
- •До читачів
- •Передмова
- •Давньокиївська літературна мова Основа давньокиївської літературної мови. Виклд головних поглядів на її походження
- •1 Огієнко і. Українська літературна мова XVI-го століття. І. Крехівський «Апостол» 1560 року. — Варшава, 1930. — с. 110.
- •Перекладна література
- •1 Огієнко і. Пам’ятки старослов’янської мови X—XI віків. — с. 7.
- •1 Цейтлин р.М. Лексика старославянского языка: Опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X—XI вв. — м., 1977. — с. 247-248.
- •1 Див. Ще: Жуковская л.П. О некоторых проблемах истории русского литературного языка древнекиевского периода // Вопр. Языкознания. — 1972. — № 5. — с. 70.
- •Оригінальна література
- •1 Це тільки одна з версій адресата «Моління». Див. Коментар д.С. Лихачова до цієї повісті в кн.: Повести Древней Руси XI—XII века. — л., 1983. — с. 565.
- •1 Успенский сборник XII—XIII вв. Издание подготовили о.А. Князевская, в.Г. Демянов, м.В. Ляпон / Под ред. С.И. Коткова. — м., 1971. — с. 25, 26.
- •1 Див.: Русская Правда. Текст, изданный по трем спискам c предисловием и кратким объяснительным словарем, составленным кандидатом прав а.Б. Гинцбургом. — сПб., 1888. — с. 6.
- •1 Огієнко і. Пам’ятки старослов’янської мови X—XI віків. — с. 186—187.
- •Літературна мова післямонгольської доби (друга половина XIII — XVI ст.)
- •1 Генсьорський а.І. Галицько-Волинський літопис (лексичні, фразеологічні та стилістичні особливості). — к., 1961. — с. 6.
- •1 Грушевський м. Історія української літератури. — т. 3. — с. 243.
- •1 Гумецкая л.Л. K вопросу об определении значения слова в словаре староукраинского языка XIV—XV вв. // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. — m., 1974. — c. 56.
- •1 Огієнко і. Українська літературна мова XVI-го століття. — с. 10—11.
- •Розквіт староукраїнської літературної мови (XVII — перша чверть XVIII с.)
- •1 Франко Іван. Іван Вишенський. — Львів, б/д. — с. 25—26.
- •1 Див.: Молодид t.K. Язык «Палинодии» з. Копыстенского (общая характеристика лексики и словообразования). — k., 1963. — c. 6.
- •1 Возняк м.С. Названа праця. — с. 479.
- •1 Худаш м.Л. Лексика українських ділових документів кінця XVI — поч. XVII ст. — к., 1961. — с. 7.
- •1 Докладніше про це див.: Русанівський в.М. Структура українського дієслова. — к., 1971. — с. 91-93.
- •1 Ділова мова Волині і Наддніпрянщини XVII ст.: Зб. Акт. Документів. — к., 1981. — с. 158-162.
- •1 Німчук в.В. Мовознавство на Україні в XIV—XVII ст. — с. 114.
- •1 Гудзій м.К. Українські інтермедії XVII—XVIII ст. // Українські інтермедії xviі-xviіі ст. — к., 1960. — с. 8.
- •1 Чепіга і.П. «Ключ розміння» Іоаникія Галятовського — видатна пам’ятка української мови XVIII ст. // Передмова до видання: Галятовський Іоаникій. Ключ розуміння. — к., 1985. — с. 7.
- •1 Див.: Возняк м.С. Названа праця. — с. 576.
- •1 Возняк м.С. Названа праця. — с. 581.
- •Причини занепаду староукраїнської літературної мови. Народнорозмовне джерело як матеріал художньої творчості
- •1 Матеріали до історії української пісні і вірші. Тексти й замітки. Видає Михайло Возняк. — Львів, 1913. — т. 1. — с. 3.
- •1 Лікарські та господарські порадники XVIII ст. / Підготував до видання в.А. Передрієнко. — к., 1984. — с.
- •1 Горобець в.Й. Лексика історично-мемуарної прози першої пол. XVIII ст. — к., 1979. — с. 6-9.
- •1 Передрієнко в.А. Передмова до видання: Приватні листи XVIII ст. — к., 1987. — с. 7.
- •1 Кістяківська н. Сатиричне та побутове письменство XVIII в. Вип. 1. — c. 1.
