
Droit commercial
acceptation (f) – акцепт
accepter en paiement – принимать в счет платежа
accepter la promesse – принять обещание/ обязательство заключить
de contracter договор в будущем – принять встречное
обязательство
accipiens (m)/ paye (m) – получатель средств, кредитор
accorder une compensation – предоставлять компенсацию
affacturage (m) – факторинг
affactureur (m) (organisme – фактор; посредник; финансовый агент
financier, société d’affracturage)
annuler un contrat – прекратить действие договора; отменить или
признать договор недействительным
assigner en paiement – требовать уплаты по суду
avant-contrat (m) – предварительный договор
bénéficiaire (m) de la promesse – бенефициар обещания
bien (m) – имущество, собственность
billet (m) de banque – банковский билет стоимостью в 150 евро
pour une valeur de 150 euros
capacité (f) de contracter – способность заключать договор; право, дее-
способность вступать в договорные отношения
carte (f) de crédit – кредитная карточка
cause (f) licite – законное основание; законная кауза договора
caution (f) – поручитель, гарант
cautionnement (m) – поручительство; договор поручительства;
залог; гарантированное обеспечение
cautions (f, pl) – поручители, гаранты
cautions (f, pl) de bonne foi – добросовестные поручители
cautions (f, pl) solidaires – солидарные поручители; сопоручители
cession (f) de l’entreprise – цессия предприятия
cession-bail (f) – лизинг; цессия-найм
clause (f) – положение или пункт юридического акта
(соглашения, договора, закона, завещания);
оговорка в договоре
clause (f) abusive – неправомерное или недобросовестное
положение договора
client (m) – клиент; должник по коммерческим счетам
compensation (f) – зачет – погашение взаимных задолженностей
двух лиц в отношении друг друга;
компенсация, возмещение ущерба
compensation (f) à l’équivalent – компенсация на основе подобия (при вывозе
продукта переработки исходного материала,
аналогичного импортному)
compensation (f) à l’identique – компенсация на основе тождества (при
вывозе продукта переработки импортного
исходного материала)
compensation (f) monétaire/ – денежная компенсация
pécuniaire
compensation (f) bancaire – банковский клиринг
compensation (f) des dépens – распределение судебных расходов между
проигравшей и выигравшей сторонами в
судебном процессе
compenser qch – возмещать, компенсировать
conclure un contrat – заключить, подписать договор
condition (f) potestative – т.н. «потестативное» условие
conditions (f, pl) de formation – условия заключения и действительности
et de validité des contrats договоров
cours (m) d’une monnaie – курс валюты какой-либо страны
consentement (m) – согласие вступить в договорные отношения
contrat (m) – договор, контракт, соглашение
contrat (m) d’affracturage – договор о факторинге
contrat (m) de franchise – договор о франшизе
contrat (m) préparatoire – подготовительный договор
convertir dans la monnaie – переводить в национальную валюту
nationale
crédit-bail (m) – лизинг; кредит-найм
crédit-bail (m) immobilier – лизинг или кредит-найм недвижимости
crédit-bail (m) mobilier – лизинг или кредит-найм движимости
dation (f) en paiement – предоставление платежа; замена исполнения
при уплате долга
défaillance (f) du débiteur – неплатежеспасобность, несостоятельность
должника
défaillant (m) – коммерсант, объявленный банкротом;
несостоятельный коммерсант
dette (f) portable – обязательство, подлежащее исполнению по
месту жительства кредитора
dette (f) quérable – обязательство, подлежащее исполнению по
месту жительства должника
devises (f, pl) – валюта
différer le paiement – отсрочить платеж
donner en paiement – предложить в качестве оплаты
échéance (f) – срок действия; срок платежа, срок
исполнения обязательства
échéance (f) de paiement – наступление срока платежа
échéances (f, pl) – обязательства с наступившими сроками
исполнения
effectuer – производить платеж
engager des négociations – начать переговоры
faculté (f) de dédit – право на неустойку
facteur (m) – фактор; посредник; финансовый агент
faire la promesse de contracter – дать обещание/ обязательство заключить
договор в будущем
faire un paiement – производить платеж
faire valoir – извлекать пользу, выгоду; получать доход
faire valoir ses droits – предъявлять свои права
forme (f) – форма договора
(должный порядок его оформления)
fournisseur (m) – поставщик; кредитор по коммерческим
счетам
franchisage (m) – франчайзинг
franchisé, e – франшизополучатель; покупатель
franchiseur (m) – франшизодатель; поставщик
garantir le paiement – гарантировать платеж
gestion (f) – договор управления
gestion (f) d’affaires – ведение чужих дел или управление ими без
поручения
indemnité (f) d’immobilisation – компенсация за простой/ замораживание
денежных средств
ingénierie (f) – договор об оказании инжиниринговых услуг
inserrer/ introduire – включить в договор (пункт)
dans un contrat (une clause)
interprétation (f) du contrat – толкование договора
lever l’option – согласиться на сделку, сделать выбор
louage (m) des choses – комплексный договор имущественного найма
complexes
mener des négociations – вести переговоры
mettre fin au contrat – прекратить действие договора; отменить или
признать договор недействительным
monétaire – монетный; денежный; валютный
monnaie (f) – деньги; валюта, денежная единица
monnaie (f) courante – деньги в обращении
monnaie (f) de compensation – зачетная валюта
monnaie (f) de paiement – валюта платежа
monnaie (f) de règlement – валюта платежа
monnaie (f) étrangère – иностранная валюта
monnaie (f) fiduciaire – бумажные деньги, банкноты
monnaie (f) légale – законные платежные средства
monnaie (f) liquide – наличные средства
monnaie (f) scripturale – платежные средства, предназначенные для
безналичных расчетов;
