Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1-30_Frants.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
139.92 Кб
Скачать

21. Розвиток та становлення стилістики франц мови від початку 19 ст до наших днів. Шарль Баллі.

La développement de la stylistique aux XIX – XX èmesiècles

L’ètude des styles se trouve entre les mains des écrivains et des poètes. La rhétorique traditionnelle se trouve parmi les matières étudiées aux établissements de l’enseignement secondaire et supérieur de la France. Elle fait partie de la grammaire. Le code des règles d’autrefois est souvent troublé. Le purisme dans la langue, dicté par l’Académie Françsise affronte le style libre des romanciers, puis celui des représentants du classicisme réaliste.

Les comédies, les farces, les fables deviennent une source inépuisable de l’enrichssement du fr. Le lexique familier, l’argo et les dialectes pénètrent dans la littérature fr.

V. Hugo a introduit dans ses oeuvres beaucoup de lexique familier. Il se sert de l’argo et des dialectes pour donner de l’expressivité à ses ouvrages. Dans son roman « Les Misérables » on trouve les mots dont l’emploi est attribué à la jeunesse de nos jours p. ex : machin, truc, type, boulot.

L’idée de Boileau est le principe de Buffon sur le lien de la forme et du contenu es des énoncés continuent d’être de base dans le crédo esthétique de cette époque. D’habitude on attribue à Flaubert la forme et le style raffinés, mais l’auteur de Madame Bovary ne détache pas la forme du contenu. Il écrit à George Sand sa lettre : « vous m’attristez un peu, chère maître, en m’attribuant des opinions esthétiques qui ne sont pas les miennes. Je crois que l’arrondissement de la phrase n’est rien, mais que besoin écrire est tout, parce que « bien écrire c’est à la fois bien sentir, bien penser et bien dire » ( Buffon ). Le dernier terme est donc dépendant des deux autres puisqu’il faut sentir fortement afin de penser et penser bien pour examiner ». ( G. Flaubert Correpondance )

Flaubert est resté fidèle au principe de Buffon : pour lui la forme ( le mouen s’expression de la pensée) est directement liée au contenu. Le choix du style ( de la forme) était lié à l’idée.

La stylistique aux XX èmesiècle

Les oeuvres de Charles Bally établissent le lien entre les recherches linguistiques des théoriciens de la fin du XXs. Et celles du commencement du XXs.

On peut citer les savants qui on fait beaucoup d’attention à l’étude de la théorie de la stylistique : Marouzeau, Martinet, Mitterand, Guiraud, Georgin....

Marouzeau consacre ses oeuvres aux problèmes de la phonologie et aux unitées méthaphoriques. M. Cressot nous donne un schéma bien strict (mais qui laisse à désirer ) des procédés stylistiques et des moyens d’expression du français moderne. Pierre Guiraud a publié une petite brochure assez précieuce intitulée «La stylistique». L’auteur parle de 2 aspects de la stylistique de nos jours :

  • de la stylistique d’expression qui étudie les rapports de la forme et de la pensée général : elle correspond à l’élocutions des Ansiens ;

  • de la stylistique d’individu, qui étudie les rapports de l’expression avec l’ individu ou d’une collectivité qui la crée et qui l’importe.

Après la publication du livre de L. Tesnière «Eléments de syntaxe structurale», quelques linguistes fr. s’adressent à l’étude de la forme d’expression.

Charles Bally (1865 – 1947)

Charles Bally occupeune place bien particulière dans l’histoire de la stylistique fr. beaucoup delinduistes considèrent Charles Bally comme fondateur de la stylistique. Il nous a laissé beaucoup d’ouvrages parmi lesquels quelques oeuvres sur la linguistique, y compris «Traité de stylistique française». C’est un livre qui reflète les problèmes de la stylistique. On ne peut pas s’abstenir de citer son ouvrage intitulé «Stylistique et linguistique générale».

Charles Bally partage l’opinion de son maître, Ferdinand de Saussure(1857-1913). L’école linguistique franco – suisse considère la linguistique comme la science sur la langue «en elle - mệme et pour elle – même». Violà ses idées prinsipales :

  • la stylistique étudie les faits d’expression du langage organisé au point de vue de leur contenu affectif, c-à-d l’expression des faits de la sensibilité par le langage et l’action des faits de langage sur la sensibilité... On voit que la recherche de cet objet se trouve dans une étude préparatoire et constructive, qui en est du reste une partie intégrante et même le point culminant.

  • la partie partie préparatoire comprend la délimitation et l’identification des faits expressifs. Délimiter un fait d’expression, c’est tracer, dans l’agglomération des faits de langage dont il fait partie, ses limites propres, celles qui permettent de l’assimiler à l’unité de pensée dont il est l’expression ; l’identifier, c’est procéder à cette assimilation en définissant le fait d’expression et en lui substituant un terme d’identification simple et logique, qui corresponde à une représentation ou à un concept de l’esprit.

  • la partie proprement stylistique de notre étude comprend les caractères affectifs des faits d’expression, les moyens mis en oeuvres par la langue pour les produire, les relatoins réciproques existant entre ces faits, enfin l’ensemble du système expressif dont ils sont les éléments.

Les niveau de la langue

Dans toute la mesure du possible, le traductuer doit garder la tonalité du texte qu’il traduit. Pour ce faire, il doit dégager les éléments qui constituent cette tonaleté par rapport à tout un ensemble de carectères stylistiques que nous appelons les niveaux du langage.

Bon-

ne

usa-

ge

lan-

gue

vul-

gai-

re

Tonalité esthétique

Langue poétique

Langue littéraire

Langue écrite

administra-tive

juridique

scientifique

etc.

Langue familière

Langue populaire

Argot

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]