Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ІСВ СЕМІНАР 29 Х.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.08 Mб
Скачать

1 В тексте; ορύγματα

я спрашивал, достаточны ли уже разрушения. И насколько вам было,

нужно, настолько я стены разрушил. Теперь же, когда пришло время итти

на приступ, я говорю вам следующее. Вы, во всех боях заслужившие себе

и прежде и теперь великую славу, покорите мне это царство. Знайте, много

есть земель ' в Азии и Европе. Лучшую из них дам я первому поднявшемуся

на стену. Я отплачу ему как следует, я дам ему в награду богатую

область, и люди нашего племени назовут его участь блаженной.

Но если я узнаю, что кто-либо вернулся в палатку, а не сражался на

стене, то, даже если бы он скрылся, улетая на крыльях, бегство не спасет^

его от мучительной смерти.

Идите на этот самый прекрасный и праведный бой. Будут у вас рабы,

за которых вам много дадут, будут и женщины, и дети, и большие богатства

этого города!»

В ответ на эту речь декадархи2 и лохаги3 стали успокаивать царяѵ

обещая, что они будут врываться в город, не оглядываясь. Это были как

раз те декадархи и лохаги, которых царь водил раньше вокруг городских

стен и спрашивал, можно ли уже ворваться в город. Они же просили стены

разрушить еще до того состояния, которое им казалось достаточным-

Теперь же они просили, как милости, вернуть людей, схваченных за покушение

на наварха. Их ведь подозревали в том, что они ранили в глаз

наварха. Царь согласился и отпустил людей в угоду янычарам. Затем царь

решил итти на приступ. Он послал в лагерь глашатая объявить, что на

рассвете двинется на город. Отличившемуся он обещал награду; не вышедшему

в бой — наказанием была назначена смерть. Захиды 4, обходя лагерь*

напоминали воинам об ожидающей их по учению пророка посмертной

славе, говоря, что павшим в бою пророк обещал блаженство. Говорили и

другое, что у них полагается.

Эллины приказали генуэзцу5, прибывшему к ним на помощь с большим

кораблем и тремя стами гоплитов, стать там, где поместился сам царь,

и где именно янычары собирались ворваться в город.

Они давали это приказание, желая, чтобы он со своими гоплитами

именно там приготовился отражать врага. В то же время и сам царь эллинов,

готовый притти на помощь со своими людьми, стоял недалеко от него.

И кардинал сарматский Исидор6, о котором я упоминал раньше7, находился

тогда в Византии и помогал подвергшимся нападению эллинам-

Приехал он незадолго до осады, чтобы созвать собор и помирить эллинов

с архиереем римлян8. Но эллины слишком поздно, во всяком случае*

пришли к соглашению с ними.

Решив итти в бой с утра, царь начал наступление на рассвете (был же

день Ареса) 9. На рассвете раздался звук кимвал, заиграли флейтисты и1

трубачи, царь двинул войска. Везде, окружая город, приготовились вар.-

вары к бою и, бросившись вперед, стали храбро сражаться. Со стороны

стены, обращенной к заливу, эллины защищались всего решительнее, отбили

врагов и, отрубив головы у поднявшихся кое-где по лестницам турок,,

удерживали стену. В том месте, где наступал сам царь, янычары в стреми-

1 Ύπαρχία.

2 Начальник над 10 солдатами (лат. decurio).

3 Начальник над 100 солдатами (лат. centuno).

4 Шейхи.

5 Джованни Джустиниани Лонг.

6 Киевский митрополит Исидор. Халкокондил называет народы старинными именами.

Сарматами он называет русских.

7 Стр. 293.14.

8 Римский папа.

» 29 мая 1453 г.

принимавшие участие в этом бою Палеологи, отец ' с сыновьями. Тогда же

доблестно пали многие эллины, окружавшие царя, не желавшие видеть

свою родину потерявшей свободу.

Все улицы города были полны убивающих и умирающих, преследующих

и бегущих. А судьба Нотары 2, гармоста царя, и Орхана, внука Мусуль-

мана 3, по словам самих эллинов, была такова. Узнав, что город взят, они

прибежали к какой-то городской башне. Они хотели посоветоваться, что

им вообще делать. Придя в башню, Орхан, надев рубище какого-то монаха,

прыгнул с башни и погиб.

