
- •Базова англійська граматика. Курс лекцій. Вступ
- •Філософія англійської мови
- •Найчастіше вживані фразові дієслова (phrasal verbs):
- •Артикль (Article)
- •Сполучник (Conjunction)
- •Розділ 3 Повнозначні частини мови.
- •Іменник (Noun)
- •Прикметник (Adjective)
- •Дієслово (Verb)
- •5 Найчастіше вживаних модальних дієслів:
- •Дієприкметник (Participle)
- •Герундій (Gerund)
- •Займенник (Pronoun)
- •Числівник (Numeral)
- •Деякі сталі структури.
- •Розділ 5 Система англійських часів. Формули.
- •Indefinite (інша назва – Simple) – неозначений час – виражає регулярну дію, або констатацію факту, крім того, виражає також одноразову дію в минулому чи майбутньому.
- •Теперішня дія – Present Indefinite.
- •Минула дія – Past Indefinite.
- •Майбутня дія – Future Indefinite.
- •Теперішня дія – Present Continuous
- •Минула дія – Past Continuous
- •Майбутня дія – Future Continuous
- •Підсумок по часах
- •Розділ 6 Узгодження часів та пасивний стан
- •Пояснення №1
- •Пояснення №2
- •Пояснення №3
- •Хто/що є зроблено (був, буде, та ін.)
- •Розділ 7 Безособові речення. Інфінітивні комплекси.
- •Розділ 8 Умовність (conditionals)
- •Розділ 10 Чи можна порушувати?
Розділ 7 Безособові речення. Інфінітивні комплекси.
Безособові речення – це речення, в яких не вказано, хто здійснює дію, нема дійової особи. Тобто, по суті, речення без підмета. Нескладно придумати велику кількість безособових речень в українській мові, оскільки відсутність підмета абсолютно не є проблемою для нас. Наприклад: сьогодні холодно; в осінньому лісі було дуже гарно; кажуть, що буде цікаво; сюди не можна йти; цей фільм варто подивитись, і т.д.
А от в англійській мові без підмета можуть бути тільки наказові речення, а всі решта типи речень обов’язково повинні мати підмет і присудок. В результаті виникає питання: а що робити, якщо речення безособове? Англійці виходять з цієї ситуації банально просто: якщо треба підмет, значить, поставимо. І ставлять (тобто вводять підмет – займенник, який по змісту найближче підходить для конкретного речення). Є декілька займенників, які найчастіше використовуються для таких цілей: it, they, one, you. Наприклад: Холодно сьогодні – в українському реченні нема підмета. В англійському він мусить бути, тому вводиться займенник it: It is cold today. В результаті маємо підмет і присудок (it, is), і речення граматично коректне. Дослівно виходить «воно є холодно сьогодні».
Приклади з іншими займенниками:
Кажуть, що буде цікаво – They say it will be interesting. (дослівно: вони кажуть, що воно буде цікаво.)
Сюди не можна йти – One may not come here. (дослівно: один не може йти сюди). Можливо також You may not come here, якщо це речення є звертанням до когось.
Якщо не зробити д/з, він розізлиться. – If you don’t do hometask, he will get angry. (дослівно: якщо ви не зробите д/з, він розізлиться).
Питальна і заперечна форми утворюються стандартно за формулами, залежно від часу, в якому вжите речення.
І ще треба згадати про інфінітивні комплекси. Їх є два: Complex Object, і Complex Subject.
Complex Object (об’єктний інфінітивний комплекс) – спеціальна конструкція, яка може в цілях спрощення заміняти собою підрядне речення, але не будь-яке, а тільки двох видів:
1. яке в українському варіанті з’єднане з головним реченням сполучником як, якщо присудком головного речення є слова see (бачити), hear (чути), та сполучниками як, що, якщо присудком головного речення є дієслово feel (відчувати).
(приклади: Я бачив, як вона вийшла. Він відчув, що той чоловік за ним слідкує).
2. в українському варіанті з’єднане сполучниками що, щоб, при цьому присудком головного речення виступають переважно слова want, like, know, think, expect, а також іноді ряд інших аналогічних дієслів, а також багато слів, з якими і в українській мові можлива ця конструкція - tell, say, offer і т.п.
(приклади: Я хочу, щоб ви прийшли завтра. Він знав, що я люблю читати книжки).
Спосіб утворення:
Буквально англійське речення буде мати структуру типу
я хочу тобі (тебе) бути відповідальним. (Правильно сформульоване українське речення – я хочу, щоб ти був відповідальний).
Вона бачила його (йому) заходити в будинок. (Вона бачила, як він заходив в будинок).
Тобто підмет, присудок, додаток, в ролі якого виступає іменник, або займенник в об’єктному відмінку, інфінітив дієслова, інші другорядні члени речення.
Важливо знати: якщо ми маємо справу з реченням першого типу, у якому присудок головного речення виражений словами see, hear, feel, то інфінітив дієслова буде вжитий без частки to.
Приклад: Вона бачила, як він зайшов в будинок. Присудком головного речення виступає дієслово бачити, це означає, що інфінітив дієслова заходити буде вжитий без to:
She saw him enter the house.
По суті, це та сама структура, як і, наприклад, в реченні вона сказала йому заходити
в будинок. Порівняйте 2 наступні речення – вони абсолютно аналогічні:
Вона хотіла йому заходити (щоб він зайшов) в будинок – She wanted him to enter the house.
Вона сказала йому заходити в будинок – She told him to enter the house.
В англійській мові ці обидва речення побудовані цілком аналогічним і коректним способом, а в українській мові перше речення звучить неприродно і є граматично некоректним просто тому, що далеко не всі дієслова нашої мови можуть вживатися таким чином, оскільки вимагають після себе певного відмінка.
Якщо в підрядному реченні є доконана дія, то замість простого інфінітива буде вжитий перфектний інфінітив.
Наприклад: Я знаю, що він вже це зробив – I know him to have done it already.
Complex Subject (суб’єктний інфінітивний комплекс) – спеціальна конструкція, яка в
цілях спрощення може у складнопідрядному реченні заміняти собою головне безособове речення, яке з’єднане з підрядним реченням сполучником що.
Приклад українського речення, яке при перекладі на англійську мову може містити Complex Subject:
Кажуть, що він знає 10 мов
Відомо, що концерт скасований.
Для перекладу на англійську мову речень такого типу треба здійснити наступні дії:
підмет підрядного речення стає підметом в новоутвореному простому реченні.
дієслово, яке було головним безособовим реченням, ставиться після новоутвореного підмета у пасивній формі, тобто у формі Participle 2 (закінчення ed, або 3 форма з таблички) в зв’язці з дієсловом be перед ним у відповідній формі.
присудок підрядного речення вживається в інфінітиві.
В результаті речення має дослівно наступну структуру:
Він є сказаний знати 10 мов.
Концерт є відомий бути скасованим.
Українською мовою це звучить погано, і є граматично некоректним, але англійською
мовою так буде правильно.
Кажуть, що він знає 10 мов – He is said to know 10 languages.
Відомо, що концерт скасований – The concert is known to be cancelled.
Якщо треба виразити доконаність дії підрядного речення, то як і у випадку Complex
Object, тут вживається перфектний інфінітив. Наприклад:
Кажуть, що він вже приїхав – He is said to have come already.
Слід також знати, що вживання Complex Subject не є обов’язковим, можна просто вживати складнопідрядне речення, у якому головне речення буде безособовим. Правила вживання безособових речень викладені в одному з попередніх розділів. Вибір між цими варіантами залежить від бажання того, хто говорить, а також від стилістичних особливостей речення чи тексту.