- •Українська мова як інструмент реанімації національної свідомості
- •1 Чапленко в. Історія нової української літературної мови. — Нью-Йорк, 1970. — с. 23-24.
- •1 Костомаров н. Мысли южнорусса. О преподавании на южнорусском языке // Науково-публіцистичні і полемічні писання Костомарова. — к., 1928. — с. 145.
- •1 Чапленко в. Історія нової української літературної мови. — с. 33—34.
- •1 Костомаров н. Мысли южнорусса. О преподавании на южнорусском языке // Науково-публіцистичні і полемічні писання. — с. 137—138.
- •1 Костомаров м.І. Обзор сочинений, писанных на малороссийском языке //
- •1 Чапленко в. Історія нової української літературної мови. — с. 82.
- •1 Чапленко в. Історія нової української літературної мови. — с. 77.
- •T. Шевченко — реформатор української літературної мови
- •1 Дорошкевич о.К. Шевченко в селянських переказах // Спогади про Тараса Шевченка. — к., 1982. — с. 397.
- •1 Герцен а.И. Письма к противнику. Письмо третье // Избр. Философ. Произведения: в 2 т. — м., 1946. — т. 2. — с. 275.
- •1 Доманицький в. Критичний розгляд над текстом Кобзаря. — к., 1907. — с. 24.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 93.
- •1 Єрмоленко с.Я. Народнопісенне слово в мові Тараса Шевченка і українських поетів-романтиків 20-40-х років XIX ст. // Збірник праць 27-ї наукової Шевченківської конференції. — к., 1985. — с. 82.
- •1 Старая й молодая,
- •1 Див.: Івакін ю.О. Образний світ // Творчий метод і поетика т.Г. Шевченка. — к., 1980. — с. 179.
- •1 Франко і. Студії над українськими народними піснями // Зібрання творів: у 50 т. — к., 1986. — т. 43. — с. 248.
- •1 Чамата н.П. Типи віршової інтонації // Творчий метод і поетика т. Шевченка. — к., 1980. — с. 437.
- •1 Літописець Нестор. Українсько-російський словничок до Кобзаря т.Г. Шевченка. — Херсон, 1917.
- •1 Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. — m., 1959. — c. 251.
- •Розширення функціональних меж української мови
- •1 Костомаров н.И. Автобиография. Бунт Стеньки Разина. — к., 1992. — с. 266.
- •1 Білецький о.І. Вступна стаття до фотокопії «Русалка Дністрова». — с. 24.
- •1 Срезневський 1.1. Погляд на пам’ятки української народної словесності // Тимошенко п.Д. Хрестоматія матеріалів з історії української літературної мови. Ч. 1. — с. 207.
- •1 Див.: Тимошенко п.Д. Хрестоматія матеріалів з історії української літературної мови. — ч. 1. — с. 140.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 146.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 148.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 149.
- •1 Стороженко Олекса. Твори: в 2 т. — к., 1957. — т. 1.
- •1 Зеров м. Вступна стаття до видання: Свидницький а. Люборацькі. — X.; к., 1931. — с. VIII.
- •1 Драгоманов м. Чудацькі думки про українську національну справу // Вибране. — к., 1991. — с. 513.
- •На зламі віків
- •1 Федотов г. Судьба империй // Знамя. — 1992. — №3-4. — с. 198-199.
- •1 Див.: Баб’як п. Листи Євгена Тимченка до в. Гнатюка // Записки Наукового товариства ім. Т. Шевченка. — т. Ссххiv. Праці філологічної секції. — Львів, 1992. — с. 312.
- •1 Грінченко б. Тяжким шляхом. — к., 1907. — с. 42.
- •1 Баб’як п. Названа праця. — с. 312.
- •1 Див.: Вісник ан України. — 1992. — № 9. — с. 62-81.
- •1 Докладніше див. Про це: Чапленко в. Названа праця. — с. 169—171.
- •1 Грушевський м. Про українську мову і українську справу. — к., 1907. — с. 8.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 225.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 232.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 237.
- •1 Вервес г. Поет повертається на Батьківщину // Передмова до видання: Вороний Микола. Твори. — к., 1989. — c. 19.
- •1 Див.: Мольнар м. Забутий письменник? Кілька думок про письменницьку долю в. Винниченка // Винниченко Володимир. Оповідання. — Братислава, 1968. — с. 13.