Осажденные в башне спутники Нотары, вместе с ними он сам и сыновья

его, были взяты в плен около полудня.

Янычары немедленно привели в лагерь царя огромное количество женщин

и детей из самых знатных эллинских семей, принесли из города большие

сокровища и таким образом очень разбогатели.

Перед глазами зрителя расстилался лагерь, полный призывающих

друг друга мужчин и женщин, полный детей, безумно испуганных этим

ужасным несчастьем. Из города уносили в лагерь золото и серебро. В изобилии

оказались в нем драгоценные камни. Все в нем было завалено разной

одеждой. В один день в этом лагере оказалось столько знатнейших пленных,

сокровищ и другого имущества, что многие янычары не знали, куда

девать свое богатство. Хотя драгоценные камни продавались дешево, так

как янычары не знали, за сколько их надо продавать, они все же стали очень

богаты. Бывало иногда, что они продавали золото, думая, что это медь.

Тогда же был взял в плен и Исидор, кардинал Сабинский 4. Приведенный

в Галату, он был продан, но сел на корабль и бежал в Пелопоннес.

Если бы царь знал, что это кардинал Исидор, он убил бы его, а не дал бы

бежать. Теперь же, думая, что Исидор погиб, царь не спрашивал о нем.

Но при каких обстоятельствах погиб царь эллинов, никто из янычар

сказать не мог. Он оказался в городе со многими другими. Скончался он,

процарствовав три года и три месяца. Было взято в плен много знатных

венецианцев, находившихся в городе по торговым делам, и много других,

приехавших в город с триерами. Эллины задержали их на основании договора

о союзе, с тем чтобы они помогали им в наступившей тяжелой беде.

Притан венецианцев был приведен к царю и убит, после чего остальные

венецианцы были отпущены на свободу.

Пока это происходило, и пока все, в том числе и моряки царского

флота, были заняты грабежом, триеры венецианцев снялись с якоря и

плыли по Геллеспонту. На третий день без людей они приплыли к Эвбее.

Ведь эллины сняли с триер большинство людей и поставили их на линию

башенных зубцов, защищать город. Этих людей взяли в плен. Некоторые

были даже убиты. А триеры, приплывшие к Эвбее, стали вестниками несчастья

Византия. Жители острова не знали, куда им бежать. Они

думали, что несчастье обрушится на них немедленно. Население почти всех

островов Эгейского моря обратилось в бегство. Властели и жители Пелопоннеса

в ужасе устремились к морю. Вследствие этого позднее произошло

отпадение живших в Пелопоннесе албанцев.

Сразу после взятия Византия царь повелел зятю своему Зогану итти

на лежащий на другом берегу город Галату. Зогану было дано приказание

помешать генуэзцам выступить на кораблях против царя, приказать жйте-

1 Никифор Палеолог, зять Димитрия Кантакузина. Оба стояли в центре города

с запасными войсками. 2 Лука Нотара, великий дука. 3 Султан Сулейман I.

4 Киевский митрополит Исидор был кардиналом Сабинским. лям оставаться каждому на своем месте и не позволять никому из них

сесть на корабль.

Глава города Галаты ', узнав о том, что царь взял Византии, страшно

испугался, как бы царь, двинувшись на них, не поработил Галату, как он

сделал это с Византией. Поэтому, Взяв ключи от города, он пришел

к царю и сдал ему город. Он сказал, что жители вверяют свою судьбу

царю и выражают желание впредь повиноваться ему, исполняя его приказания.

Тогда-то царь послал Зогана принять город и запретить кому бы

то ни было садиться на корабли. Но жители Галаты, увидев двигающиеся

на их город турецкие триеры, поспешно бросились к кораблям. Турки

удержали их, а некоторых для устрашения убили. Зоган вошел в город,

устроил все городские дела и назначил царского архонта.

