
- •1.Антоніми, порівняння, перифраз
- •2. Граматичні категорії іменника та його синтаксичні функції
- •3. Джерела та етапи розвитку франц мови: романізація..
- •4. Синтаксис. Роль синтаксису у виборі авторського стилю
- •5 .Класифікація фігур і тропів. Метафора та її різновиди
- •6. Класифікація функціональних стілив франц мови
- •6. Le style
- •7. Кольористичні епітети та їх роль
- •8. Коротка характеристика історичних умов розвитку країни та мови. Створення основи нац. Мови
- •9. Лінгвістичний знак. Денотація та конотація знаку
- •10. Метонімія та її різновиди.
- •11. Наголос у французькій мові. Види нголосу у слові, ритміній групі, реченні
- •12. Опис та його форми в художньому творі
- •13.Основні понятя граматичної теорії: грам значення,форма, категорія.
- •2.2.2. L'unité lexicale et le mot graphique
- •2.3. Le sens
- •2.4. La classe grammaticale
- •14. Основні типи дериватів: їх грамат категорія,семантичний клас та спосіб утворення( суфіксація,префіксація,конікпсія)
- •9.1. Les affixes
- •9.2. Le sens des affixes
- •9.2.1. Synonymie, homonymie et polysémie des affixes
- •Variations de l'affixe
- •9.3. La dérivation non affixale
- •9.4. La préfixation et la suffixation
- •15. Персоніфікація. Символ. Алегорія. Гіпербола. Літота.
- •Périphrases à valeur affective
- •Valeurs d'emploi
- •Valeurs d'emploi
- •16. Полісемія як принцип мовної економії. Розвиток значення слова засобами метафори та метонімії.
- •18. Принципи виділення частин мови у французькій граматиці
- •19. Просте речення та його типи. Головні члени речення та їх загальна характеристика.
- •20. Різновиди фонетики. Взаємозвязок фонетики з іншими науками.
- •21. Розвиток та становлення стилістики франц мови від початку 19 ст до наших днів. Шарль Баллі.
- •22. Синонімія і антонімія як відношення відповідності протиставлення
- •23. Система фонем французькій мові та їх класифікація
- •24. Стилістична класифікація фразеологічних висловлювань
- •25. Типи мовлення в худ. Творі. Використання історичних висловлювань.
- •26. Типологія складних слів
- •27. Типологія словотворчих у французькій мові La typologie des procédés de formation
- •9.4. La préfixation et la suffixation
- •9.3. La dйrivation non affixale
- •28. Типологія французьких омонімів
- •29. Формування французької літературної мови
- •Formation de la langue francaise
- •Les premiers textes
15. Персоніфікація. Символ. Алегорія. Гіпербола. Літота.
La fonction d'une périphrase dans une proposition peut varier. Si le nom remplacé par la périphrase n'est pas mentionné: le père du réalisme français a écrit ce roman - sa fonction est nominative.
Si la périphrase accompagne le nom ou le verbe qu'elle caractérise, elle joue le rôle d'un déterminatif:
Balzac, le père du réalisme français a écrit ce roman.
La périphrase par son volume déjà, sa forme bien déterminée, imprime au style de la solennité et peut le rendre plus laconique.
C'est pourquoi la définition de la périphrase par certains linguistes français nous semble erronée. Ces derniers disent que la périphrase esl un procédé qui consiste à exprimer d'une manière détaillé ce qu'on peul dire en un seul mot.
Classification des périphrases
Les périphrases se divisent en deux groupes:
Périphrases neutres qui fournissent des renseignements exacts (information):
Paris - la capitale de la France;
Grenoble - ville natale de Stendhal;
Zola - auteur du roman Germinal.
On emploie ces périphrases neutres dans l'information (styles: oratoire, scientifique, publiciste) et parfois dans un discours ou un texte suivi pour éviter la répétition inutile.
Périphrases à valeur affective
Ces dernières ajoutent à une caractérisation objective des éléments appréciatifs.
Touraine ~ l&jardin de la France;
Moscou - le centre des idées progressistes.
En employant cette périphrase dans la nouvelle Boule de Suif Maupassant montre son attitude envers la guerre: il la condamne.
Barbusse, XX-me siècle
La guerre - la plaie du monde inguérissable. Barbusse condamne la guerre par cette périphrase, employée à la première page de son livre le Feu.
Saint-Exupéry, XX-e siècle
Saint-Exupèiy remplace le verbe mourir par la périphrase suivante: il prendra la retraite éternelle.
On emploie parfois des périphrases pour rendre les expressions
moins vulgaires, moins grossières. Un euphémisme est souvent exprimé
par une périphrase.
On cite souvent comme exemple l'abus des périphrases périphrases euphemismes), raillé par Molière dans sa comédie les Précieuses
ridicules
miroir - conseiller des grâces;
fauteille - commodité de la conversation.
Or ces cas isolés n'enlèvent rien à l'emploi juste et au rôle de lapériphrases dans certains genres du style. C'est une inflation du style qui peut etre le résultat d'un emploi abusif de la périphrase.
Une périphrase à valeur affective, soigneusement choisie et mise à |sa place, vise toujours un effet stylistique.
Valeurs d'emploi
La périphrase est souvent destinée à souligner une caractéristique de la personne ou de l'objet évoqué:
Le fondateur de la Croix-Rouge était juisse. (au lieu de: Henri
Dunant)
Parfois la périphrase s'emploie pour éviter une répétition:
Paris est en liesse. La capitale de la France accueille son Prix Nobel(pour ne pas répéter: «Paris»)
La litote
La litote est une figure de stylistique qui consiste à dire moins pour faire entendre plus. La litote atténué le sens de l'expression. La litote est employeetrès rarement. Pour montrer l'emploi d'une litote on cite le plus souvent ces paroles de Rodrigue: "Je ne te hais point". Le héros de Corneillese sert de cette litote pour dire: je t'aime.
Donccette construction consiste à atténuer l'expression d'une idée ou d*un fait: On ne peut pas dire que nous avons passé une bonne nuit. (au lieu de: Nous avons passé une mauvaise nuit)
Parfoiss, cette atténuation volontaire laisse entendre le contraire de ce qui est dit. La litote se charge alors, par l'ironie, d'une grande intensité:
Sa garer devant une sortie de parking, voilà qui est intelligent! (Au lieu de voilà qui est stupide!)