
- •1.Общая характеристика культуры Средневековья. Периодизация литературы Средних веков и эпохи Возрождения.
- •6. Науки
- •18. Героический эпос Высокого средневековья.
- •21. Рыцарская литература
- •3.Три эпохи рыцарского эпоса.
- •25. Парцифаль — рыцарский роман Вольфрама фон Эшенбаха, переработка на средневерхненемецком языке неоконченного «Персеваля» Кретьена де Труа.
- •33. «Божественная комедия» Данте: ее композиция, жанр, источники, стих, язык
- •11. Кто же они такие, ваганты? Это слово переводится на русский как "бродяги". И это на самом деле так. Ваганты - бродячие клирики, школяры, попрошайки, распутники и
- •12. Архаический эпос.
- •28. Городская лит-ра.
- •2. Фаблио
- •10. Абеляр.
- •26. «Окассен и Николетта» (фр. Aucassin et Nicolette) — французский рыцарский роман первой половины XIII века.
26. «Окассен и Николетта» (фр. Aucassin et Nicolette) — французский рыцарский роман первой половины XIII века.
Возникший где-то в районе Арраса (Пикардия), роман представляет собой единственное в своем роде в литературе средневековья чередование стихов и прозы, то, что сам анонимный автор называет «песня-сказка» (chantefable). По сюжету это типичный греческий роман с его разлуками и воссоединением, поэтому исследователи предпочитают называть его не рыцарским, а идиллическим. Героев разлучает и их социальное положение: он — графский сын, она — пленница-сарацинка, и вера: он — христианин, она — мусульманка (ирония здесь в том, что христианин Окассен носит типично арабское имя (Аль-Касим), мусульманка же Николетта — типично французское). Разлучают любящих и воля отца героя, мечтающего о совсем другом браке для сына, разлучают морские пираты, захватившие корабль, на котором плывет Николетта, противопоставление надуманных горестей аристократов суровой жизни простых крестьян , например, роман-сказка “Окассен и Николетт”, в котором нет ничего рыцарского, кроме пародирования рыцарских боев в сценах войны в графстве Торлор. Переосмыслению подвергается соотношение между рыцарством и любовью. Влюбленный в прекрасную сарагосскую пленницу графский сын отказывается исполнять свои рыцарские обязанности; замечтавшись о своей ураченной возлюбленной, он попадает в плен. О близости фольклорной традиции свидетельствует и стихопрозаическая структура – элогиум, о которой есть сообщения в самом тексте. После стихотворных отрывков следуют прозаические отрывки, которые начинаются словами: “Говорят, рассказывают и повествуют, что”….. Ироническое отношение к рыцарству и сочетание жанровых признаков позволяют усматривать в этом произведении один из источников сервантесовского “Дон Кихота”.
31. Поднимается новая, городская литература. Ее поэтика, противоположная поэтике куртуазно-рыцарской поэзии, характеризуется торжеством здравого смысла и трезвой рассудительности, склонностью к изображению обыденной жизни, гротескной игре красок и образов. Ее основу образует народное творчество.
Самые яркие сюжеты и образы городской литературы восходят к фольклору. Городская литература также осваивает целый ряд жанров рыцарской поэзии, существенно их видоизменяя.
Одним из излюбленных жанров городской литературы являются во Франции фаблио – небольшие стихотворные рассказы о забавных и нелепых происшествиях из обыденной жизни, которые должные вызывать смех.
Их можно разделить на 3 группы:
1. Лишенные социальной мысли и сатирического содержания, их цель – грубоватый смех, доставляющий отдых и развлечения.
2. Фаблио с более развитыми сюжетами, в которых смех имеет уже определенную социальную направленность («Крестьянин-лекарь», «Кречет»).
3. Разоблачающая определенные пороки, свойственные разным сословиям («Завещание осла»).
В центре внимания фаблио – горожане, те их типические черты, которые были порождены зарождающимися товарно-денежными отношениями. Сюжеты фаблио близки сказкам, новеллам, назидательным рассказам других народов различных стран и эпох. Народное происхождение фаблио отчетливо проявляется в той правдивости и свободе, с какими разоблачаются притеснители и хищники всякого рода. В ряде других фаблио короли и епископы вынуждены бывают склониться перед народной силой и народной мудростью.
В Германии жанром, аналогичным фаблио и сформировавшимся не без их влияния, являются шванки.