И вот став в один день властителем двух городов, из которых один он

взял в бою, а другой ему сдали, царь приказал жителям срыть городские

стены, обращенные к суше. Делал он это для того, чтобы, в случае,прихода

кораблей из Италии, жители не задумали бы отложиться. Если же

стены со стороны суши будут срыты, а царю снова будет угрожать война,

он свободно войдет в город и легко овладеет им.

Оставшихся в живых эллинов, главным образом самых знатных из

них, отвели в Галату. Некоторые при этом освободились. Нотару, притана

царя эллинов, выкупил сам царь, и жену его, и детей. Он выказал внимание

к Нотаре и беседовал с ним некоторое время о том, что его интересовало,

спрашивая о судьбе семьи, о военной помощи, которая, он знал,

ожидается из Италии 2. Отпущенные на свободу эллины снова собрались

в Византии, выкупали родных и близких, но немного позднее царь их убил.

Дошло до царя, что у Нотары есть сын, двенадцатилетний мальчик.

Послав к Нотаре одного из своих евнухов, он потребовал мальчика к себе.

Нотара, услышав слова евнуха, пришел в ужас, не стерпел и сказал:

«Евнух, это перенести невозможно. Царь отнимает наших сыновей, хотя

в настоящее время ни в чем не может нас упрекнуть. Ведь выкупив нас,

старую вину он простил нам. Если таким образом поступает он с нами,

зачем не велит он предать нас самих позорнейшей казни?» Так ответил

Нотара и добавил, что, будучи невиновен, он никогда добровольно не отдаст

сына.

Хотя евнух настаивал и убеждал не говорить так и не обращаться так

смело с царем, потому что это принесет немедленную гибель, он не убедил

Нотару. Вернувшись к царю, евнух передал ответ эллинов. Царь тотчас

приказал зарезать Нотару вместе с сыновьями и со всеми, кто был

при нем.

И вот когда к Нотаре пришли люди, посланные, чтобы его убить, он

просил сначала на его глазах убить детей. Его же убить после них.

Сыновья, страшаясь смерти, просили отца отдать все деньги, которые у них

были в Италии, и этим сохранить им жизнь. Он же не согласился и приказал

храбро итти на смерть. Их убили первыми. Потом он дал убить

себя. Немедленно после убийства Нотары и близких ему людей царь приказал

зарезать и тех эллинов, которые жили в Византии на свободе. И они

были зарезаны. Так бесславно они погибли. Царь пошел на это убийство,

так как его подстрекал один из живших в Византии эллинов, с дочерью

которого сошелся царь. Он любил ее, он был без ума от этой женщины.

1 Подеста Галаты Анджело Джованни Ломеллино.

t

2 Место по переводу спорное (стр. 401, 18). Латинский переводчик рассматривает

«uvievat как инфинитив от συνέρχομαι, а не от; συνίημι. Между тем Халкокондил

употребляет συνέρχομαι с дательным падежом; συ.νιημι во всех случаях он употребляет

с родительным.

Целиком поглощенный своей страстью, он и к родственникам ее был

милостив. Под ее влиянием, говорят, убил он эллинов. Вот все, что случилось

с эллинами Византия.

Кажется, что это несчастье было величайшим из всех происшедших на

земле. По связанным с ним страданиям оно приближается к несчастью·

Илиона. Казалось, будто гибель эллинов от рук варваров была наказанием

за Илион. И, таким образом, получилось, думали римляне, что эллинов

постигло возмездие за разрушенный ими некогда в древности Илион. Итак,,

вот что произошло до сих пор.

А. С. АН АС Я H

АРМЯНСКИЕ ХРОНИСТЫ О ПАДЕНИИ КОНСТАНТИНОПОЛЯ1

Падение Константинополя произвело огромное впечатление в странах,

АБРААМ АНКИРСКИЙ

ПЛАЧ НА ВЗЯТИЕ КОНСТАНТИНОПОЛЯ

В девятьсот втором году, '

2 В горькую, тяжелую годину,

Сильно разгневался боже

4 На греческий народ.

Зловещий султан заявился.

6 Звали его Мухаммедом,

Внуком Отмана был он по роду

8 И сыном великого Мурада хункяра.

Вначале он задумал малое,

ю Но как только исполнил, оказался опасным.

