Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Деловая корреспонденция.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.2 Mб
Скачать

Messen. Ausstellungen

Vokabular

ярмарка die Messe (-n)

беспошлинная die Freimesse

весенняя die Frühjahrsmesse

международная internationale Messe, die Weltmesse

национальная (в рамках die Inlandsmesse

своей страны)

образцов die Mustermesse

оптовая die Großhandelsmesse

осенняя die Herbstmesse

специализированная die Fachmesse

(отраслевая)

средств производства die Investitionsgütermesse

торговая die Handelsmesse

универсальная die Universalmesse

Ярмарка открывается З марта. Die Messe wird am 3. März eröffnet.

Эта специализированная яр- Diese Fachmesse findet alle zwei марка организуется раз в 2 Jahre statt.

года.

заявка на участие в ярмарке der Teilnahmeantrag für die Messe,

der Antrag für die Teilnahme an der

Messe, die Teilnahmeerklärung für die Messe

бланк заявки das Antragsformular (-e)

Мы подали заявку на участие в Wir meldeten unsere Teilnahme an ярмарке. der Messe.

Последний срок подачи заявок Der Anmeldeschluß ist am l февраля 19.. 1. Februar 19..

Ярмарка открыта ежедневно с Die Messe ist täglich von 9.00 bis 9 до 18 часов без перерыва на 18.00 Uhr ohne Mittagspause обед. geöffnet.

Каково расписание работы яр- Wie ist die Messeordnung?

марки?

Что включено в программу яр- Was steht auf dem Messeplan?

марки?

Программа ярмарки предусма- Der Messeplan sieht eine umfas-

тривает широкую демонстра- sende Schau moderner Technik

цию современной техники. vor.

В программе ярмарки между- Auf dem Messeplan steht ein inter-

народный симпозиум на тему nationales Symposium zum Thema

"Энергетика". Energie.

Ярмарку посетили тысячи спе- Die Messe wurde von lausenden

циалистов из многих стран ми- Fachleuten aus vielen Ländern der

pa. Welt besucht.

организатор ярмарки der Messeveranstalter (-)

организовывать ярмарку die Messe veranstalten

дирекция ярмарки das Messeamt

директор-распорядитель, ком- der Messegeschäftsführer,

мерческий директор ярмарки der Messechef (der Messe-Chef)

служба ярмарки der Messedienst

Служба ярмарки выдает необ- Der Messedienst erteilt gewünschte

ходимую информацию. Auskünfte.

территория ярмарки das Messegelände

площадь ярмарки die Messefläche

Площадь ярмарки составляет Die Messefläche beträgt... qm. ... кв.m.

Какую ярмарочную и склад- Welche Messe- und Lagerfläche

скую площадь Вы предпола- möchten Sie mieten? гаете арендовать?

Русские фирмы подали заявку Russische Unternehmen buchten

на ... кв.м ярмарочной площа- ...qm Messefläche. ди.

ярмарочный павильон die Messehalle (-n)

В этом году было сооружено In diesem Jahr wurden drei neue

три новых павильона. Messehallen errichtet.

ярмарочный стенд, выставоч- der Messestand ("-e) ная площадка

коллективная экспозиция der Gemeinschaftsstand,

der Kollektivstand

Ярмарочный стенд нашей фир- Der Messestand unserer Firma

мы занимает ... кв.м павильон- belegt... qm Hallenfläche.

ной площади.

помещение для переговоров der Verhandlungsraum ("-e)

экспонат ярмарки der Messegegenstand ("-e),

das Exponat (-e)

отправлять экспонаты на яр- die Messe beschicken марку

отправка экспонатов (на яр- die Beschickung (der Messe) марку)

выставлять экспонаты Exponate ausstellen (präsentieren)

товар, предназначенный для das Messegut ("-er),

ярмарки; ярмарочный груз die Messeware(-n)

отбор образцов die Mustervorlage

новинка die Neuheit (-en)

новая модель die Neuentwicklung (-en)

усовершенствованная модель die Weiterentwicklung (-en)

Мы хотим выставить на ярмар- Wir wollen einige Neuentwicklun

-ке несколько новых моделей. gen auf der Messe ausstellen.

участник ярмарки, экспонент der Messeteilnehmer (-), der Messe- beschicker (-), der Aussteller (-)

В ярмарке участвовало 200 экс- An der Messe beteiligten sich 200

понентов из 17 стран. Aussteller aus 17 Ländern.

Наша страна была представле- Unser Land war mit mehr als

на более чем 500 экспонента- 500 Ausstellern vertreten

ми. (repräsentiert).

расходы, связанные с органи- die Messekosten (pl) зацией ярмарки или участием в ней

смета на участие в ярмарке der Kostenanschlag für die Messe

составить смету den Kostenanschlag errechnen

арендная плата, взимаемая с die Messemiete участников ярмарки

срок аренды die Mietdauer

страхование экспонатов яр- die Messeversicherung марки

найм обслуживающего персо- die Einstellung von Bedienungs-

нала personal

выставка die Ausstellung (-en)

всемирная die Weltausstellung

выставка-продажа die Verkaufsausstellung

международная internationale Ausstellung

отраслевая (специализирован- die Fachausstellung

ная)

постоянная die Dauerausstellung

промышленная die Industrieausstellung

рекламная die Werbeausstellung

сельскохозяйственная die Landwirtschaftsausstellung,

die Agrarschau

торгово-промышленная die Handels- und Industrieausstellung

участник выставки, der Aussteller (-)

экспонент

выставлять, экспонировать ausstellen (stellte aus,ausgestellt)

выставочный экспонат der Ausstellungsgegenstand ("-e),

das Ausstellungsobjekt (-e),

das Ausstellungsstück (-e)

выставочный стенд der Ausstellungsstand ("-e)

расходы по организации выc- die Ausstellungskosten (pl)

тавки, по участию в ней

услуги (участникам ярмарки, die Dienstleistungen (für Messe-/ выставки) Ausstellungsteilnehmer)

доставка грузов на ярмарку der Transport von Messegütern (выставку) (Ausstellungsgütern) zur Messe

(zur Ausstellung)

подвоз и обратная отправка der An- und Abtransport

(Rücktransport)

доставка к ярмарочному (вые- der Transport (das Verbringen) тавочному) стенду и возврат от zum und ab Messestand стенда (Ausstellungsstand)

сдача-приемка с вагона (авто- Übernahme ab Waggon (ab LKW) транспорта) франке ярмароч- bis frei Messestand ный (выставочный) стенд (Ausstellungsstand)

принятие на хранение в склад die Übernahme ins Lager или принятие со склада (ab Lager)

складирование тары die Lagerung von Leergut

(die Leergutlagerung)

тарный склад das Leergutlager (-)

монтаж и демонтаж стендов die Montage (der Aufbau) und die

Demontage (der Abbau) der Stände

устройство, оснащение и die Einrichtung, Ausstattung und

оформление стендов Ausgestaltung der Stände

подключение телефона к der Telefonanschluß am Stand

стенду

предоставление механизмов, die Gestellung (Bereitstellung) von транспортных средств, мате- Mechanismen, Fahrzeugen, Mate- риалов, специалистов и рабо- rialien, Fachleuten und Arbeits- чей силы kraft (Hilfskraft)

найм переводчиков и другого das Anwerben von Dolmetschern

персонала und sonstigem Personal

переводчица для иностранных die Messehostess (-en) гостей ярмарки

бронирование номеров в гос- die Zimmerreservierungen in

тиницах Hotels

прокат автомобилей die Wagenvermietung

уборка помещений die Raumpflege (die Säuberung der Räume)

Lexik + Grammatik