
- в чешском и словацком нет страдательного причастия);
- есть языки, где вместо «решавший» употребляется «л-овая» форма;
- есть языки, в которых нет действительных причастий прошедшего времени, страдат. причастий наст. вр., «л-овых» причастий, но зато есть страдат. причастия прош. времени (в славянских языках).
4) Словообразовательные (одинаковы ли способы словообразования в разных языках).
47. Понятие о лингвистических универсалиях. Принципы формулирования универсалий (индуктивные, дедуктивные). Виды универсалий в зависимости от степени универсальности (абсолютные – статические универсалии); в зависимости от логической формы универсалий (простые – импликационные)
В общенаучном плане типология — это метод исследования разнообразных и внутренне сложных объектов путем выявления их общих или сходных черт и группирования с учетом меры этой близости в некоторые классы (группы, типы). В лингвистике используются три основных вида систематизации языков: 1) генеалогическая классификация, в которой учитываются родственные взаимоотношения языков; 2) типологические общности языков, понимаемые как объединения, логически независимые от родословных деревьев языков; 3) территориальные (ареальные) группы языков. В систематизации языков используются общенаучные принципы типологических исследований, методы генетических и таксономических классификаций, кон-тинуумных и ареальных исследований. Однако только в типологических исследованиях языков используется сама идея типа в качестве некоторого объединения объектов с учетом их общих черт. Поэтому в лингвистике принято терминологически отграничивать собственно типологию от всех иных видов систематизации языков (т. е. от генетических и ареальных их объединений).
Типология языков и лингвистика универсалий — это две близкие по интересам области языкознания, которые иногда рассматривают как единое исследовательское пространство. Их общим объектом являются одинаковые или сходные черты самых разных языков, причем эта близость не обусловлена ни родством языков, ни их влиянием друг на друга. Различие между типологией языков и лингвистикой универсалий связано с характером наблюдаемой общности: типология изучает взаимосвязанные сходные черты (в отдельных языках), выявить существующие на Земле типы языков. Лингвистика универсалий стремится обнаружить общие черты, присущие всем языкам Земли (это и есть универсалии), не ограничивая при этом поиск универсалий их «весом», т. е. их структурной или содержательной (мыслительной) значимостью. В перечнях универсалий есть как «крупные» черты, связанные с фундаментальными принципами строения языка человека, так и «мелкие» черточки, присущие всем языкам Земли.
Говоря об универсалиях, иногда имеют в виду непосредственно изучаемую реальность — языки мира (т. е. язык-объект), иногда — высказывания о языке (т.е. метаязык). Соответственно универсалии понимаются по-разному: 1) как явления (свойства, черты), присущие всем языкам, 2) как любое высказывание, верное для всех или почти всех языков мира.
Универсалии систематизируются на: 1) дедуктивные и индуктивные универсалии; 2) полные (или абсолютные) и статистические универсалии (или «почти-универсалии»); 3) простые и импликативные универсалии; 4) универсалии, относящиеся к структуре языка и к речи (речевые универсалии); 5) универсалии, относящиеся к статике языка, и универсальные закономерности в исторических изменениях языков (диахронические универсалии).
1) В зависимости от способа выдвижения (формулирования) универсалий различают универсалии дедуктивные (умозрительные) и индуктивные (эмпирические). Дедуктивная универсалия — это теоретическое допущение (предположение) о том, что некоторое свойство X должно быть присуще всем языкам. Примеры: Все языки имеют уровневое строение. Всюду есть гласные и согласные (это следует из психофизиологических условий фонации и аудирования).
Индуктивная универсалия — это некоторое свойство Y, которое «обнаружено во всех доступных для наблюдения языках и поэтому считается присущим всем языкам мира. Примеры: В каждом языке есть оппозиция шумных и сонорных. В каждом языке есть местоимения.
Реально в процессах поисками выдвижения универсалий присутствуют и дедуктивные и индуктивные операции. Поиск индуктивных универсалий начинается все-таки «маленькой дедукцией» — гипотезой о том, какие свойства языков могут быть универсальными и, следовательно, где стоит искать универсалии.
2) Даже на этом ограниченном материале обнаружены универсалии, которые не имеют исключений (их и называют полными, или абсолютными), и «почти-универсалии», формулировки которых сопровождаются указанием на одно-два или три-четыре языка-исключения. Статистические, или вероятностные, универсалии, «более осторожные». Среди статистических универсалий нет тривиальных утверждений.
Примеры абсолютных универсалий: Во всех языках есть местоимения. В системе личных местоимений обязательно различение 1-го, 2-го и 3-го лица (т. е. участников и не-участников коммуникативного акта, а также говорящего и слушающего).
Примеры статистических универсалий:
В большинстве языков имеется носовой согласный. Исключение: три языка салишской группы.
3) Простые, или элементарные, универсалии — это высказывания вида: «В каждом языке имеется явление А». Импликативные универсалии (или импликации) — это высказывания с условной придаточной частью, в которых констатировано взаимосвязанное наличие двух языковых явлений. Импликативные универсалии формулируются в следующем виде: «В каждом языке, если имеется явление А, то имеется и явление В».
Импликативные универсалии нередко используются в качестве удобной синтаксической конструкции, служащей для указания на различия в относительной частотности двух явлений