Начал он строить крепость на морском берегу,

12 Который звался проливом Александра 2

И, начав постройку, завершил ее вскоре

14 За лето одно, в три месяца,

И стояла она в пяти милях

іб От Галаты — города франков.

Вновь вернулся он к себе,

18 К своему трону в Адране3,

И задумал что-то коварное

20 Против великого города — Византии.

Зимой в логове все обдумал,

22 Подготовил все к войне

И издал приказ на весь мир:

24 «Идите все на газават!» 4

Во вторую субботу великого поста 5,

26 Двинулся, пошел на город,

Всадников собрал без числа и счета,

28 Было их без малого тысяч семьсот 6.

Обложили город со всех сторон,

ао Окружили с суши и с моря,

И прибывало войско турецкое,

1 Данный текст составлен нами на основе сравнительного изучения 17 полных η

дефектных экземпляров, 13 из которых являются рукописями Гос. Матенадарана

АрмССР. — А. С. Анасян. 902 г. по армянскому летоисчислению = 1453 г. н. э.

2 Автор называет проливом Александра (Богаз-Александри) Босфор, или ту часть

Босфора, которую турки и поныне называют Богаз-ичи. Упоминаемая крепость, которая

находится на европейском берегу пролива, в свое время была названа Богаз-кесен,

а сейчас известна под названием Румели-гисар.

3 То-есть Адрианополь, по-турецки Эдирне. Этот город, захваченный турками

в 1360 г., был столицей султанов до 1453 г.

4 По-арабски «газа» означает «священная война мусульман, газават».

8 По армянскому церковному календарю вторая суббота великого поста в 1453 г.

приходилась на 24 февраля.

8 Во всех экземплярах рукописи 700 тыс., кроме одного, где стоит 7100.

32 Все убывало войско христианское.

А царь Стамбола

34 Совсем был бессилен,

К франкам он обратился,

36 Чтоб на помощь поспешили.

Но безжалостные латиняне

38 Непристойное захотели взамен:

«Обратись в нашу веру,

40 Предоставь нам твой город».

И когда царь Константин

42 Согласился с ними,

Разделился народ надвое —

44 Одна половина на греческой стороне, другая —

На латинской.

Но случилась с ними неудача,

46 С греками и с франками.

Подул буйный северный ветер,

48 Сорвав южный ветер — «лодос» '.

Все военные и другие суда,

so Что собирались итти на подмогу,

Неудачливые, качаясь,

52 Остались там же, где и стояли.

А злой султан Мухаммед

54 Поставил пушку громадную,

Кто видел ее — восхищался,

56 А кто слушал — удивлялся.

И пять башен городских

58 Разрушил он, сравняв с землей,

По морю дорогу проложил,

60 И двигались по ней, как по суше.

Держал он речь перед войском,

62 Подбадривал всех:

«Слушайте, мусульмане!

64 Даю вам все,

Отдаю великий град Стамбол

66 Вам на поток и разграбленье,

Людей, скот, всякое добро, —

68 Кто что возьмет — будет его!»

И двадцать восьмого дня

70 Мая месяца,

В понедельник,

72 Когда справлялся Рифсимянский праздник 2>

Под вечер они напали, продвинулись,

74 Дошли до края рва,

Притащили таран,

76 Приставили лестницы.

И завязался бой

78 До самого рассвета,

А половина их, сев на суда,

80 Обложила [город] с моря.

И когда взошло солнце

1 «Лодос» на турецком языке означает «южный ветер». ,:і

2 По армянским святцам Рифсимянский праздник (праздник Рифсимянскйх дев

действительно приходился на 28 мая, понедельник.

62

88

90

:92

Во вторник, на третий .день

Армянского месяца мехек,

84 В Гаянянский праздник святой ',

Господь, преисполненный гнева

se Wa Константинополь,

Отдал его в руки ненавистных,

Злые враги заполнили его.

А царь и войско его

Что было сил бросились в бой,

Но не смогли устоять.

Отказал им бог в помощи,

Ибо они разделились на две части,

A4 Не смогли объединиться. —

Кто был за царя,

96 А кто говорил — отдадим [город] турку.

