
- •Язык – речь – речевая деятельность
- •2. Функции языка
- •3. Единицы языка и единицы речи. Вариативность единиц речи и инвариантность единиц языка
- •4. Отношение языка и речи к норме. Потенциальность языка и реальность речи. Асимметрия структуры и нормы как свойство флективных языков
- •6. Язык как сложнодинамическая система (многоуровневость, иерархичность, открытость, саморегуляция)
- •7. Внешняя открытость языковой системы. Адаптация системы языка к окружающей действительности к физиологии человека (языковая аналогия и закон языковой экономии)
- •8. Внутренние связи между единицами языка. Взаимодействие элементов и процессов внутри уровней, межуровневые связи в системе. Универсальные корреляции между единицами разных уровней
- •Связи между единицами одного уровня языка.
- •Взаимодействие процессов внутри уровней.
- •Связи между единицами разных уровней языка.
- •Универсальные корреляции между единицами разных уровней.
- •9. Язык как саморегулирующаяся система. Причины, обуславливающие возможность саморегуляции. Проявление саморегуляции
- •10. Изоморфизм – структурный параллелизм – уровней языка. Понятие о коммутации
- •11. Динамическая устойчивость в языке. Факторы, обуславливающие устойчивость языковой системы
- •12. Парадигматические отношения между единицами языка различных уровней
- •13. Синтагматические отношения между единицами языка различных уровней
- •14. Связь парадигматики и синтагматики при речепроизводстве и речевосприятии. Парадигматика и синтагматика как основа для выделения частей речи
- •15. Язык как знаковая система. Типы знаковых систем
- •16. Вероятностный характер языка. Вероятностность на лексическом уровне.
- •17.Вероятностность в грамматике. Части речи как нежесткие множества слов
- •18.Понятие о сильных и слабых языковых подсистемах. Вероятностность на фонетико-фонологическом уровне
- •19. Структура языкового знака. Асимметрия означающего и означаемого языкового знака. Её следствия
- •20. Основные свойства языкового знака. Проблема линейности языкового знака
- •21. Материально-идеальная природа языкового знака. Типы знаков в зависимости от физической природы означающего
- •22. Проблема мотивированности языкового знака. Виды мотивированности языкового знака
- •22. Проблема мотивированности языкового знака. Виды мотивированности языкового знака (первичная и вторичная; синхроническая и диахроническая; словообразовательная и семантическая).
- •23.Знаки-иконы, знаки-индексы, знаки-символы в языке. Знаки-диаграммы как разновидность икон.
- •24.Связь свойств иконичности, индексивности, символичности в языке. Причины и следствия преобладания знаков-символов в языке.
- •25. Понятие значимости как системообразующего свойства единиц языка в концепции ф де Соссюра. Соотношение значимости и значения. Фигуры как элементы, создающие значимость означаемого и означающего.
- •28. Аспекты плана содержания языкового знака (сигматика, прагматика, семантика, синтактика).
- •29. Языковая семантика как отражение в языке объективной действительности. Характер отражения реальности в единицах разных уровней языка. Искажение реальности в семантической системе языка.
- •30. Грамматическое значение, лексическое значение, словообразовательное значение. Основные признаки, различающие эти виды значений.
- •31. Типы элементарных грамматических значений: словоизменительные и классификационные, реляционные и нереляционные, внутриязыковые и внеязыковые.
- •33. Компоненты лексического значения слова (денотативный, сигнификативный, парадигматический, синтагматический, коннотативный, стилистический, ассоциативный, культурный и т. Д.).
- •34. Соотношение грамматической и лексической семантики в языках мира. Пересечение грамматических и тематических классификаций в языках мира.
- •35. Оппозиция как принцип организации фонологической системы языка. Единицы фонетико-фонологического уровня: аллофон, фонема, дифференциальный признак фонемы, интегральный признак фонемы.
- •1. Артикуляционные признаки:
- •2. Акустические признаки:
- •1. Артикуляционные признаки.
- •3. Формантные признаки.
- •37. Реализация фонем в речи. Типология вариантов фонем. Характер информации, передаваемый средствами фонетико-фонологического уровня.
- •38. Грамматическая система как система оппозиций.
- •39.Особенности организации лексической системы языка. Проявления лексической системности.
- •40. Теория оппозиции и ее значение для исследования фонологической, грамматической и лексической подсистем. Принципы классификации оппозиций.
- •41. Генетические, ареальные и типологические факторы, обусловливающие сходство языков. Языковая семья, языковой союз, языковой тип.
- •42. Фонетико-фонологическая типология языков. Распространённые и редкие классы звуков. Типология звуковых цепей и слоговых структур.
- •43. Морфологические типы языков: аналитический, синтетический, полисинтетический типы. Количественные методы в типологическом изучении морфологии.
- •44. Агглютинация и фузия как два типа морфологической организации слова.
- •45. Синтаксическая типология. Номинативный и эргативный строй языков.
- •46. Понятие о типе лексикона.
- •48. Фонетико-фонологические универсалии. Морфологические универсалии и синтаксические универсалии
- •50. Универсалии, связанные с семиотическими свойствами языка.
- •49. Семантические универсалии. Диахронические универсалии.
- •51. Понятие о языке-эталоне как универсальном основании типологических характеристик языков.
- •52. Место типологии и лингвистики универсалий в науке о языке. Типология и сравнительно-историческое языкознание. Типология и сопоставительное языкознание.
- •55. Психолингвистическая типология двуязычия: автономное – совмещенное двуязычие; симметричное – асимметричное двуязычие. Понятие об интерференции.
