
- •Vertrag n 14/15. Reklamation.
- •3 Anlagen
- •Verteiler:
- •2. Стиль делового письма (Stil des Geschäftsbriefes)
- •3. Телексы (Telexe)
- •Vokabular
- •Придаточные предложения с ob
- •Korrespondenz
- •Moskau, den 12.02.19..
- •2. Berlin, 18.02.19.. Betr.: Ihr Brief vom 12.02.19..
- •Geschäftsbeziehungen. Zusammenarbeit
- •Vokabular
- •Ein Unternehmen stellt sich vor
- •Kaufmännische Berufe
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Переговоры
- •Verhandlungen
- •Vokabular
- •Разговорные клише (Konversationsformeln)
- •1. Управление (Rektion)
- •Der diplomatische Konjunktiv
- •Imperfekt Konjunktiv некоторых глаголов
- •Infinitiv Imperfekt Infinitiv Imperfekt
- •Дополнительные придаточные предложения (Objektsätze)
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Die zehn Gebote für Verhandlungsführende
- •Качество товара. Гарантия
- •1. Управление (Rektion)
- •2. Модальные глаголы (Modalverben)
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Цена. Базисные условия поставки. Платёж Preis. Lieferbasis. Zahlung
- •Vokabular
- •1.07.19.. Zu zahlen.)
- •Verkäufers ab (bringt... In Abzug)
- •Управление (Rektion)
- •2. Неопределенная форма глагола (Infinitiv) с zu
- •Ich bin froh, Sie in unserem Büro zu begrüßen.
- •3. Будущее время (Futur I)
- •4. Степени сравнения прилагательных
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Lieferbedingungen im Außenhandel
- •Сроки поставки. Отправление товара Liefertermin. Versand der Ware
- •Vokabular
- •In der Frist (in den Fristen)
- •Der in Ihrer Anfrage angegebenen
- •Verschiffungshafen)
- •Ist... Ausgelaufen)
- •1. Управление (Rektion)
- •Обозначение времени
- •Vergleichen Sie und behalten Sie:
- •Страдательный залог (Passiv)
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Verpackung. Markierung
- •Vokabular
- •1. Управление (Rektion)
- •In dieser Verpackung lassen sich Zucker und Reis liefern (kann man liefern / können geliefert werden).
- •100 Sack Zement
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Auckland n.Z.
- •Anfrage. Angebot
- •Vokabular
- •Im vorigen Jahr hätten wir die Ware zu diesem Preis gekauft.
- •Dialoge
- •Korrespondenz Anfrage
- •Auftrag. Vertrag
- •Vokabular
- •Vertrag aufnehmen
- •1. Управление (Rektion)
- •Dokumentation (Musterbeispiele) Auftrag
- •Versandvorschrift:
- •6. Übergabe - Übernahme der Ware
- •Versandavis
- •Zahlung
- •Arbitrage
- •Höhere Gewalt
- •Konventionalstrafe
- •Sonstige Bedingungen
- •Juristische Adressen der Parteien
- •Verkäufer käufer
- •Dienstleistungen
- •Vokabular
- •1. Управление (Rektion)
- •2. Суффиксы -ig u -lich прилагательных, образованных от существительных, обозначающих время
- •3. Сложные слова с общим компонентом
- •4. Распространенное определение (Erweitertes Attribut)
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Planung
- •Bedingungen fiir Montage und Inbetriebsetzung
- •Reklamation
- •Vokabular
- •Управление (Rektion)
- •2. Снижать (Повышать) цену на ... %
- •3. Придаточные предложения (Nebensätze)
- •4. Модальный глагол sollen
- •Dialoge
- •Korrespondenz
- •Messen. Ausstellungen
- •Vokabular
- •1. Управление (Rektion)
- •2. Только
- •3. Значение некоторых немецких префиксов и суффиксов
- •Dialoge
- •In der Messespedition
- •Auf der Möbelmesse
- •Korrespondenz
- •Auszüge aus dem Speditionstarif
- •Hannover und Leipzig-Schnittpunkte des Welthandels
Korrespondenz
1.
Sehr geehrte Herren,
wir sind Hersteller von Spezialmaschinen für die Holzbearbeitung und möchten gerne mit Firmen in Rußland in Verbindung treten, die Bedarf an solchen Maschinen haben. Um Ihnen einen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben, legen wir einige Prospekte bei. Wir sind seit über 50 Jahren auf die Herstellung von Holzbearbeitungsmaschinen spezialisiert und verfügen über große Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns russische Firmen nennen würden, die sich für unsere Erzeugnisse interessieren. Wir werden uns dann direkt an diese Firmen wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Anlage
Prospekte
einen Überblick über etw. (A.) geben - дать обзор чего-либо (представление о чём-либо)
2.
Zusammenarbeit
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir haben erfahren, daß Sie in letzter Zeit eine Reihe neuer Erzeugnisse auf den Markt gebracht haben, und wir können uns vorstellen, daß eine Geschäftsverbindung zwischen Ihnen und uns für beide Seiten vorteilhaft wäre.
Als ein Unternehmen, das seit vierzig Jahren auf kosmetische Erzeugnisse spezialisiert ist. können wir auch Ihre Produkte in beträchtlichem Umfang absetzen.
Sind Sie an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert? Bitte schicken Sie uns eine Musterkollektion und Ihre Preisliste. Danke.
Mit freundlichem Gruß.
die Musterkollektion - коллекция образцов
3.
Sehr geehrte Damen und Herren,
da Sie mit Schreibmaschinen handeln, nehmen wir an, daß eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre.
Wir zählen zu den ältesten Herstellern dieser Branche und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder. Wichtig dabei: Trotz der starken Nachfrage sind wir, dank unserem großen und modernen Maschinenpark, in der Lage, schnell zu liefern. Bitte teilen Sie uns mit, was für Maschinen in Ihrem Bereich besonders in Frage kommen und mit welchen Absatzmöglichkeiten Sie rechnen. Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüßen
in der Lage sein - быть в состоянии, мочь, иметь возможность
etw. kommt in Frage - о чём-л. может идти речь; зд.: есть спрос
das kommt nicht in Frage - об этом не может быть и речи
rechnen mit (D.) - рассчитывать на что-либо
Переговоры
Verhandlungen
Vokabular
Переговоры die Verhandlung, die Verhandlungen
неофициальные inoffizielle Verhandlung
о закупке Einkaufsverhandlung
о продаже Verkaufsverhandlung
официальные offizielle Verhandlung
предварительные Vorverhandlung
с глазу на глаз die Verhandlung hinter verschlossenen
(конфедициальные) Türen, unter vier Augen
торговые Geschäfstverhandlungen
трудные harte (schwierige)
вести переговоры Verhandlungen führen, verhandeln
... состоятся 20 марта ... findet am 20. März statt (stattfinden, fand statt, hat stattgefunden)
вступить в ~ in Verhandlungen treten
... затягиваются (затянулись) ... ziehen (zogen) sich in die Länge
... отложены ... sind verschoben worden
... прерваны ... sind abgebrochen
партнер по переговорам der Verhandlungspartner
обсуждать besprechen (a,o), beraten (ie,a),
behandeln
Мы должны обсудить ... Wir müssen ... besprechen
... проект контракта ... den Vertragsentwurf...
... пункт контракта ... einen Punkt des Vertrages ...
... условия поставки ...Lieferbedingungen...
... стоимость заказа ... den Auftragswert ...
... вопрос о цене ... die Preisfrage ...
... некоторые проблемы ... einige Probleme...