Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Языкозн.экзам..doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.01 Mб
Скачать

28. Аспекты плана содержания языкового знака (сигматика, прагматика, семантика, синтактика).

Языковой знак – это материально-идеальное образование (двусторонняя единица языка), репрезентирующее предмет, свойство, отношение действительности; в своей совокупности языковые знаки образуют особого рода знаковую систему – язык. Как двусторонняя единица языка языковой знак имеет план содержания (означаемое) и план выражения (означающее). Обе стороны языкового знака взаимно обусловливают и предполагают друг друга.

Особое означаемое имеют словообразовательные и словоизменительные морфемы, т.к. они реализуют свое значение в комбинации с другими знаками и в результате этого именуются полузнаками.

План содержания языкового знака складывается из нескольких компонентов. По

Ч. Пирсу в знаке выделялись такие компоненты, как синтактика (отношение знака к другим знакам), семантика (отношение знака к значению), прагматика (отношение знака к использованию его людьми). В основном такая трехчленная классификация сохранилась до нашего времени. Но современные исследователи предложили добавить к этим трем компонентам еще и четвертый – сигматику.

Аспекты плана содержания языкового знака:

синтактика – отношение знаков к другим знакам в тексте;

семантика – отношение знака к значению.

сигматика – отношение знаков к отражаемой действительности;

прагматика – отношение знаков к носителям языка;

*Отношения сигматические и прагматические (сигматика, прагматика) являются отношениями языковых знаков к неязыковым объектам, т.е. являются нелингвистическими отношениями. Синтактика и семантика – отношения между языковыми знаками – лингвистические отношения.

Семантика и сигматика не зависят от конкретного употребления, использования языковых знаков – это парадигматические отношения; прагматика и синтактика проявляются в процессе использования языка, построения и дешифровки текстов – это синтагматические отношения.

1. Синтактика – это черты, правила, характеризующие сочетаемость знаков между собой при производстве текстов. В этом аспекте рассматриваются те особенности содержания знаков, которые отмечаются в процессе взаимодействия знаков в тексте и его фрагментах (напр. такие сочетания как жена друга и друг жены относятся к совершенно разным явлениям действительности, что определяется разным распределением знаков Р.п. в этих словосочетаниях; кроме того, во 2-м сочетании друг жены слово друг приобретает особый экспрессивный оттенок, т.к. приобретает оттенок значения «возлюбленный», «любовник»). Итак, именно в тексте происходит актуализация значения, т.е. превращение потенциального значения слова или его оттенка значения в активное действующее. Поэтому синтактический аспект существен для изучения использования знака в тексте.

2. Под семантикой понимается место знака в системе. Существенные черты содержания знака определяются содержанием других составляющих систему знаков, взаимодействием знаков в системе. Так, содержание морфемы грамматического характера определяется ее местом в парадигме словоизменения данного типа. Содержание синонимов, соотносящихся с одним и тем же явлением действительности, также определяется местом в системе (напр. слова господин, пан, мистер в принципе одинаково соотносятся с действительностью, но в то же время слово господин входит в русскую нейтральную лексику, пан – в польско-чешскую лексику, мистер – в англо-американскую лексику). Это, естественно, накладывает отпечаток на их содержание и употребление, которое определяется местом этих слов в разных фрагментах русской лексической системы.

3. Отношение между знаком и отражением в сознании явления действительности, обозначаемого знаком, составляет особый аспект плана содержания языкового знака – сигматику. Иногда говорят, что языковой знак обозначает непосредственно некоторый объект (некоторый признак). Но это возможно только через отражение объекта или признака в сознании. Языковой знак обозначает не сам предмет, напр. «стол», а некоторое наше представление, образ стола в нашем сознании. Лишь пройдя через отражение в сознании, объект или признак может быть обозначен словом. Для объектов, которые не отражены в нашем сознании, нет и не может быть слов. Однако в то же время вполне возможны и реально известны слова для не существующих реально, но в том или ином виде закрепленных в нашем сознании «объектов» (русалка). Поэтому можно сказать, языковые знаки соответствуют реальным объектам через образы.

Различные языковые знаки в различной мере соответствуют отражениям действительности в нашем сознании. Так, лексические знаки, как правило, отвечают тем или иным отражениям в сознании реальных объектов. Однако, ситуация с грамматическими знаками оказывается гораздо сложнее. Например, категория числа имени существительного в русском, белорусском и других славянских языках отражает некоторую реальность, представление о «расчлененном множестве». Еще труднее представляется задача с определением той реальности, которая отражена в сознании и стоит за грамматическим родом. Только некоторая часть слов мужского и женского рода соотносится с отражениями в сознании существ мужского и женского пола. Так, едва можно найти сколько-нибудь серьезные соотнесения с женским полом для многочисленных существительных женского рода на – ость (женственность, жестокость, низость, трудность…). Также дело обстоит и с употреблением родовых форм прилагательных. В данном случае это чисто синтактические отношения, определенное место в системе (семантика), но нет соотношения с действительностью в ее отражении. Таким образом, сигматический аспект характеризуется различной степенью конкретности отражения явлений действительности, соотносимых с языковым знаком.

Важно отметить, что в сигматическом аспекте отмечаются некоторые количественные несоответствия между языковыми знаками и отражениями объектов действительности:

- одному знаку может отвечать несколько отражений, понятий (омонимия, многозначность знака) – слово топить означает “жечь дрова, уголь, другое топливо в печи, камине – топить печь”, а также “обогревать помещение, сжигая топливо в печи, плите – топить комнату”;

- одному отражению действительности, понятию соответствует несколько знаков (синонимия, равнозначность языковых знаков). Для слова нужно отметить, что равнозначное ему слово имеет свое место в системе (слова бегемот и гиппопотам различаются частотной характеристикой), обладает особенностями в сочетаемости (можно сказать лингвистика текста, но нельзя сказать языкознание текста), а иногда и в грамматической принадлежности (спасибо и благодарю).

4. Следующий аспект плана содержания – прагматика – языковые знаки используются в общении между людьми. Использование знака человеком накладывает определенный отпечаток на его содержательную сторону. Так, например, это проявляется в выборе при обращении соответствующего местоимения – ты или вы; в обращении к человеку по имени или по имени-отчеству, или по фамилии; через тетя/дядя/бабушка/дедушка и т.д. Многое определяется прагматикой, сложившейся практикой отношения носителей языка к знакам – в одном случае обращение будет звучать по-дружески фамильярно, в другом – уважительно, в третьем – доверительно и т.д.

Прагматика определяет также возможности полного или краткого изложения сообщения (в телеграмме, письме, реферате, статье, докладе т.п.). Это в значительной степени зависит от подготовленности слушающего (читающего) к восприятию сообщения.

С прагматикой связано и понятие пресуппозиции – предрасположенности к пониманию сообщения, наличия т.н. фоновых знаний и т.д.