
- •1. Степени сравнения имен прилагательных.
- •Склонение форм сравнительной степени прилагательных.
- •Сравнительная степень прилагательных
- •2. Грамматические категории глагола: образование и значения желательного наклонения.
- •Глагол в желательном наклонении.
- •3. Грамматические категории глагола: образование и спряжение глагола в повелительном наклонении.
- •Глагол в повелительном наклонении.
- •4. Грамматические категории глагола: образование и спряжение глагола в сослагательном наклонении.
- •Глагол в сослагательном наклонении.
- •5. Спряжение глагола в настоящем времени.
- •Спряжение глагола в настоящем-будущем времени
- •6. Спряжение глагола в будущем времени. Будущее простое и сложное.
- •7. Глаголы архаического спряжения.
- •Спряжение глаголов архаического спряжения
- •8. Образование и спряжение глагола в аористе. Трудные случаи спряжения аориста.
- •Трудные случаи спряжения аориста
- •9. Образование и спряжение глагола в имперфекте.
- •10. Образование и спряжение глагола в перфекте.
- •11. Образование и спряжение глагола в плюсквамперфекте.
- •12. Система прошедших времен глагола. Общая характеристика.
- •13. Грамматические признаки причастия. Образование и склонение страдательных причастий настоящего и прошедшего времени.
- •Страдательные причастия настоящего и прошедшего времени
- •14. Образование и склонение действительных причастий настоящего времени.
- •Склонение кратких действительных причастий настоящего времени
- •Склонение полной формы действительных причастий (время - ?)
- •Склонение полного действительно причастия настоящего времени от глагола бы1ти
- •15. Образование и склонение действительных причастий прошедшего времени.
- •Модели образования начальной формы действительных причастий прошедшего времени
- •Склонение кратких действительных причастий прошедшего времени
- •Склонение полной формы действительных причастий (время - ?)
- •Образование сокращенных причастий
- •16. Наречие и его значения.
- •Простое предложение в церковнославянском языке (17. Специфические синтаксические конструкции церковнославянского языка: «дательный самостоятельный», «двойной винительный»)
- •Подлежащее и сказуемое
- •Второстепенные члены предложения
- •Дательный самостоятельный
- •Сложное предложение в церковнославянском языке Сложносочиненные предложения
- •18. Сложноподчиненное предложение: придаточные цели и условия в церковнославянском языке. Сложноподчиненные предложения
- •Придаточные цели в церковнославянском языке
- •Способы выражения цели действия
- •Придаточные условия в церковнославянском языке.
- •Способы выражения условия
- •Дополнение к материалу. Синтаксис простого предложения
Простое предложение в церковнославянском языке (17. Специфические синтаксические конструкции церковнославянского языка: «дательный самостоятельный», «двойной винительный»)
٭ В церковнославянском языке, как и в русском, различаются предложения повествовательные, вопросительные и побудительные.
٭ Побудительные могут быть с двумя главными членами или с один главным членом.
٭ В церковнославянском языке имеются главные и второстепенные члены предложения: подлежащее и сказуемое, определение, дополнение и обстоятельство.
Подлежащее и сказуемое
٭ Подлежащее в церковнославянском языке обычно выражается именем существительным или местоимением в именительном падеже, иногда прилагательным или причастием.
Но подлежащего может и не быть, тогда оно лишь подразумевается в тексте:
И# ви1дэвъ рече2 и5мъ: ше1дше покажи1тесz сщ7нникwмъ (Лк. 17, 14) (=русск. «И увидев, Иисус сказал им: пойдите, покажитесь священникам»).
٭ Сказуемые бывают главные и второстепенные. Главное сказуемое, как и в русском языке, выражается личными формами глагола – формами времен и наклонений. Второстепенное сказуемое выражается краткими формами действительных причастий.
Например, И# прише1дше въ хра1мину, ви1дэша nтроча2 съ Мр7jею мт7рію Е#гw2, и3 па1дше поклони1шасz Е#мY: и3 tве1рзше сокрw1вища своz6, принесо1ша Е#мY да1ры, зла1то и3 лива1нъ и смv1рну (Мф. 2, 11).
В этом предложении основные действия волхвов переданы временными формами глагола (аористом) – это главные сказуемые – ви1дэша, поклони1шасz, принесо1ша, а действия сопутствующие, второстепенные переданы краткими действительными причастиями – это второстепенные сказуемые – прише1дше, па1дше, tве1рзше. В русском языке для этой же цели употребляются деепричастия и деепричастные обороты – прийдя, упав, открыв.