Как буйный поток,

98 Ворвались турки в город,

Многие по стенам вскарабкались,

loo Остальные веревками подняли друг друга.

Когда царь увидел это,

юг Потеряв надежду в бою,

Решил бежать, ибо

«04 Обрушился на него гнев божий.

Некто из франков,

106 Которого звали капуданом 2.

Забрал царя и знать

los И на судне бежал морем.

А мусульмане, войдя,

но Ввалившись в город,

Первым долгом заняли дворец

иг И царские покои.

Оттуда они двинулись

IH К главному собору,

Который назывался Софией

не И был троном патриарха.

Множество мужей христианских,

не Сплотившись, там вступили в бой,

Горя рвением,

120 Как дети над родителем.

И отдали жизнь свою,

122 Как овцы, пошли на бойню.

Множество людей пало под мечом,

124 И кровь текла потоком.

А злой султан Мухаммед,

126 Войдя в большой собор,

Был в ликовании безмерном,

128 Что достиг желанной цели.

А несметные полчища, что вошли за ним,

130 Рассыпались по улицам

И. съкчалк., «ÂK. aaeçw..

1 По передвижному армянскому календарю 3-е число месяца мехе£ в 1453 г. соответствует

29 мая. В этот день, вторник, согласно армянским святцам, был Гаянянский

праздник (праздник Гаянянских дев).

2 Турецкая форма слова «капитан», «командир корабля».

132 Жаждущие крови.

Перебили всех,

134 Кто был в числе воинов,

А остальных мужчин и женщин

136 Увели в плен.

Малолетних детей

138 Бросали на камни,

Вырывая их из материнских рук,

U0 Стариков пронзали мечами.

Никто не в силах описать

иг Иль передать словами

Их плач и крики,

144 Вопли и стенанья.

Всех, сколько было, монахов,

не Которых зовут калогирами,

И множество женщин,

us Называемых калогирийками,

Схватили и потащили,

160 Чтоб связать и пленить.

А они сопротивлялись сильно

162 И валились наземь.

Многие, становясь на колени.

154 Добровольно подставляли шеи под мечи

И желанную мученическую смерть

166 Тут же принимали.

Богом украшенные церкви

158 Безжалостно были разграблены,

Расхищены священные

160 Сосуды и украшения.

Святые мощи мучеников,

162 Что с почетом там хранились,

Все, бросив под ноги, растоптали

164 И в пыль обратили.

Могилы императоров

166 Под мраморными плитами

Вскрыли они и разграбили,

168 А кости все раздробили.

И ни одна из этих святынь

170 Не сотворила чуда,

Все они хранили глубокое молчание

172 Из-за множества грехов наших.

Побросали они вниз колокола,

174 Перебили клепала,

Уничтожили крест

176 И разбросали святое причастие.

Забрав добычу и пленных,

178 Все вынесли из города.

От трех часов до девяти

180 Ничего не оставили в городе.

И великого князя греческого

182 По имени Кир Лука

Они нашли и поймали

184 Привели к злому султану.

Этот любовно чествовал его. 186

188

190

198

200

202

204

Пока не выведал тайну,

Потом приказал обезглавить,

И вместе с ним двух его сыновей.

И все мусульмане, что были там,

Ликовали и веселились,

Сильно довольные

192 Радостную весть сообщали друг другу.

«Вечный Стамбол, который никогда

194 В руках у турок не был,

Теперь, в это последнее время ',

ige Всевышний отдал нам».

А все христианские народы

Были глубоко опечалены этим,

Ибо город-убежище

Попал в руки чужеземцев.

Множество вещей было похищено.

Серебро, злато и жемчуг.

Драгоценные камни,

Каких свет не видывал,

Отборные церковные сосуды,

206 Жемчуга и драгоценные

Евангелия в серебряных обложках,

208 С картинами превосходными —

Все увезли в Адриану,

/io Бурсу заполнили,

И в Анкиру много чего увезли,

212 Распылили по всему свету.

Огромное множество книг увезли.

214 Дивились турки, глядя на них,

Без числа и счету книг христиане купили,

216 Но большинство так и осталось у турок.