- •Интерференция двух языков
- •57. Своеобразие языка как общественного явление, место языка в жизни общества. Функции языка и функции речи.
- •58.Язык и народы мира. Соотношение понятий раса, народ (этнос) и язык. Понятие о языковом и этническом самосознании. В какой степени язык может быть признаком этноса.
- •59.Понятие о языковых ситуациях: одноязычные/двуязычные ситуации, сбалансированные/несбалансированные языковые ситуации. Принципы и методы национально-языковой политики.
- •60.Язык и культура. Классы языковых явлений, в которых отобразилось воздействие культуры на язык.
- •61.Внеязыковые (социальные и психологические) факторы языковых изменений
- •62. Языковые контакты и основные процессы, обусловленные контактированием языков: дифференциация и интеграция языков; дивергенция и конвергенция. Понятие о субстрате, суперстрате, адстрате.
- •64. Причины и характер изменений в фонетико-фонологической организации языка.
- •1.Классы фонетико-фонологических изменений
- •2. Причины изменений звукового строя определяется
- •65. Причины и характер изменений в грамматике.
- •66. Изменения в лексике
38. Грамматическая система как система оппозиций.
Вопрос о внутренней структуре грамматической категории материализуется в различных возможностях се описания. Естественно каждая граммема может быть выделена только в том случае, если она располагает четкими формальными средствами своего выражения. Именно поэтому мы выделяем в русском, белорусском или украинском языке три времени глагола, не больше и не меньше, и к ним сводим все возможные семантические оттенки, присущие темпоральным формам. Так, в русских примерах Я уже читал эту книгу, Вчера я читал эту книгу и Когда бы я ни читал эту книгу, она оставляет у меня одно и то же впечатление глагол читать везде употреблен в «прошедшему времени», хотя семантика этих форм совершенно различна. С другой стороны, в испанской грамматике говорят о системе восьми глагольных времен: пяти прошедших, одного настоящего и двух будущих, ибо каждое из этих времен имеет в испанском языке не только свою семантику, но и свое формальное выражение.
Иногда при уже известном граммемном составе категории возникает необходимость его перегруппировать, перестроить каким-то иным образом. В частности, общие системологические веяния, сближение языкознания с точными и прикладными науками и непосредственное воздействие идей Н. С. Трубецкого и Р. О. Якобсона привели в середине XX в. к широкому распространению в лингвистике бинарной привативной оппозиции как принципа грамматического описания. Бинарная привативая оппозиция — это такое противопоставление двух членов, при котором один член обладает,
ярким семантическим признаком, а второй характеризуется его отсутствием. Например, общее значение страдательного залога — I направленность действия на подлежащее; общее значение действительного залога — отсутствие такой направленности. Тогда страдательный залог выступает как «сильный», маркированный член оппозиции, а действительный — как «слабый», немаркированный
член.
В принципе любую грамматическую категорию, сколь бы ни была сложна её структура, можно свести к системе бинарных оппозиций . Например, ту же категорию времени в восточнославянских языках можно представить в виде двучлена «прошедшее время — непрошедшее время» (а затем уже в рамках последнего члена выделять следующую оппозицию: «будущее время — небудущее время»). Для такого решения могут быть весьма веские основания. В частности, в системе форм русского глагола прошедшее время представлено 'неличной формой (писал, написал — по происхождению причастия), а непрошедшие времена — личными формами (пишу, напишу, буду писать). В пользу того же объединения будущего времени с настоящим (но, заметим, не будущего с прошедшим и не прошедшего с настоящим) говорит и семантическая "вневремснность" форм типа пишу (ср.; Я каждый день пишу по странице) , и отсутствие специальных форм настоящего времени у глаголов совершенного вида .
Наконец, из исторического языкознания известно, что дифференциация настоящего и будущего времени — явление сравнительно позднее; многие древние языки демонстрируют их нерасчлененность. К примеру, в готском языке глагол имел две формы времени: претерит, обозначавший действие в прошлом, и презенс, обозначавший все остальные процессы . В то же время для других языков с другой системой времен может оказаться целесообразным выделение оппозиции «настоящее вре-мя — ненастоящее время», ибо там действие актуальное, происхо-дящее на глазах у говорящего, противопоставляется действию неактуальному, в том числе будущему и прошедшему .
Другой пример приложения бинарного принципа к грамматике. Грамматическая категория лица в индоевропейских языках может быть представлена в виде двух оппозиций: а) 1-е лицо — в про-тивопоставлении 2-му и 3-му и б) 1-е и. 2-е лица — в противо-поставлении3-му Оппозиция первого лица «непервому», подтверждаемая на.фонологическом уровне, уходит корнями в глубокую древность. Она отражает важнейшую для первобытного мышления антиномию «я — не я». А оппозиция 1-го и 2-го лиц 3-му, в большинстве языков морфологически очень яркая, означает по своей сути участие или неучастие в речевом акте, что имеет первостепенное значение в свете коммуникативной функции языка. Таким образом, сопоставление этих двух оппозиций позволяет глубже познать природу данной грамматической категории и ее внутреннюю структуру.
В целом применение бинарного принципа оказывается полезным именно потому, что позволяет по-новому осветить теоретическую проблематику категории. Вместе с тем не стоит переоценивать возможности этого принципа, а тем более искусственно его насаждать. Еще Б. Л. Уорф предостерегал: «Следует скептически отнестись к схеме, предложенной грамматистом, если ей присущ этноморфизм т.е. нахождение для каждой категории противоположного члена, представляющего простое отсутствие первого члена». Богатство и разнообразие реальных языковых явлений требует от лингвистики соответствующего многообразия способов описания.