- •1 Єфремов с. Історія українського письменства. — к., 1995. — с. 580.
- •Часи української державності і бездержав’я
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 288.
- •1 Чапленко в. Названа праця. — с. 402.
- •1 Барка в. Відхід Тичини // Українське слово. — к., 1994. — ч. 1. — с. 543.
- •1 Як парость виноградної лози. — к., 1973. — с. 229-259.
- •1 Див.: Державин в. Поезія Миколи Зерова і український клясицизм // Українське слово. — к., 1994. — ч. 1. — с. 530.
- •1 Лавріненко ю. Микола Куліш // Українське слово. — к., 1994. — ч. 1. — с. 623.
- •1 Гришко в. Серце «другого Володьки» і заборонена любов // Українське слово. — к., 1994. — ч. 2. — с. 197.
- •1 Наєнко м. Юрій Яновський// Українське слово. — к., 1994. — ч. 2. — с. 395.
- •1 Шевельов ю. Українська мова в першій половині двадцятого століття (1900-1941). Стан і статус. — к., 1987. — с. 161.
- •1 Павличко д. Пісня про незнищенність матерії. Передмова до збірки: Антонич Богдан-Ігор. Пісня про незнищенність матерії. — к., 1967. — с. 21.
- •1 Ковалів ю. Прокляті роки Юрія Клена. Передмова до вид.: Клен Юрій. Вибране. — к., 1991. — с. 19.
- •1 Шевельов ю. Велика стаття про малий вірш // Українське слово. — k 1994 — ч. 3. — с. 93.
- •1 Докладніше про це див.: Сологуб б. Мовний світ Олеся Гончара. — к., 1991.
- •1 Олійник б. Не вернувся з плавання. Передмова до видання: Симоненко Василь. Поезії. — к., 1966. — с. 6.
- •1 Гегель г. Лекции по эстетике // Сочинения: в 14 т. — м.; л., 1929-1959. — т. 14. — Кн. 3. — с. 192.
- •1 Див.: Шевельов ю. Трунок і трутизна // Українське слово. — к., 1994. — ч. 3. — с. 369.
- •1 Шевельов ю. Трунок і трутизна. — с. 385.
- •1 Павлишин м. «Дім на горі» Валерія Шевчука // Українське слово. — к., 1994. — ч. 3. — с. 498.
- •1 Яким корінням живе дерево? Інтерв’ю м. Жулинського з в. Дроздом // Українське слово. — к., 1994. — ч. 3. — с. 512.
- •1 Залеська-Онишкевич л. Різні світи Віри Вовк // Українське слово. — к., 1994. — ч. 3. — с. 98.
- •Висновки
Віталій РУСАНІВСЬКИЙ
ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ
ЗМІСТ
До читачів
Передмова
Давньокиївська літературна мова
Літературна мова післямонгольської доби (друга половина XIII — XVI ст.)
Розквіт староукраїнської літературної мови (XVII — перша чверть XVIII ст.)
Причини занепаду староукраїнської літературної мови. Народнорозмовне джерело як матеріал художньої творчості
Українська мова як інструмент реанімації національної свідомості
Т. Шевченко — реформатор української літературної мови
Розширення функціональних меж української мови
На зламі віків
Часи української державності і бездержав’я
Висновки
РУСАНІВСЬКИЙ Віталій Макарович — доктор філологічних наук, професор, академік НАН України, радник дирекції Інституту мовознавства HАНУ, голова Українського комітету славістів і наукової ради «Закономірності розвитку мов і практика мовної діяльності». Тривалий час працював заступником директора і директором Інституту мовознавства, очолював Відділення літератури, мови і мистецтвознавства НАН України. Автор численних праць з українського, слов’янського і загального мовознавства. Працює над проблемами граматики, лексикології і лексикографії, правопису, історії української мови, стилістики й культури мови.
У пропонованому читачам підручнику викладає цілком оригінальну, сперту на численні лінгвістичні і літературні джерела, історію української літературної мови.