Что касается людей, то в плен увели

218 И знатных, и простолюдинов,

И множество духовных лиц, —

220 Не было числа этим людям.

Множество стариков, детей, юношей,

222 Женщин и девушек

Они развеяли, как пыль,

224 По всем уголкам земли.

В маленьком городе — Галатии,

226 Что был во власти франков,

Знатные люди сели на судно

228 И бежали через море.

А оставшиеся из них

И всякие там старшины

Со страхом и трепетом

Пришли и пали султану в ноги.

И он потребовал от них:

234 «Подчиняйтесь моим приказам,

Разрушите городские стены

230

232

1 Новозаветное выражение «последнее время» содержит в себе намек на те пророческие

писания, в которых говорится о пришествии Антихриста и о конце света (Мефо-

дий Петарский и др.). Согласно этим пророчествам, с приближением оконца света»

усилится власть мусульман.

236 И крепкую башню с часами».

И они послушно

238 Исполнили его приказ,

Разрушили [стену] со стороны суиш

240 И сравняли ее с землей.

Название Стамбол,

242 Что означает «в город» ',

[Султан] переименовал в Исламбол,

244 То-есть «множество мусульман»2.

Достославный [храм] Софии,

246 Что означает «мудрость»,

Он превратил в главную мечеть,

248 Оставив то же название — София.

Городом править назначил

250 Властителя по имени Сулейман,

Дав ему множество войск,

252 А судьей назначил Кара кати.

И вновь издал он строгий приказ,

254 ГорЬКИЙ ДЛЯ СЛуХЭ,

По всем городам греческой страны,

256 Что были под властью его.

Он приказал — снять людей со своих мест,

258 Привести и заполнить город.

Большим горем это было для турок,

260 И проливали они горькие слезы.

Ибо разлучали отцов с сыновьями,

262 Дочерей с матерями,

Братьев друг от друга, —

264 Многие лишились своих родных.

И не одних лишь турок,

266 Коснулось это и христиан.

Двадцать восьмого октября

268 Четырех армян привезли ия Анкиры:

Аствацатура Сатылмиша,

270 И Симеона Барипашу,

И Айвата сына Папа,

272 И парона Горг Эшем-хаджи 3.

Пора кончать повествованье,

1 Этимология, приводимая автором, поясняющим, что Стамбул (Стампол) означает

«в город», полностью соответствует признанному в филологии мнению о том, что форма

Стамбол (Стампол) происходит от греческой формы E-Ç τήη таЛіѵ, что означает «в город

» или «к городу» (см. «The Encyclopedia of Islam», vol. I. Leyden—London, 1913,

p. 867). В армянских первоисточниках уже в XII в. также встречается соответствующая

вышеупомянутой форме форма Стимбол (Стимпол) (ср. Г а р е г и н I католикос. «Памятные

записи манускриптов», на арм. яз., т. I. Антилиас, 1951, стр. 419). Однако нам

кажется, что форма Стимбол есть народная этимология формы Стамбол, происхождение

которой следует искать в сокращении подлинного названия <Кон>стан<гино>поль.

2 Эта связь «Стамбол — Исламбол» также известна в филологии. Турки придали

форме Стамбол свою этимологию, выражающую новое содержание: Исламбол, т. e

«изобилие ислама» (ислам + бол). В турецкой литературе вообще употреблялась эта

форма. И. Мордтманн считает, что форма Исламбол впервые появилась в XVI в

(см. «The Encyclopedia of Islam», vol. I, p. 867), однако это опровергается стихами

Абраама Анкирского. Быть может, первое письменное упоминание формы Исламбол

принадлежит Абрааму Анкирскому.

3 После падения Константинополя турки насильно переселили сюда из различных

мест своих владений большое количество не-греков, чтобы создать противовес влиянию·__

27« Чем длиннее рассказ, тем больще скорби.

В девятьсот втором году

276 Турки взяли Византию.

Мы горько оплакиваем,

278 Со стоном проливаем слезы

И вздыхаем скорбно,

280 Жалея город великий.

Братья единоверцы,

282 Отцы и возлюбленные мои!

Сочините. скорбный плач

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]