
- •9.Антонимы.Разновидности антонимов,их употребление в речи.
- •10.Омонимы.Разновидности омонимов.Ошибки в употреблении омонимов.
- •11.Синонимы.Синонимический ряд.Употребление.
- •12.Паронимы.
- •13.Лексические образные средства речи.
- •14.Многословие.
- •15.Акцентологическая норма:понятие,характеристика ударения в русском языке.
- •16.Орфоэпическая норма:понятие,произношение согласных звуков.
- •17.Орфоэпическая норма согласных звуков.
- •18 Определение рода сущ. Понятие морфологическая норма
- •19 Определение рода несклоняемых сущ.
- •20 Вариативные окончания имен сущ.
- •21 Морфологическая норма имени прилагательного
- •22 Морфологическая норма имени числительного и местоимений.
- •23 Морфологическая норма глагола и глагольных форм.
- •24 Понятие синтаксической нормы. Порядок слов в предложении.
- •25 Согласование подлежащего и сказуемого в предложении.
- •31.Ошибки. Встречающиеся при употреблении фразеологических оборотов.
- •32.Методы изложения материала.
1)Понятие языковой нормы. Основоположником 1 русской филологической школы М.В.Ломоносовым был выдвинут критерий исторической целесообразности в упорядочении норм литературного языка. Во 2 половине 19века этот вопрос получил развитие в работах Грота. Затем данный вопрос был связан с именами ученых: Ушакова, Виноградова,Ожегова,Щербы. В словаре Ожегова дается определение «норма – это совокупность наиболее пригодных для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов из числа существующих, извлекаемых из пассивного запаса и приходящих». Норма – общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил, упорядочивающих употребление языковых средств речи индивида. Норма может быть строго обязательной и не строго обязательной. В соответствии с основными уровнями языка выделяют: орфоэпические-нормы произношения звуков; акцентологические-нормы постановки ударения; морфологические-правила образования грамматических форм слова; лексические-правила употребления слов в соответствии с их лексическим значением; синтаксические-правила употребления и построения словосочетаний и изложения.
2)Основные критерии правильной речи. §1.Точность, ясность и простота речи.
Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять.Квинтилиан римский ритор Точность издавна осознается как одно из главных достоинств речи. Уже в античных руководствах по красноречию первым и основ¬ным требованием, предъявляемым к речи, было требование ясности. Содержание, которое вкладывалось древними теоретиками в это поня¬тие, во многом сходно с современным понятиями точности. Аристотель считал, что, если речь неясна, она не достигает цели. «Достоинство слога — быть ясным и не низким.»
Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи, как правило, придает ей ясность, ясность речи вытекает из ее точности. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а то, насколько ясно изложена мысль, оценивает слушатель (читатель). Мы облекаем свои мысли в слова. Как заметил В. Т. Белинский, «Слово отражает мысль: непонятна мысль — непонятно и слово.» И в то же время «кто ясно мыслит, тот ясно излагает.»Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном со¬ответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке: слово должно быть адекватно выраженному им понятию. При четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению, а неправильный выбор слова искажает смысл высказывания. Мастера художественного слова настойчиво добиваются точности словоупотребления. Однако не всегда нам удается избежать лексических ошибок, которые лишают нашу речь точности. От этого не застрахованы даже опытные писатели.Так в первых изданиях романа А.А. Фадеева (до 1949г.) была фраза: «Мечик навзничь упал на землю и уткнулся лицом в ладони.» В этом предложении неточно употреблено слово навзничь: нельзя «уткнуться лицом в ладони», если упасть навзничь, то есть на спину. В издании 1949г. Автор внес исправление: «Мечик упал на землю и уткнулся лицом в ладони.»
Обычно можно найти немало стилистических вариантов для вы¬ражения мысли, но многие почему-то предпочитают не самый простой и ясный…почему нас коробит, когда мы слышим: В этом доме со мной проживает известный поэт; В данный момент я готовлюсь к экзаменам. Потому что выделенные слова не подходят для разговорного стиля речи, они придают ей канцелярский оттенок, лишая ее естественности простоты.Стилистически не оправдано употребление книжных слов и в таких, например, репликах при устном общении: «Игорь мне сообщил, что за ним в садик придет бабушка; заводная обезьяна вышла из строя.»Пристрастие к канцеляризмам и книжной лексике ведет к много¬словию, к путаной и сложной передаче самых простых мыслей.Н.Г. Чернышевский писал: «Что не ясно представляешь, то не ясно выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетель¬ствует только о запутанности мыслей.» Этим нередко грешат начинаю¬щие авторы.Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении: «Семь действующих платформ обслужи¬вает несколько сот человек.» Конечно, такие предложения можно вы¬пра¬вить, если они употреблены в речи. Достаточно изменить порядок слов: «Несколько сот человек обслуживают семь действующих плат¬форм», но если вы услышите фразу с неверным порядком слов, возможно и неправильное ее толкование на этом построено, шутка А. П. Чехова: «Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать.»К сожалению, небрежность в расстановке слов в предложении — не такая редкость: Велосипед разбил трамвай; Они кормили его мясом своих собак и т.п., смысл которых в конце концов выясняется, но с некоторым усилием, что не отвечает требованию ясности высказывания.Смысловая неясность возникает иногда и в беспредложных сочетаниях типа: письмо матери (написанное ею или адресованное ей), портрет Репина и т.п.