денежные средства, находящиеся на счетах в
кредитных учреждениях
monnaies (f, pl) européennes – валюты стран Европы; евровалюта
négociation (f) – переговоры о заключении договора,
обсуждение содержания договора; купля или
продажа, сделка, торг; передача или уступка
ценных бумаг, документов
négociations bilatérales – двусторонние переговоры
négociations commerciales – торговые переговоры
négociation (f) contractuelle – переговоры о заключении договора
négociation (f) des actions – продажа акций
boursières
négociation (f) des brevets – купля-продажа патентов; переговоры о
купле-продаже патентов
négociation (f) d’un emprunt – передача займа
négociation (f) d’une lettre – учет переводного векселя
de change
négociation (f) d’une traite – негоциация тратты
négociations multilatérales – многосторонние переговоры
négocier – обсуждать содержание договора, вести
переговоры; продавать (акции или ценные
бумаги); передавать в третьи руки, уступать
(вексель)
nominalisme (m) monétaire – номинализм, принцип номинализма
objet (m) certain – определенный предмет договора
obligation (f) de loyauté – обязательство сторон проявлять лояльность
друг к другу
obligation de négocier – обязательство сторон проявлять лояльность
loyalement друг к другу
obtenir une compensation – получать компенсацию
offre (f) – оферта
offre (f) publique d’achat – публичная оферта о закупке чего-либо;
публичная заявка/ оферта на приобретение
акций (ОПА)
opérer la compensation – производить зачет встречных требований
opposer la compensation – предъявить к зачету встречное требование в
силу закона
option (f) – опцион/ право выбора
paiement (m) – платеж, уплата, оплата; добровольное
исполнение обязательства; уплаченная сумма
paiement direct – прямой платеж
paiement en espèces – оплата наличными
paiement en monnaie – платеж, осуществляемый в денежной форме
paiement en nature – оплата натурой
paiement en or – оплата золотом
paiement indu – выплата недолжного
paiement irrégulier – незаконный платеж
paiement libératoire – платеж, прекращающий обязательство
paiement nul – недействительный платеж
paiement par chèque – платеж чеком
paiement par compensation – платеж путем зачета взаимных требований
paiement partiel – частичная выплата
paiement reçu – полученный платеж; полученная сумма долга
paiements (m, pl) – выплаты
parrainage (m) publicitaire – договор спонсорства в области рекламы
parties (f, pl) au paiement – стороны, участвующие в платеже
passer un contrat – заключить, подписать договор
patrimoine (m) – имущество, имущественная сфера лица
payé (m) – получатель средств, кредитор
payer – платить, оплачивать
payer ses impôts – платить налоги
payer un achat – заплатить за покупку
payer une obligation – исполнить обязательство
payeur (m) – плательщик; казначей, кассир
promesse (f) de contrat/ – обещание/ обязательство заключить договор
de contracter
promettant (m) – обещающий (лицо или сторона, обещающая
заключить договор в будущем);
сторона, принимающая на себя обязанность в
договоре в пользу третьего лица
quérabilité (f) – исполнение обязательства по месту
жительства должника
quérable – подлежащий исполнению по месту
жительства должника
réaliser la compensation – возмещать, компенсировать
recevoir le paiement – получить платеж
refuser le paiement – отказаться от принятия платежа
renouveler un contrat – продлить срок действия договора
résiliation (f) – расторжение договора, имеющее силу только
в плане будущего
résolution (f) – расторжение договора, прекращение действия
договора в связи с невыполнением по нему
обязательств одной из сторон;
решение, резолюция, постановление
résolution (f) amiable – расторжение договора по обоюдному
согласию сторон в связи с невыполнением по
нему обязательств одной из сторон
résolution (f) unilatérale – одностороннее расторжение договора,
имеющее обратную силу
résoudre – расторгнуть договор, прекратить действие
договора; решить, постановить
résoudre un contrat – расторгнуть договор
résoudre un contrat de plein – расторгнуть договор по праву
droit (т.е. автоматически, в силу закона)
revaloriser – пересчитывать, переоценивать
révision (f) pour imprévision – пересмотр условий договора в связи с
наступлением непредвиденных обстоятельств
rompre des négociations – прерывать переговоры
signer un contrat – заключить, подписать договор
solution (f) négociée – решение, принятое в результате переговоров
payeur (m) / solvens (m) – плательщик; посредник или третье лицо,
выполнившее обязательство – оплатившее
долг / казначей, кассир
suspendre le paiement – приостановить выплату
terme (m) – срок; очередной платеж; термин
thèse (f) du contrat, fondée – концепция договора, основанная на обмене
sur l’échange économique имущественного/ экономического характера
thèse (f) du contrat, – концепция договора, основанная на
fondée sur l’existence существовании между сторонами
d’un lien du droit правоотношения
thèse (f) du contrat, – концепция договора, основанная на взаимном
fondée sur l’intêret интересе сторон
thèse (f) volontariste du contrat – волонтаристская концепция договора
valeur (f) – стоимость, цена; значимость,
действительность; ценность
valeur (f) boursière – биржевая стоимость
valeur (f) d’achat – покупная стоимость
valeur (f) de marché – рыночная стоимость
valeur (f) d’un bien – стоимость вещи
valeur (f) nominative – именная ценная бумага
valeur (f) probante – доказательственная сила
valeur (f), valeurs (f, pl) – ценная бумага, ценные бумаги
valeurs (f, pl) relatives – относительная стоимость различных валют
de plusieurs monnaies
valeurs (f, pl) de l’Etat – государственные ценные бумаги
valeurs (f, pl) étrangères – валюта
validité (f) – значимость, действительность
valoir – соответствовать, быть равнозначным;
представлять ценность
valoriser – устанавливать цену, оценивать