
Droit international
Assemblée (f) générale – Генеральная Ассамблея ООН
des Nations-Unies (ONU)
Code (m) de la nationalité – Кодекс законов о гражданстве
Code (m) pénal – Уголовный кодекс
Conseil (m) de sécurité – Совет Безопасности
Convention (f) de Sauvegarde – Европейская конвенция о защите прав и свобод
des Droits de l’Homme et человека
des Libertés fondamentales
Convention européenne – Европейская Конвенция о мирном разрешении
pour le règlement pacifique конфликтов
des conflits
Cour (f) internationale – Международный суд в Гааге
de justice de la Haye (CIJ)
abolir une peine – отменить наказание (этот вид наказания)
abolition (f) de la peine de mort – отмена смертной казни
accès (m) – приход; вступление; присоединение; доступ;
подход
accusation (f) portée contre qn – обвинение, выдвинутое против кого-либо
adhérer a une Convention – присоединиться к Конвенции
affaire (f) – судебное дело
affaire Lehideux et Isorni – дело Леиде и Изорни против Франции
contre France
âge (m) nubile – брачный возраст
agent (m) – агент, уполномоченный представитель;
соучастник преступления
appliquer une peine – применять наказание
appliquer les droits de l’homme – применять права человека
appuyer les droits de l’homme – поддерживать права человека
arrestation (f) – арест, задержание, взятие под стражу без
санкции судьи, не превышающее 4 суток
autorité (f), autorités (f, pl) – власть, власти (верховная, государственная,
судебная, административная);
орган власти, органы власти
avoir droit à la liberté (de...) – иметь право на свободу…
avoir le droit de fonder – иметь право создавать семью
une famille
avoir le droit de se livrer – иметь право заниматься какой-либо
à une activité деятельностью
avoir pour effet – иметь следствием
se battre pour la bonne cause – сражаться за правое дело
bien-être (m) économique – экономическое благосостояние
cause (f) – судебное дело
cause (f) civile – гражданское дело
cause (f) criminelle – уголовное дело
cause (f) pénale – уголовное дело
la cause de la Paix – дело Мира
collectivité (f) privée – частное объединение
communiquer une copie – направить заверенную копию,
certifiée conforme à... соответствующую чему-либо
condamné à une détention – приговорен к 10 годам лишения свободы
de 10 ans
convenir de qch – договариваться, уславливаться, соглашаться
convenir à qch, convenir que – соответствовать
convention (f) – конвенция, договор, соглашение,
договоренность (виды юридических актов)
une convention collective – коллективный трудовой договор
une convention commerciale – торговое соглашение
culpabilité (f) – виновность
déposer un instrument – сдать на хранение ратификационную грамоту
de ratification
dérogation (f) – отступление от правил, положений закона, от
соблюдения обязательств; дерогация; оговорка
détention (f) – задержание или содержание под стражей,
санкционированное судом
détention (f) provisoire – предварительное заключение
détention (f) régulière – законное задержание, содержание под стражей
developper les droits de l’homme – способствовать развитию прав человека
dispenser de peine – освобождать от наказания
diversité (f) des normes – разнообразие норм
le droit pénal – уголовное право
droit (m) international – международное право
droit (m) national (interne) – национальное (внутреннее право)
droit (m) privé – частное право
droit (m) public – государственное право
droit (m) à la liberté – право на свободу
droit (m) à la sûreté – право на личную неприкосновенность
droit (m) à la liberté de pensée, – право на свободу мысли, совести и религии
de conscience et de religion
droit (m) à la liberté – право на свободу выражать свое мнение
d’expression
droit (m) à la liberté – право на свободу мирных собраний
de réunion pacifique
droit (m) à la liberté d’association – право на создание объединений
droit (m) à l’instruction – право на образование
droit (m) à réparation – право на компенсацию
droit (m) à un double degré – право на пересмотр приговора за уголовные
de juridiction en matière преступления в вышестоящей судебной
pénale инстанции (право на обжалование)
droit (m) à un procès équitable – право на справедливое судебное
разбирательство
droit à un recours effectif – право на эффективное средство правовой