Фаблио оказали значительное влияние на последующую французскую литературу (Боккаччо, Рабле, Мольер, др.). Городская литература наименее сословно ограничена и замкнута. В фаблио «О сером в яблоках коне» героями выступают представители рыцарского сословия, и счастье влюбленным приносит не рыцарская доблесть или победа в поединке, а счастливая случайность: конь, раньше принадлежавший Гильому, идет через лес знакомой дорогой домой и привозит к воротам бывшего хозяина красавицу-невесту, так же как в фаблио «О буренке, поповской корове» крестьянская коровка, подаренная попу, возвращается с выпаса
привычной дорогой в стойло и приводит с собой крепко привязанную поповскую буренк у.Именно синтетический характер городской литературы приводил к ассимиляции художественных приемов и ценностей, свойственных рыцарской литературе (куртуазной любви) и клерикальной литературе (аллегоризм). Фаблио – это небольшая по объему стихотворная новелла (самое длинное фаблио «Трюбер», которое можно рассматривать как объединение нескольких фаблио, насчитывает 3000 строк). Именно объем и манера исполнения (фаблио рассказывались, а не пелись). В фаблио подвергаются осуждению не только духовные лица или аристократы, совершившие неблаговидный поступок. Мораль одна для всех, поэтому осуждению за бесчеловечность, неблагодарность, бессердечие могут быть повергнуты и бедняки. В целом ряде фаблио отстаиваются права истинной любви, утверждается возможность обретения счастья теми, кто любит по-настоящему. Причем, героями этих фаблио могут быть как рыцарь («О сером в яблоках коне»), так и представители незнатных сословий, например, терпеливая и мудрая жена купца-гуляки, которая сумела разоблачить алчность любовницы мужа и вернуть себе любовь супруга, доказав, что она – законная жена - любит по-настоящему преданно и бескорыстно («Кошель ума»). Фоном действия в фаблио выступает средневековый быт. \
30. ФАРС - вид народного театра, получивший распространение в большинстве западноевропейских стран в XIY-XYI вв.. Легкие развлекательные сценки, разыгрываемые актерами-масками, действующими в рамках постоянных характеров, ведут свое начало из народных обрядов и игр. В период становления христианства этот вид зрелищ сохранялся в представлениях странствующих актеров.
СОТИ - (франц. sotie, от sot — глупый) жанр светской драмы во французской городской литературе, сформировавшийся на основе средневековых пародийно-шутовских представлений, которые создавались и разыгрывались любительскими театральными обществами, из которых наиболее известны «Беззаботные ребята» (Париж)
МОРАЛЬ - (лат. moralis — касающийся нравов) сентенция, обобщающего характера, редко назидательная, чаще иронически-рекомендательная, констатирующая, которой завершается повествование в фаблио.
13 век - время расцвета городского театра и драмы. Колыбелью средневековой драмы стала церковная обрядность. Издавна в состав литургии включались антифоны - обмен репликами между хором и священником или двумя полухориями. В 9-10 вв. в состав богослужения входят тропы - диалогизированные сценки, основанные на материале священного писания. Затем эти сценки сливаются в объемные композиции - рождается литургическая драма. Дальнейшее развитие драмы определяется процессами все большей секуляризации. С одной стороны, утрачивается возвышенность содержания драмы, с другой - театральное действо из рук духовных лиц все более переходит к горожанам. Стремясь к общедоступности драма переходит от латыни на новоформирующиеся европейские языки. К 13-14 вв. завершают свое формирование основные жанры средневековой драмы:
- миракль (чудо) - этот тип драм композиции повествовал о сложности и трудности реальной жизни и выражал святую веру в то, что помощь придет от высших сил (в дело вмешивалась дева Мария или кто-либо из святых) Пример: "Чудо о Теофиле" Рютбёфа.
-мистерия (служба, обряд) - родилась из городских процессий в честь религиозных праздников и представляла собой драматургическую инсценировку, основанную на материале Библии. В мистерии все грандиозно: проблематика, объем композиции и число действующих лиц. При постановке мистерии акцент делался на натуральность: библейские мотивы часто получали вполне житейскую трактовку - на глазах зрителей сооружался плот. Для мастеров города это была прекрасная возможность показать свою продукцию.
-моралите (нравственный) - эти пьесы выросли из мистерии, отказавшись от чисто религиозных сюжетов и от комических сцен. Это нравоучительное представление, обличающее пороки и прославляющее добродетели. Художественный язык моралите - аллегория, персонажи - абстрактные понятия: дружба, ревность. В основе - обсуждение моральных проблем, житейски близких и понятных человеку города.
-фарс (начинка, рубленое мясо) - отдельно от мистерии, как самостоятельный жанр заявляет о себе в 15 в. Фарсовый смех грубоват и откровенен, Используя гротеск и клоунаду, фарс ниспровергает нравственные нормы, правила поведения. Он торжествует над благоразумием, несвободой.