Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СРС- Согласование времён.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.01.2020
Размер:
97.79 Кб
Скачать

Согласование времён

SEQUENCE OF TENSES

§ 1 В английском языке существует закон согласования времён, который действует в сфере одной временной плоскости, т. е. в том случае, если действие относится к лицам живущим и к событиям, происходящим в одном и том же месте, в одну и ту же историческую эпоху.

В русском языке мы не соблюдаем согласования времён в повествовании. Поэтому по-русски возможен такого рода рассказ:

«Вчера я пошёл на охоту. Иду быстро. Вдруг вижу бежит заяц. Я прицелился и выстрелил. Дым рассеялся. Гляжу и не вижу зайца. Где же он? А он убежал. Так я и знал, что он убежит».

По-английски в таком повествовании невозможно употребление вперемешку настоящего и прошедшего времени. При повествовании в прошедшем времени все глаголы должны стоять в прошедшем времени (Past), хотя и в разных формах – Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous, а при передаче будущего времени употребляется особая форма будущего – будущее в прошедшем времени – Future in the Past.

Таким образом, вышеприведённый русский отрывок будет передан по-английски следующим образом:

«Yesterday I went hunting. I was walking quickly as I suddenly saw a hare which was running my way. I took aim and fired. The smoke rolled away. I looked around and did not see the hare. Where was it? It had run away. I had known before that it would run away».

§ 2 Закон согласования времён действует преимущественно в сложных предложениях с придаточным дополнительным. От времени, в котором стоит глагол в главном предложении, зависит время, в котором должен быть поставлен глагол в дополнительном предложении.

По-русски можно сказать:

«Он думал, что я играю в шахматы».

По-английски нужно сказать:

«Не thought that I was playing chess».

Я знал, что его отец – учитель (опущена связка настоящего времени).

I knew that his father was a teacher.

Я думал, что ты пойдёшь в школу. I thought that you would go to school.

Если в главном предложении сказуемое-глагол стоит в настоящем или в будущем времени, сказуемое-глагол в придаточном может стоять в любом времени, требуемом по смыслу:

I know that she is a good pupil.

He will say that he is your friend.

I know that she was a good pupil last year.

He will say that they lived in Kiev.

I know that she will be a good pupil next year.

Если же в главном предложении сказуемое-глагол стоит в прошедшем времени, сказуемое-глагол в придаточном обязательно стоит в одном из прошедших времён или в будущем в прошедшем – Future in the Past:

He told me that his father was a teacher.

Он сказал мне, что его отец учитель.

Не told me that his father had been a teacher.

Он сказал мне, что его отец был (раньше) учителем.

Victor thought that I was singing an Italian song.

Виктор думал, что я пою итальянскую песню.

Не told me that he would go to the South in summer.

Он сказал мне, что поедет летом на юг.

Если в главном предложении стоит какое-нибудь из прошедших времён (Past Indefinite, Past Continuous), то Past Indefinite и Past Continuous в придаточном показывают, что действие произошло одновременно с действием глагола в главном предложении:

Не was telling us that he had a good ear for music.

She said that she was making a new dress for her daughter.

Past Perfect и Past Perfect Continuous в придаточном предложении показывают, что действие произошло раньше:

I thought that you had seen her.

She said she had been reading that book for a long time.

Future in the Past (в любой форме) в придаточном предложении показывает, что действие произойдёт позже, чем действие в главном предложении:

I thought you would come to see me.

She said that they would be sitting in the 2nd row.

He told us that his brother would have written a poem by the end of the following week.

§ 3 The Future in the Past Indefinite передаёт будущее действие, о котором говорилось в прошедшем. Оно образуется из вспомогательных глаголов should и would +- 1-я форма спрягаемого глагола:

I should work

he, she, it would work

we should work

you would work

they would work

He said that he would come at ten o'clock.

The Future in the Past Continuous передаёт действие в его развитии, происходящее в определённый момент в будущем, о котором говорится в прошедшем:

I told them that at two o'clock the following day I should be having a music lesson.

Образуется оно из вспомогательных глаголов should или would + инфинитив в Continuous (=be + 4-я форма глагола):

I should be working

he, she, it would be working

we should be working

you would be working

they would be working

The Future in the Past Perfect употребляется для выражения действия, совершённого к определённому моменту в будущем, о котором говорится в прошедшем:

He said yesterday that by the time we were back he would have finished the letter.

Образуется оно из вспомогательных глаголов should и would + инфинитив в Perfect (= have + 3-я форма глагола):

I should have worked

he, she, it would have worked

we should have worked

you would have worked

they would have worked

Практически Future in the Past Perfect почти не употребляется. Future in the Past Perfect Continuous совсем не употребляется.

§ 4 Глаголы в обстоятельственных предложениях сравнения могут стоять в любом времени, независимо от времени, употреблённого в главном предложении. Это часто относится также и к глаголам в придаточных определительных предложениях:

You know English as well as he did last year.

Before he came to Moscow he looked worse than he does now.

Next year you will be more interested in reading English books than you were last year.

The man whom you see here was at the front with my brother.

The key which I left in my room is quite necessary for me now.

Last year my pupils did not read English so well as they do now.

§ 5 Если в придаточном дополнительном предложении утверждается какая-нибудь непреложная общеизвестная истина, то, несмотря на прошедшее время главного предложения, в придаточном можно употребить настоящее время, т. е. в этих случаях закон согласования времён не действует:

The teacher told us that the earth moves round the sun.

The pupils learnt at the geography lesson that there are four cardinal points – the North, the South, the East and the West.

He was trying to prove that this English word comes from French.

I always knew that people with no ear for music make bad singers.

She told me that the distance between Moscow and Leningrad is 600 kilometres.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]