защиты/ право обращаться в суд
droit (m) au respect de la vie – право на уважение личной и семейной жизни,
privée et familiale, de son (неприкосновенности) жилища и тайны
domicile et de sa переписки (корреспонденции)
correspondance
droit (m) d’indemnisation – право на компенсацию в случае судебной
en cas d’erreur judiciaire ошибки
droits (m, pl) de l’homme – права человека
droits (m, pl) fondamentaux – основные права
dûment autorisés à cet effet – должным образом на то уполномоченные
éducation (f) surveillée – воспитательный надзор
effectif, -ve – реальный, подлинный; эффективный
effectivité (f) d’une loi – эффективность закона
effectivité (f) d’un principe – эффективность принципа
effectuer une arrestation régulière – осуществить законный арест
empêcher l’évasion d’une – предотвратить побег лица, задержанного на
personne régulièrement détenue законных основаниях
en foi de quoi – в удостоверение чего
énoncer – провозглашать
entendre une cause – слушать (рассматривать) дело (в суде)
entrer en vigueur – вступать в силу
épuiser toutes les voies – исчерпать все внутренние средства правовой
de recours internes защиты
être en cause – быть предметом судебного разбирательства;
быть предметом обсуждения; быть под угрозой
être en correspondance – поддерживать постоянную (регулярную)
régulière avec qn переписку с кем-либо
être ouvert à la signature – быть открытым для подписания
être placé sous la juridiction de... – находиться под юрисдикцией
être soumis à la ratification – подлежать ратификации
exempter de peine – освобождать от наказания
exercer la juridiction – осуществлять юрисдикцию
exercer les droits de l’homme – осуществлять права человека
expulsion (f) – высылка
expulsion (f) des nationaux – высылка своих граждан из страны
extradition (f) – выдача, экстрадиция
(des textes) faisant – (тексты), имеющие одинаковую силу,
également foi являющиеся равноаутентичными
fait à (Strasbourg) – совершено в (Страсбурге)
illégitime – противоправный, т.е. не соответствующий
нормам морали
illicite – недозволенный
infliger la mort – применять смертную казнь
intérêts (m, pl) des mineurs – интересы несовершеннолетних
intérêts (m, pl) de la justice – интересы правосудия
introduire un recours devant... – подать жалобу, заявление в…
irrecevabilité (f) – неприемлемость (жалобы, заявления) к
рассмотрению
jouir des droits – пользоваться правами
juge (m) – судья
juridiction (f) – юрисдикция государства, государственного
органа
justifier – оправдывать; доказывать невиновность;
подтверждать, предъявлять доказательство
légitime – правомерный, т.е. соответствующий нормам
морали
lésé, -e – потерпевшая сторона; затронутый,
оскорбленный
liberté (f) de circulation – свобода передвижения (по территории
какого-либо государства)
liberté (f) de recevoir ou – свобода получать и распространять
communiquer des informations информацию
liberté (f) d’opinion – свобода придерживаться своего мнения
libertés (f, pl) fondamentales – основные свободы
magistrat (m) – должностное лицо, уполномоченное законом
осуществлять судебные функции
moralité (f) – мораль, нравственность
moyens (m, pl) de recours – средства правовой защиты
négocier une Convention – вести переговоры по поводу заключения
Конвенции
objecteur (m) de conscience – лицо, отказывающееся от военной службы на
основании своих (религиозных) убеждений
obligations (f, pl) civiques – гражданские обязанности
ordre (m) public – общественный (публичный) порядок
particulier (m) – частное лицо
partie (f) lésée – потерпевшая сторона
peine (f) – наказание, санкция; мера наказания
peine (f) capitale – смертный приговор
une peine avec sursis – условное наказание
une peine d’emprisonnement – мера наказания в виде тюремного заключения
une peine ferme – мера наказания без отсрочки исполнения
une peine privative de liberté – наказание, связанное с лишением свободы
la peine de mort – высшая мера наказания, смертная казнь
(suprême)
à peine de... – под страхом…
pénal, -e – уголовный (ая)
perdre la cause – проиграть дело
plaider une cause – защищать дело в суде
prééminence (f) du droit – верховенство права
prestations (f, pl) – выплаты по социальному
de la sécurité sociale обеспечению