3)Понятие «Культура речи». Основные значения этого термина. Культура речи-часть общей культуры человека. По тому как человек пишет и говорит можно судить об уровне его духовного развития внешней культуры. Владение человеком культурой речи является не только показателем высокого уровня интеллектуального и духовного развития, но и своеобразного показателя проф.пригодности. Словосочетание культура речи применяется в нескольких значениях: 1) раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком. 2)Культура речи-признаки и свойства речи, совокупность и системы, которые говорят о её коммуникативном совершенстве. 3)Культура речи-совокупность навыков и знаний человека, обеспечивать применение языка в целях общения, владения нормами устного и письменного литературного языка. Выделяют 3 аспекта культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический. –нормативный аспект предполагает соблюдение языковых норм литературного языка, который воспринимается в обществе в качестве образца. –коммуникативность-умение находить в языковой системе для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму. – этический-предписывание знаний и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях, чтобы не унизить достоинства участников общения. Выделяют признаки культуры речи: 1.правильность-соблюдение языковых норм. 2.точность-строгое соответствие слов, обозначаемых предмет. Залог точной речи-знание языковых значений(лексических значений).3.доступность-способность речи быть понятной адресату. Доступность определяется отбором речевых средств понятных адресату, зависит от правильного употребления иноязычных слов.4.чистота-чистой называется речь, в которой нет чуждых не литературных элементов и элементов которые отвергаются нормами нравственности. Засоряют речь слова-паразиты, просторечия, жаргонизмы.5.богатство-разнообразие используемых языковых средств. Богатство речи человека зависит от его активного запаса слов.6.выразительность-особенности структуры речи, которые поддерживают интерес и внимание у слушателей и читателей. Она достигается всеми единицами языка, звуками, лексиками. Оживляют речь слова с эмоциональной окраской, значительную роль играют стилистические тропы и фигуры. Культура речи бывает информационной и эмоциональной. Информационная достигается отбором информации, которая заинтересовывает слушателя и читателей. Эмоциональная достигается изобразительными и выразительными средствами языка: тропами, пословицами, поговорками, фразеологизмами, интонацией и жестами. 7.уместность-предполагает учет ситуаций общения. Уместная речь соответствует теме сообщения, ее эмоциональному содержанию, составу слушателей. 8.действенность-действенна та речь, которая подчиняет слушателя, побуждает его мысли и взгляды.
4)Литературный язык и его признаки. На определенном этапе социального и национального развития, национальный язык приобретает свою высшую форму, форму литературного языка. Национальный язык-общей язык все нации охватывающей все сферы речевой деятельности людей. Он неоднороден, т.к. в нем присутствуют все разновидности языка. Литературным языком называют исторически сложившуюся высшую форму национального языка, обладающую богатым лексическим фондом, грамматической структурой и развитой системой стилей. Одна из задач культуры речи- сохранение и совершенствование литературного языка, которая имеет признаки: а)соблюдение всех языковых форм; б) стремление к устойчивости, сохранению общекультурного наследия литературных традиций; в)стилистическое богатство; г)всеобщность; д)универсальность; е)эмоциональность; ж)художественная конкретизация; з)намеренное столкновение разностильной лексики.
5) понятие текста. Его признаки, структура. Текст-выражение в письменной или устной форме, упорядоченная последовательность языковых единиц, отграниченная от других подобных последовательностей, заключающая в себе определенное содержание и соотносимое с одним из жанров и стилей. Признаки: 1. выраженность-текст всегда выражен в письменной или устной форме. 2.ограниченность-каждый текст имеет четкие границы. 3. цельность-текст в отношении содержания и построения представляет собой единой целое. 4.упорядоченнсть-все языковые единицы, образующие текст, все его части смысловой стороны-упорядочены. 5.информативность. Заключенная в тексте информация представляет собой содержание, которое находит выражение в словесной форме. Связь этих 2-х сторон в текстах неразрывно. Содержание текста раскрывается только через его словесную форму. Невозможно изменить содержание, не изменив форму. Содержание текста соотносится с темой и идеей. Тема-то что положено в основу. Тема-то что описывается в тексте, о чем идет повествование, развертывается диалог, монолог.
6)способы связи частей текста. Обычно в тексте предложения объединены в тесном смысле и грамматической связью, т.к. предложения изолированы от контекста не может полностью передать ту или иную информацию. Связаны могут быть не только предложениями расположенными рядом, но и отделены друг от друга одним или нескольким предложениями. Кроме смыслового единства существует ряд связей: интонация; порядок слов; параллелизм строения предложений; употребление личного и указательного местоимений вместо существительных или прилагательных из предыдущих предложений; единство видовременных форм, глаголов, сказуемых; не полнота отдельных предложений; использование подчинительных и сочинительных союзов в начале предложения.