До читачів
Історія української літературної мови — це таїна за сімома печатками. Вона викладена і в підручнику П.П. Плюща «Історія української літературної мови» (1971 р.), і в двотомному академічному виданні (т. 1, 1958 р.; т. 2, 1961 р.) за ред. акад. І.К. Білодіда, і в книзі Г. Чапленка «Українська літературна мова, її виникнення й розвиток» (т. 1, 1955 р.; т. 2, вин. 1, 1962 р.), перевиданій 1970 р. під назвою «Історія нової української літературної мови» (Нью-Йорк, 1970 р.). Остання праця містить дуже багатий старанно зібраний матеріал; з висновками автора, оминаючи деталі, можна погоджуватися. Але ж тут розглянуто лише період від середини XVIII ст. і до 30-х рр. XX ст. включно. Автор подає розвиток української літературної мови на широкому тлі історичних подій і суспільної мовно-культурної ситуації за кожного конкретного часу. Підручник П.П. Плюща «Історія української літературної мови» надто заідеологізований. У вступі поряд з загальними питаннями розвитку української літературної мови з’ясовується роль російської літературної мови в історії світової культури. Початок виникнення української мови відноситься до XIV ст., не розкриваються причини занепаду староукраїнської літературної мови, не висвітлюються особливості мовотворчості письменників підрадянського періоду. Двотомна «Історія української літературної мови» за ред. І.К. Білодіда хронологічно охоплює майже всі етапи розвитку української літературної мови — від Київської Русі (ця мова згідно з тодішньою термінологією зветься не українською, а давньоруською) і до початку 50-х рр. XX ст. Так званий «дореволюційний» період розвитку висвітлюється в першому томі; другий том повністю присвячений радянському періодові; він досить повний, хоча у ньому свідомо оминаються ті творчі особистості, які були по-садистськи вилучені радянською владою з процесів творення.
Пропонований підручник — не теоретичне дослідження; правда, деякі історико-культурні моменти викладаються з нових позицій. Це, зокрема, трактування старослов’янської мови в Київській Русі як функціонально української, хоч і відмінної від неї структурно. Не схожий на традиційний, започаткований ще в XIX ст., погляд на причини занепаду староукраїнської літературної мови у XVIII ст.: складаючись з тих же різнорідних елементів, що й російська літературна мова (церковнослов’янське джерело, народне, запозичення), староукраїнська літературна мова мала всі можливості задовольняти потреби українського суспільства і в нових умовах його розвитку, коли б не намагання української інтелектуальної еліти зблизити або й злити староукраїнську мову з церковнослов’янською, тобто замінити століттями вироблюване знаряддя літературного спілкування штучною слов’яноруською сумішшю; значно ширший, ніж у дотеперішній літературі, погляд на джерела мови Т.Г. Шевченка і на особливості художньої організації його мови. І, звичайно ж, інакше висвітлюється історія української літературної мови 20—80-х рр. XX ст. Це складний для об’єктивного вивчення період: він багатий творчими напрямками, кожен з яких має лексичні відмінності; щедрий він і на імена, багато з яких виявилися в умовах тоталітарного режиму під забороною; естетична цінність різних жанрів і напрямів має в цей час хвилеподібний характер — піднесення змінюється падінням, падіння — піднесенням і т. д. Як поєднати хронологічне висвітлення цього періоду з жанрово-тематичним? Коли б це був не розділ у підручнику, а окрема монографія, присвячена розглядові мови підрадянського періоду, варто було б, очевидно, розглянути її особливості за періодами (двадцяті роки, тридцяті роки, період війни, шістдесяті-сімдесяті роки, вісімдесяті роки) і в межах кожного періоду за жанрами (поезія, проза, драматургія), а в рамках жанру — за напрямами: громадянський, ліричний, побутовий, історичний, фантастико-футуристичний та ін. Але в підручнику, де історія української літературної мови викладається від витоків до сьогодні, причому в межах щонайменше столітніх періодів мовні особливості розглядаються за жанрами, мабуть, слід би було зберегти цей принцип і при розгляді особливостей мови в 20—80-ті рр. XX ст.
Отже, жанр підручника визначає певні змістові і структурні особливості: не оминаючи складних і дискусійних питань, стосовних історії української літературної мови, вона все ж насамперед має відповідати провідному завданню: подати систематичний опис функціонального використання української і церковнослов’янської мов у їх взаємодії для потреб української культури й освіти.
Підручник супроводжують покажчик імен, списки джерел і рекомендованої літератури. Імена в покажчику наводяться в такому вигляді, як у тексті: це може бути тільки прізвище, прізвище й ініціали, прізвище й ім’я та по батькові. У всіх випадках, коли власне ім’я зустрічається багато разів, наводиться його найповніший варіант.