Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Деловая корреспонденция.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.2 Mб
Скачать

Korrespondenz

1.

Sehr geehrte Herren,

wir sind Hersteller von Spezialmaschinen für die Holzbearbeitung und möchten gerne mit Firmen in Rußland in Verbindung treten, die Bedarf an solchen Maschinen haben. Um Ihnen einen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben, legen wir einige Prospekte bei. Wir sind seit über 50 Jahren auf die Herstellung von Holzbearbeitungsmaschinen spezialisiert und verfügen über große Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns russische Firmen nennen würden, die sich für unsere Erzeugnisse interessieren. Wir werden uns dann direkt an diese Firmen wenden.

Mit freundlichen Grüßen

Anlage

Prospekte

einen Überblick über etw. (A.) geben - дать обзор чего-либо (представление о чём-либо)

2.

Zusammenarbeit

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir haben erfahren, daß Sie in letzter Zeit eine Reihe neuer Erzeugnisse auf den Markt gebracht haben, und wir können uns vorstellen, daß eine Geschäftsverbindung zwischen Ihnen und uns für beide Seiten vorteilhaft wäre.

Als ein Unternehmen, das seit vierzig Jahren auf kosmetische Erzeugnisse spezialisiert ist. können wir auch Ihre Produkte in beträchtlichem Umfang absetzen.

Sind Sie an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert? Bitte schicken Sie uns eine Musterkollektion und Ihre Preisliste. Danke.

Mit freundlichem Gruß.

die Musterkollektion - коллекция образцов

3.

Sehr geehrte Damen und Herren,

da Sie mit Schreibmaschinen handeln, nehmen wir an, daß eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre.

Wir zählen zu den ältesten Herstellern dieser Branche und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder. Wichtig dabei: Trotz der starken Nachfrage sind wir, dank unserem großen und modernen Maschinenpark, in der Lage, schnell zu liefern. Bitte teilen Sie uns mit, was für Maschinen in Ihrem Bereich besonders in Frage kommen und mit welchen Absatzmöglichkeiten Sie rechnen. Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen

in der Lage sein - быть в состоянии, мочь, иметь возможность

etw. kommt in Frage - о чём-л. может идти речь; зд.: есть спрос

das kommt nicht in Frage - об этом не может быть и речи

rechnen mit (D.) - рассчитывать на что-либо

Переговоры

Verhandlungen

Vokabular

Переговоры die Verhandlung, die Verhandlungen

неофициальные inoffizielle Verhandlung

о закупке Einkaufsverhandlung

о продаже Verkaufsverhandlung

официальные offizielle Verhandlung

предварительные Vorverhandlung

с глазу на глаз die Verhandlung hinter verschlossenen

(конфедициальные) Türen, unter vier Augen

торговые Geschäfstverhandlungen

трудные harte (schwierige)

вести переговоры Verhandlungen führen, verhandeln

... состоятся 20 марта ... findet am 20. März statt (stattfinden, fand statt, hat stattgefunden)

вступить в ~ in Verhandlungen treten

... затягиваются (затянулись) ... ziehen (zogen) sich in die Länge

... отложены ... sind verschoben worden

... прерваны ... sind abgebrochen

партнер по переговорам der Verhandlungspartner

обсуждать besprechen (a,o), beraten (ie,a),

behandeln

Мы должны обсудить ... Wir müssen ... besprechen

... проект контракта ... den Vertragsentwurf...

... пункт контракта ... einen Punkt des Vertrages ...

... условия поставки ...Lieferbedingungen...

... стоимость заказа ... den Auftragswert ...

... вопрос о цене ... die Preisfrage ...

... некоторые проблемы ... einige Probleme...