7)Лексика. Лексическое значение слова. Слова однозначные и многозначные. Прямое и переносное значение слова. Лексика- это словарный состав языка. Лексика русского языка пополняется 2 основными путями: слова образуются на основе словообразовательного материала ( корней, суффиксов и окончаний); новые слова приходят в русский язык из других я зыков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами. Лексическое значение слова- закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности. Однозначные слова-слова, у которых есть только одно лексическое значение, независимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языка немного: научные термины(бинт,гастрит), имена собственные(Петров Николай), недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются(пиццерия, поролон), слова с узко предметным значением.Большинство слов в русском языке многозначны,т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производимые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним-производные. Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но т.к. они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, помимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.
Прямое значение – это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например слово «стол» имело в Древней Руси значение «княжение,столица», а сейчас оно имеет значение «предмет мебели».Переносное значение – это такое значение слова, которое возникло в результате переноса названия с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства. Например, у слова «осадок» прямое значение – «твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания», а переносное значение – «тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь».
8)Архаизмы, историзмы, неологизмы, диалектизмы, жаргонизмы. Архаизмы – названия вещей или понятий оставшихся в обиходе, но получивших новое наименование. (сей – этот, отрок-подросток, мыливый-разумный). Причиной появления архаизмов служит развитие языка, обновление его словаря, когда на смену одним словам приходят другие. Если архаизмы отличаются от современных слов не целиком, а только некоторыми звуками, то их называют фонетическими архаизмы. (вран- ворон). Если в прошлом слово имело иное ударение, то это акцентные или акцентологические архаизмы: символ( ударное о), призрак (ударная а). выделяют также морфологические архаизмы: они архаичны по своей морфемной структуре. Допустим свирепство- вместо свирепеть. Если внешность слова вполне современна, но архаично его значение, то говорят о семантических архаизмах. (обыденный- обычный). Историзмы- названия предметов, которые были известны лишь нашим предкам и вышли из употребления. (алебарда, пищаль, секира). Историзмы появились в языке в связи с изменением условий быта, обычаев, развитием техники, культуры и науки. На смену одним вещам и понятиям приходят новые свежие идеи и мысли. (камзол, кафтан).
Неологизмы – слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке( новообразованное). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка. Неологизмы бывают: лексические, которые создаются по продуктивным моделям и заимствуются из других языков(спецназ, ОМОН, федерал) и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам (тусоваться – общаться в дружеской обстановке). Диалектизмы- слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты – это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть: лексическими( известны только на территории распространения данного диалекта):кушак, цибуля; морфологическими( характеризуются особым словоизменением):у мене; фонетическими( характеризуются особым произношением): цай-чай, хверма-ферма. Жаргонизмы- слова, которые используются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки- родители), профессиональный( надомаэ – недолет посадочного знака), лагерный жаргон.
9.Антонимы.Разновидности антонимов,их употребление в речи.
это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» — «ложь». Противопоставлены могут быть только слова, принадлежащие к одной грамматической или стилистической категории. Употребление антонимов делает нашу речь ярче и выразительнее.Выделяются следующие типы антонимов:1) по степени зависимости от контекста:а) контекстуальные (речевые) – слова, противоположность которых проявляется только в контексте: блеск - нищета;б) языковые антонимы – слова, противоположность которых проявляется в изолированном виде;2) по количеству единиц: а) внутрисловный антоним– слово, которому антонимия присуща внутри одной единицы: одолжить – дать в долг; взять в долг;б) межсловные антонимы – разные слова, значения которых противопоставлены друг другу;3) межсловные антонимы подразделяются на: а) контрарные (градуальные, противоположные) слова, выражающие качественную противоположность и имеющие градуальные оппозиции: легкий - трудный, молодой - старый;б) комплементарные (дополнительные, противоречащие) слова, где противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого: мужчина – женщина; живой – мертвый;в) конверсивные антонимы – слова, выражающие противоположную направленность процессов и признаков: зажигать - гасить.
10.Омонимы.Разновидности омонимов.Ошибки в употреблении омонимов.
Омо́нимы — разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова.Классификация:Омонимы полные (абсолютные) — омонимы, у которых совпадает вся система форм. Например, наряд (одежда) — наряд (распоряжение).Омонимы частичные — омонимы, у которых совпадают не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк).Омонимы грамматические, или омоформы — слова, совпадающие лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, числительное три и глаголтри совпадают лишь в двух формах (к трём — мы трём, три яблока — три сильнее!).Благодаря контексту омонимы понимаются верно. Но в определённых речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно. Экипаж находится в отличном состоянии – является двусмысленной, поскольку она не позволяет понять, о чём идёт речь – о повозке или о команде. Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)омофонов – разных слов, одинаково звучащих, но имеющих разное написание (луг – лук, туш – тушь), омоформ (лечу больных и лечу на самолёте).
11.Синонимы.Синонимический ряд.Употребление.
Сино́нимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом. Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо - лик. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово - доминанта. Другие члены ряда уточняют, расширяют его структуру, дополняют ее оценочными значениями. Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет - стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка - просторечные; оплошка - разговорное;ляп - профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут - это ведет к речевой ошибке.