
- •1.Понятие литературного редактирования.
- •6. Понятие текста его основные функции
- •7 Текст как предмет работы редактора.
- •8.Поянтия контекст и подтекст
- •14 Литературна обработанность текста
- •16.Классификация способов изложения и видов текста
- •17.Редакторский анализ тектса и выбор стратегии редактирования
- •18.Пределы вмешательства редактора в авторский текст
- •19.Редакционная этика
- •20.Виды редактирования текстов
1.Понятие литературного редактирования.
Предмет и задачи курса литературного редактирования. Основная цель курса — формирование системного представления о закономерности обработки журналистского текста, овладение методикой редактирования журналистского произведения. Редакторской обработке должна подвергаться композиционная сторона текста. Литературное редактирование — это прикладная по характеру, комплексная по структуре филологическая дисциплина, которая изучает профессиональные приемы работы редактора в процессе подготовки текста журналистского произведения. Прикладной характер — редактирование учит исправлять тексты. Теоретическая база — комплекс филологических дисциплин: стилистика, нормативная грамматика, культура речи, риторика, поэтика. Редактирование использует знания логики, психологии, социологии. Редакторская работа основана на системном подходе к тексту, который включает анализ языково-стилистических сторон, логической составляющей, композиции, фактическую сторону. Объект литературного редактирования — тексты СМИ. Которые характеризуются требованиями повышенной информативности и общедоступности смысла написанного. Основная функция — помочь автору донести до читателя свои мысли в наиболее полном и точном виде так, чтобы читатель воспринимал их с интересом и не испытывал бы при этом никаких затруднений. Предмет изучения: • профессиональные приемы работы редактора на текстом (улучшаем форму через ее содержание); • правила образования и употребления языковых средств; • композиционные особенности построения текстов разных жанров; • законы мышления и особенности их использования при построении связной речи; • способы изложения содержания.
4. Проследим взаимоотношения редактора и автора на всех этапах редакционно-издательского процесса и постараемся определить задачи той и другой стороны с профессиональной и психологиче–ской точек зрения. Редактор на подготовительном этапе участвует в составлении тематического плана, привлечении авторов, оценке авторского плана-проспекта, отдельных глав, всего произведения. Он должен проявить сверхкоммуникабельность, разыскивая не просто авторов, а людей, близких ему по духу, способных развить его идеи и создать качественное произведение. Редактор должен стремиться к расширению внеиздательских творческих связей. Его рабочее место на этом этапе – не кабинет, а библиотека или выставка, научная конференция или ученый совет. В результате такой работы обязательно появятся интересные темы, захватываю–щие идеи, новые авторы. Главное при этом, чтобы редактор точно знал, какое произведение он закажет автору и для кого оно пред–назначено.Специфику общения между людьми разных специальностей определяет профессиональная этика. Она не универсальна. Сфера ее влияния ограничена отношениями между специалистами. Мо–тивы, цели, приемы и результаты профессионального труда ре–дактора постигаются с точки зрения ценности их для человеческих отношений.Общий уровень культуры и профессиональной подготовлен–ности редактора определяет речевой этикет. Этикет – это система правил поведения, разрешений и запретов. Этикет включает в себя все внешние проявления отношения к людям: обхождение с окру–жающими, поведение, манеры, умение одеваться. Речь и этикет тесно связаны. Манера речи, стиль, разрешение или запрет гово–рить одно и не говорить другое, выбор языковых средств – все это определяет общую культуру речи в частности.Умение подать себя, требующее определенной дипломатии и актерских способностей, нужно каждому. Не следует забывать, что произвести впечатление легче, чем потом его изменить. Необхо–димо с самого начала позаботиться о том, чтобы произвести на автора то впечатление, которое впоследствии будет выгодно под–держивать в любой ситуации.При первой встрече с автором постарайтесь понравиться ему. Знакомясь, назовите полностью свою фамилию, имя, отчество, укажите общественное положение, должность в издательстве. На–зывая имя, следует выбирать такую форму, которая будет принята при дальнейшем общении. Обращаясь к собеседнику, необходимо использовать нейтральные формы, называя полностью его имя и отчество, что, как правило, свидетельствует об официальном, ува–жительном отношении редактора к автору независимо от его воз–раста, статуса, социального положения. В ответной реплике нуж–но выразить удовольствие от знакомства. В отличие от других народов обращение по имени-отчеству существует у русских как обычай. Форма дружественного обращения по имени допускается только в том случае, если редактор достаточно хорошо знает автора и поддерживает с ним приятельские отношения.Редактор должен держать себя так, чтобы автор имел основания относиться к нему с уважением, видеть в нем сильного и привле–кательного человека. Активно ищите тему для разговора, которая вас сблизит. Не надо лицемерить, но можно и нужно отучить себя от привычки противоречить по любому поводу. То, что волнует ав–тора, должно волновать и редактора. Редактор должен понимать и разделять переживания автора. Если его эмоции и установки для вас неприемлемы, если вам решительно не нравится душевный настрой автора, все равно сначала займите одну с ним позицию и только потом настройте собеседника на нужную вам волну.Не обвиняйте автора в некомпетентности. Лучше задать кор–ректный и уважительный тон. Избегайте в разговоре обидных преувеличений, навешивания ярлыков, ни о ком не отзывайтесь дурно.
5.Редактор и читатель
Редактор и читатель тоже связаны между собой. Когда редактор приступает к анализу текста, то обязательно учитывает, для какой аудитории текст предназначен. Это помогает сделать прогноз: будет ли текст понятен, интересен, нужен ли он вообще читателю; позволяет понять, что с текстом не так: может быть, он слишком сложен, или неинформативен, или скучен. Нужно учитывать уровень образования, возраст, интересы предполагаемого читателя, ведь для студента, для пенсионера, для школьника младших классов требуется информация разная и по-разному изложенная…
Кроме того, есть правило оценки текста, не зависящее от предполагаемой аудитории. Если хотя бы одному человеку непонятно прочитанное с первого раза, значит, оно будет непонятно многим. И если у редактора есть сомнения в абсолютной понятности текста, с этим стоит поработать.
С третьим «партнером» – текстом – редактору предстоит работать «по-настоящему». Это объект, на который направлены усилия. Это продукт, качество которого редактор сначала оценивает, а затем – при необходимости – повышает. И исправляя, улучшая текст, редактор всегда помнит, кому он помогает и для кого работает!