priver qn du droit de faire qch – лишать кого-то права что-либо делать
priver de la vie – лишить жизни
procédure (f) de règlement – процедура урегулирования спора по
amiable соглашению сторон, заключение мирового
соглашения
proclamer – провозглашать
promouvoir les droits de l’homme – способствовать развитию прав человека
prononcer une sentence – вынести судебное решение
propriété (f) foncière – земельная собственность
protection (f) de la propriété – защита (частной) собственности
protéger les droits de l’homme – защищать права человека
prouver qch – доказывать; обнаруживать, свидетельствовать
public, publique – гласный, открытый; публичный;
государственный; общественный
publicité (f) – гласность, открытость; публичность
publicité (f) de la procédure – гласность судебного разбирательства
publiquement – гласно, открыто; публично
purger une peine – отбывать наказание
radiation (f) – прекращение производства по делу, снятие
жалобы со слушания в суде, сдача в архив
rayer l’affaire du rôle – снять дело со слушания, исключить жалобу из
списка (дел, принятых к рассмотрению)
recevabilité (f) – приемлемость (жалобы, заявления) к рассмотрению
reconnaître qch – признать что-либо (свою вину, невиновность
(sa faute, l’innocence de qn) кого-либо), признаться в чем-либо
reconnaître qch à qn (droits, – признавать что-либо за кем-либо (права,
obligations, libertés, privilèges) обязанности, свободы, привилегии)
reconnaître la juridiction de... – признавать юрисдикцию ( страны, гос.органа)
recours (m) – средство правовой защиты; жалоба, заявление,
возбуждение дела; обжалование, повторное
разбирательство
recours (m) abusif – заведомо необоснованная жалоба
recours (m) à la force – применение силы
recours (m, pl) – средства правовой защиты
recours (m) effectif – эффективное средство правовой защиты
judiciaire
sans recours – без права на обжалование
régularité (f) – законность, правомерность; регулярность
régulier, -ère – законный (ая), правомерный (ая); регулярный
régulièrement – законно, на законных основаниях; регулярно
relever de la juridiction de... – подлежать юрисдикции
rendre une sentence – вынести судебное решение
requête (f) – жалоба, заявление
saisir la Cour d’une requête – обратиться в суд с жалобой
satisfaction (f) équitable – справедливая компенсация (ущерба)
sauvegarder les droits – охранять права человека
de l’homme
sécurité (f) nationale – государственная (национальная) безопасность
selon les voies légales – в порядке, установленном законом
sentence (f) – судебное решение, приговор; постановляющая
часть судебного решения
sentence (f) capitale – смертный приговор
servir la bonne cause – служить правому делу
servitude (f) – подневольное состояние
signer une Convention – подписать Конвенцию
source (f) supranationale – наднациональный источник
société (f) – товарищество, компания
statuer sur la légalité/ légitimité – вынести решение по поводу законности
(de la détention, de l’arrestation) (задержания, ареста)
sûreté (f) – безопасность, надежность;
неприкосновенность
sûreté (f) individuelle – неприкосновенность личности (как одна из
публичных свобод)
sûreté (f) nationale – государственная (национальная) безопасность
sûreté (f) publique – общественное спокойствие (безопасность)
susceptible de recours – подлежащий обжалованию
témoin (m) à charge – свидетель обвинения
témoin (m) à décharge – свидетель защиты
traitements (m, pl) – бесчеловечное или унижающее достоинство
inhumains et dégradants обращение
travail (m) forcé ou obligatoire – принудительный или обязательный труд,
каторжные работы
tribunal (m) indépendant – независимый и беспристрастный суд
et impartial
usage (m) – обычай
victime (f) – жертва
violence (f) illégale – противоправное насилие
violer les droits de l’homme – нарушать права человека
voies (f, pl) de recours – средства правовой защиты
voies (f, pl) de recours internes – внутренние средства правовой защиты
la Cour peut être saisie – суд может принимать жалобы от…
d’une requête par qn...
les gouvernements signataires – подписавшие (акт) правительства
les Etats signataires – подписавшие (акт) государства
les Hautes Parties contractantes – Высокие договаривающиеся стороны
les soussignés – нижеподписавшиеся