- •1. Основные аспекты современного подхода к стилистике как науке: функциональная стилистика; стилистика ресурсов; стилистика художественной речи.
- •2. Понятие стиля. Стилевая норма.
- •3. Стилистическая окраска. Эмоционально-экспрессивная и собственно стилистическая окраска.
- •4. Язык как многофункциональная знаковая система.
- •6. Литературный язык и язык художественной литературы.
- •7. Понятие о функциональных стилях.
- •8. Причины функционально-стилевой дифференциации языка.
- •9. Экстралингвистические факторы, влияющие на использование языка (сфера общения, основные функции коммуникации, тип работы сознания, характер адресата речи).
- •10. Понятие стилевой доминанты и системной организации вокруг нее основных параметров стиля.
- •11. Устная и письменная формы реализации стилей. Соотношение стиля и формы речи.
- •12. Диалогический и монологический виды речи. Элементы диалогичности в монологической научной и публицистической речи.
- •13. Основные особенности официально-делового стиля.
- •14. Основные особенности научного стиля.
- •15. Основные особенности публицистического стиля.
- •16. Основные особенности разговорной речи.
- •17. Место языка художественной литературы в системе стилей русского языка.
- •18. Нейтральное и экспрессивное в языке и речи. Стилевая окраска и стилистическое средство.
- •19. Фонетические средства языка, имеющие стилистическое значение. Понятие фоносемантики.
- •20. Стилистические возможности отдельных способов словообразования.
- •21. Слово как лексическая единица. Стилистически окрашенная, нейтральная, повышенная и сниженная лексика.
- •22. Синонимия как средство речевой выразительности. Виды синонимов. Синонимические ряды и их виды.
- •23. Лексическая антонимия. Функции антонимов.
- •24. Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов.
- •25. Лексика ограниченного распространения. Проникновение диалектизмов в литературный язык.
- •26. Использование профессиональной и жаргонной лексики в литературном языке.
- •27. Стилистическое использование архаизмов и неологизмов.
- •28. Функции фразеологических оборотов в разных стилях речи. Синонимия, антонимия, многозначность фразеологизмов.
- •29. Система частей речи, стилистический аспект их употребления.
- •31. Стилистическое использование имен прилагательных. Прилагательные относительные, притяжательные, качественные. Полные и краткие формы имен прилагательных. Степени сравнения имен прилагательных.
- •32. Место имени числительного в разных стилях речи. Варианты сочетания имен числительных с именами существительными. Склонение имен числительных.
- •34. Стилистические средства синтаксиса. Прямая, косвенная и несобственно-прямая речь. Стилистическое использование периода.
- •35. Изобразительно-выразительные средства языка. Тропы и стилистические фигуры.
- •37. Аннотирование текста. Оформление аннотаций. Речевые клише, используемые при оформлении аннотаций.
- •38. Способы изложения и виды текстов, их классификация. Структура текста и его стилистический анализ.
- •40. Работа редактора над систематизацией фактов с целью помочь читателю понять их взаимосвязь и сделать определенные выводы.
- •41. Приемы и правила цитирования. Техника сверки цитат с первоисточником. Оформление ссылок на источники.
- •42. Основные типы логических ошибок. Смысловые ошибки и их типы.
- •43.Текст как единое целое. Понятие композиции.
- •44. Виды текстов в зависимости от характера изложения: повествование, описание, рассуждение.
- •45. Редактирование повествовательного текста: проверка соразмерности частей, устранение непоследовательности изложения, исключение ненужных подробностей.
- •46. Основные требования, предъявляемые к заголовку текста. Редакторский анализ заголовков.
- •49. Методика проведения правки-вычитки.
- •50. Методика проведения правки-сокращения, сокращение текста частями, внутритекстовые сокращения.
- •51. Правка-переделка как вид, применяемый при подготовке к печати рукописей автора, слабо владеющего литературными навыками.
- •52. Правка-обработка как основной вид редакторской правки. Необходимые условия проведения правки-обработки.
37. Аннотирование текста. Оформление аннотаций. Речевые клише, используемые при оформлении аннотаций.
Аннотация (резюме, конспект) – это краткое изложение основного содержания книги, статьи, доклада, выступления и пр.
Так как в аннотации объем оригинального текста должен быть сокращен на 85-95%, наиболее важной проблемой является выбор самых важных моментов аннотируемого материала. Прежде всего, определите, какой области знаний посвящен текст, с какой целью он написан, какие в нем содержатся выводы и рекомендации.
Что включать в текст резюме?
1. Укажите, с какой целью написана статья или доклад.
2. В аннотации должна быть отражена только фактическая информация: имена, названия и данные, которые являются существенными для понимания содержания конспектируемого материала.
3. Укажите, какие результаты были получены, к каким выводам пришел автор, каким образом была разрешена проблема или какие предложения были выдвинуты.
4. Необходимо остановиться на основных рекомендациях и пояснить их важность для научных и практических целей.
38. Способы изложения и виды текстов, их классификация. Структура текста и его стилистический анализ.
Традиционная классификация, принятая в теории и практике редактирования, выделяла три способа изложения и соответственно три вида текста: повествование, описание и рассуждение (в некоторых пособиях рассуждение называется изъяснительным способом изложения) Цель повествования – передать движение событий во времени. Это рассказ о том, как, в какой последовательности происходили события. Цель описания — создать картину действительности. Это перечисление свойств, сторон предмета или явления, присущих ему в определённый момент. Единовременность этих признаков – существенная черта описания. Цель рассуждения — исследование, обобщение знаний о действительности, выяснение причин явлений, обоснование выводов, доказательство истинности или ложности определённых положений.
40. Работа редактора над систематизацией фактов с целью помочь читателю понять их взаимосвязь и сделать определенные выводы.
Известно, например, как ревниво относятся люди к рассказу о своей профессии, и
если журналист проявит здесь малейшую неосведомленность, это воспринимается как неуважение к ней.
Пособия по методике редактирования рекомендуют три вида проверки фактического материала: внутреннюю проверку, сличение с авторитетным источником, официальное подтверждение.
Методика внутренней проверки основывается на соотнесении фактического материала в пределах редактируемого текста и его конкретизации.
Для выбора авторитетного источника существует специальные правила. Так, при работе с опубликованными данными фактический материал проверяют только по изданиям, из которых он заимствован. Источников косвенных следует избегать. При необходимости обратиться к справочным пособиям предпочитают издание, последнее по времени. Энциклопедии представляют систематизированную информацию по всем отраслям знания. Отраслевые пособия – отраслевые энциклопедии, справочники по специальностям, справочно-информационные издания, официальные материалы – содержат сведения по одной отрасли знания и практической деятельности.
В том случае, когда ни сличение с авторитетным источником, ни внутренняя проверка не дают возможности убедиться в достоверности и точности фактического материала, прибегают к консультации авторитетных специальных учреждений. Их официальное подтверждение – достаточное основание для публикации оригинального фактического материала. Мнение квалифицированного специалиста всегда ценно для редактора, им следует заручиться своевременно. Этой рекомендацией явно пренебрегла газета, рассказывая своим читателям об исследованиях, которые велись в научно-исследовательском институте.