٭ Сказуемое в церковнославянском языке может быть простым и составным, т.е. состоять из нескольких слов.
Составное сказуемое в церковнославянском языке состоит из глагола-связки бы1ти и именной части. Глагол-связка бы1ти употребляется не только в прошедшем и будущем времени, как в русском языке (Сравните: Џко твое2 лука1во бы1ло. Џко твое2 лука1во бyдетъ), но глагол-связка бы1ти в церковнославянском языке используется и в настоящем времени (Џко твое2 лука1во є4сть).
Именная часть в составном сказуемом чаще всего употребляется в именительном падеже: И# ты2, nтроча2, прbро1къ Вы1шнzгw нарече1шисz (Лк. 1, 76). В русском языке именная часть употребляется в творительном падеже: «И ты, дитя, пророком Вышнего наречешься».
Второстепенные члены предложения
٭ Определение в церковнославянском языке, как и в русском, может быть согласованным и несогласованным.
Согласованное определение согласуется с определяемым словом – существительным, местоимением – в роде, числе, падеже:
терно1венъ вэне1цъ, Сы1нъ Бо1жій, скре1жетъ зубо1вный
Несогласованное определение не имеет согласования с определяемым словом:
вэне1цъ и3з8 те1рніz, Сы1нъ БGа, скре1жетъ зубw1мъ
В качестве несогласованного определения употребляются существительные в родительном и дательном падежах без предлога:
Несогласованное определение в родительном падеже:
господи1нъ виногра1да (=русск. хозяин сада)
человёкъ до1бра ро1да (=русск. человек хорошего рода)
Несогласованное определение в дательном падеже:
вре1мz жа1твэ (=русск. время жатвы)
скре1жетъ зубw1мъ (=русск. скрежет зубов)
две1ри гро1бу (=русск. двери гробницы).
Несогласованные определения в дательном падеже распространены в церковнославянском языке, но мало употребительны в русском языке. При переводе с церковнославянского языка на русский несогласованные определения в дательном падеже передаются по-русски несогласованным определением в родительном падеже. Так, в Символе веры по-церковнославянски употребляется дательный падеж: Творца2 не1бу и3 земли2, ви6димымъ же всBмъ и3 неви6димымъ. По-русски это следует передавать определениями в родительном падеже: «Творца неба и земли, видимого всего и невидимого».
* Дополнение в церковнославянском языке, как и в русском, бывает прямое и косвенное.
Прямое дополнение выражается существительным в винительном падеже без предлога: ли1си я4звины и4мутъ, и3 пти6цы небє1сныz гнёзда (Мф. 8, 20).
Важной особенностью прямого дополнения в церковнославянском языке является синтаксическая конструкция, получившая название двойного винительного. При глаголах со значением «делать, называть, считать кого-либо кем-либо», при глаголах со значением чувствования употребляются два имени существительных или местоимения в винительном падеже: кто2 мz2 поста1ви судію2 и3ли2 дэли1телz над8 ва1ми (Лк. 12, 14). По-русски одно существительное ставится в винительном падеже (кого? что?), а другое – в творительном (кем? чем?). «Кто меня поставил судьей и делителем над вами?»
Косвенное дополнение выражается существительным в любом другом падеже с предлогом или без предлога: сегw2 ра1ди БGъ разруши1тъ тz2 до конца2 (Пс. 51, 7).
Особенностью церковнославянского косвенного дополнения является употребление дательного падежа при глаголах суди1ти, брани1ти, руга1тисz, стужа1ти, терпёти, w3долёти и др.: суди2 и5мъ Б9е (Пс. 5, 11), не брани1те и5мъ (Мк. 10, 14), доко1лэ терплю2 ва1мъ (Мф. 17, 17). В русском языке в таких случаях употребляются существительные не в дательном, а в родительном падеже: «Суди их, Боже. Не браните их. Доколе терплю вас».
** Обстоятельство в церковнославянском языке выражается наречиями и именами существительными в косвенных падежах с предлогом или без предлога.
Ѕлы1хъ ѕлЁ погуби1тъ (Мф. 21, 41)
Вскyю сётуz хождY (Пс. 41, 10)
И# въ тре1тій де1нь бра1къ бы1сть въ Ка1нэ галіле1йстэй (Ин. 2, 1).