Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Upravlenie_proektami_-_2012.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.34 Mб
Скачать

Тема 6. Информационные технологии управления проектом 212

Литература по теме 212

1. Цели и принципы создания, базовые черты информационной системы управления проектом 212

2. Структура и основные элементы ИСУП 214

2.1. Структуризация ИСУП по этапам проектного цикла 214

2.2. Основные функциональные элементы ИСУП 214

2.3. Структуризация ИСУП по уровням управления проектом 215

2.4. Интегрированные информационные системы поддержки принятия решений 216

3. Программное обеспечение календарного планирования 217

4. Разработка и внедрение ИСУП 227

4.1. Стратегии разработки ИСУП 227

4.2. Разработка ИСУП 228

4.3. Внедрение ИСУП 229

Вопросы семинарских занятий 230

Задания для практических занятий (с использованием ПЭВМ) по теме 230

Задание на самостоятельную работу по теме 233

Тема 7. Завершение и подведение итогов проекта 234

Литература по теме 234

1. Пуско-наладочные работы по проекту 234

2. Эксплуатационные испытания 234

3. Приемка в эксплуатацию законченных строительством объектов 235

4. Закрытие контракта 238

5. Выход из проекта 240

Вопросы семинарского занятия по теме 240

Тема 1. Сущность и методология проектного управления Литература по теме

  1. Управление проектом. Основы проектного управления: учебник / кол. авт.; под ред. проф. М.Л. Разу. – Москва: КНОРУС, 2006. – с. 19-112;

  2. Управление проектами / И.И. Мазур, В.Д. Шапиро и др. Справочное пособие / Под редакцией И.И. Мазура и В.Д. Шапиро. – Москва: Высшая школа, 2001. – с. 27-54, 73-80, 98-100;

  3. Управление проектами / Шапиро В.Д. и др. – Санкт-Петербург: «ДваТрИ», 1996. – с. 40-56, 82-88.

  4. Голембиовский, С.А. Бизнес-план в стиле Russian. – Москва: «Ось-89», 2008. – 432 с., с. 32-42.

1. Понятия «проект» и «управление проектом». Взаимосвязь управления проектами и управления инвестициями

1.1. Происхождение понятий «проект» и «управление проектом»

Современ­ная концепция управления проектом базируется на понятии «проект», в котором проект выступает не только как объект управления, обладаю­щий некоторыми специфическими свойствами, но и как общая характе­ристика его сути, базовое свойство управления им. В связи с этим устоявшийся русскоязычный термин «управление проектом» неправиль­но передает суть обозначаемого им явления, так как четко разграничивает управление, как некую деятельность, которая в целом не отличается от какого бы то ни было другого управления, и проект, как объект этой деятельности, испытывающий на себе управление. В отли­чие от термина «управление проектом» термин «проектное управление» более приемлем, так как понятие «проект» переносится в свойство самого управления, тем самым подчеркивая специфику проектного управления и обозначая разницу между ним и другими видами управления. К сожа­лению, сейчас до сих пор термин «проектное управление» ассоциирует­ся с проектированием, деятельностью проектных организаций, результа­том работы которых является проектно-сметная документация на строи­тельство конкретного объекта. Поэтому термины «управление проектом» и «про­ектное управление» можно использовать как равнозначные, при этом все же отдавая предпочтение устоявшимся выражениям. В отечественной практике лучше всего прижился термин «управление проектом».

Исходя из вышесказанного, термины «проект» и «управление проек­том» не следует определять и раскрывать по отдельности, как это принято в последнее время, а следует указывать на органичную связь этих двух, по сути единых терминов, органично образующих одно понятие.

Принято считать, что слово «проект» пришло к нам из английского языка. Связано это с тем, что дисциплина «Управление проектом» хоть и является международной, основной массив знаний по ней изложен на английском языке. Но сам термин «проект» является универсальным для всей европейской цивилизации, присутствует во всех европейских языках и этимологически восходит к латинскому языку. Слово «projectum» в латинском языке является отглагольным существительным (супином) второй формы глагола projecere – бросать вперед, бросаться, ссылать.

В европейских языках (в английском – project, в немецком – Projekt, во французском – projet) это слово, сохранив базовое значение, постепенно при­обрело и более узкий смысл – мероприятие, направленное на достиже­ние чего-либо. В русском языке под словом «проект» традиционно понимается разработан­ный план, замысел чего-либо.

Авторы современных отечественных публикаций по управлению проектом, стремясь отойти от традиционного понимания слова «проект», используют, как правило, анг­лоязычные определения этого понятия, что связано с тем, что в английском языке для обозначения понятия «разработанный и документально оформленный план, про­ект чего-либо (сооружения или конструкции)» существует слово «design», а понятие «проект» имеет иной смысл. Установление четкой границы между управлением про­ектом и проектом, в смысле разработанного плана получило обоснование в период становления управления проектом в Беларуси и странах СНГ, что было связано с назревшей потребностью отделить управление проектом от проектной деятельности, проектирования (разработки технического проекта) в чистом виде. Но возникли и негативные последствия, связанные с искажением понимания проектного управления. В последующем необходимо помнить, что существует органичная связь между проектом как задуманным планом и проектом как направленной на достижение особой цели, реализуемой инициативой. Что показывает вышеприведенный анализ латинского происхождения слова «проект». Если в английском языке эта связь на лингвистическом уровне четко не прослеживается, то в русском языке изначальная связь сохрани­лась и позволяет более точно понять саму суть проектного управления.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]