Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Деловая корреспонденция.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.2 Mб
Скачать

Korrespondenz

1.

Sehr geehrte Herren,

für den Einkauf von Kork für Isolierzwecke brauchen wir die Anschriften von Herstellern und Exporteuren für Kork. Können Sie uns dabei behilflich sein?

Wir suchen Kork von mittlerer oder sogar minderwertiger Qualität zu niedrigen Preisen. Der Kork, den wir bisher aus Algerien bezogen haben, ist zu gut in seiner Qualität und für unsere Zwecke zu teuer. Die schwächeren Qualitäten des Provencer Korks und die günstigeren Transportmöglichkeiten könnten für uns der Ausweg und für die Hersteller in Ihrer Region ein gutes Geschäft sein.

Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns einige Firmen in Ihrem Bereich nennen könnten, die sich auf diese Artikel spezialisieren. Im voraus herzlichen Dank für Ihre Bemühungen.

Mit freundlichen Grüßen

der Kork - пробка

2.

Sehr geehrter Herr X.,

die Firma S., die ich vertrete, hat mir in diesen Tagen einige Säcke Musterkaffee geschickt, die Proben der neuen Ernte enthalten. Mit 5-kg-Postpaketen habe ich die folgenden Sorten an Sie abgesandt:

D.4.: Völlig übereinstimmend mit der vorigen Ernte. Nach den letzten Nachrichten aus Guatemala hat sich unsere dortige Firma die gesamte Ernte dieser Sorte sichern können. Sie empfiehlt uns besonders den Verkauf dieser Sorte.

N.3.: Dies ist eine mittlere Qualität, die in Ihrem Absatzgebiet sicher gute Aufnahme finden wird. Die Qualität ist einwandfrei, sowohl als Rohkaffee als auch zubereitet.

Bitte, informieren Sie mich so schnell wie möglich über die Verkaufsmöglichkeiten für diese Sorten. Danke.

Mit freundlichem Gruß

A.W.

die Ernte - урожай; der Rohkaffee - кофе-сырец zubereitet - готовый к употреблению (жареный)

Цена. Базисные условия поставки. Платёж Preis. Lieferbasis. Zahlung

Vokabular

Цена der Preis (-e)

акции der Aktienkurs

биржевая der Börsenpreis

бросовая der Schleuderpreis

валовая der Bruttopreis

внешнеторговая der Außenhandelspreis

внутренняя der Inlandpreis, der Binnenpreis

выгодная günstiger Preis

высокая hoher Preis

государственная staatlich festgesetzter Preis

договорная vereinbarter Preis

завышенная überhöhter Preis

закупочная der Kaufpreis

заниженная zu niedrig festgesetzter Preis

за штуку der Stückpreis

конкретной сделки (контрактная) der Vertragspreis

крайняя äußerster Preis

льготная der Vorzugspreis, ermäßigter Preis,

der Sonderpreis

максимальная der Höchstpreis

минимальная der Mindestpreis

мирового рынка der Weltmarktpreis

на товар (товарная) der Warenpreis

нетто der Nettopreis

низкая niedriger Preis

окончательная endgültiger Preis

оптовая der Großhandelspreis

ориентировочная der Richtpreis, der Angebotspreis voraussichtlicher Preis

пониженная herabgesetzter (ermäßigter) Preis

прейскурантная (справочная) der Listenpreis

приблизительная (примерная) der Etwapreis

розничная der Einzelhandelspreis

скользящая gleitender Preis

средняя der Durchschnittspreis

твердая der Festpreis, fester Preis, der Fix preis, fixer Preis

убыточная der Verlustpreis

фактурная der Rechnungspreis, der Rechnungsbetrag

фактическая der Ist-Preis, der Realpreis

экспортная der Exportpreis, der Lieferpreis

установить den Preis festsetzen

калькулировать den Preis berechnen (errechnen, ermitteln, kalkulieren)

повышать den Preis erhöhen (heraufsetzen)

понижать den Preis ermäßigen (reduzieren)

пересчитать (изменить) den Preis verrechnen

пересчитать (из одной валюты в den Preis umrechnen другую)

Цены... Die Preise...

... повышаются ... erhöhen sich (steigen)

... понижаются ... sinken (fallen, ermäßigen sich)

... не изменились ... bleiben konstant (stabil)

... колеблются ... schwanken (fluktuieren)

Мы должны согласовать цену. Wir müssen den Preis vereinbaren.

Мы должны сравнить цены. Wir müssen die Preise vergleichen.

Наши цены не соответствуют Unsere Preise stimmen mit Ihren

Вашим. Preisen nicht überein.

Цены, по сравнению с прош- Die Preise haben sich im Vergleich

логодними, изменились. zum Vorjahr geändert.

Мы не настаиваем на наших Wir wollen nicht auf unseren

ценах. Preisen bestehen.

Мы подтверждаем предложен- Wir akzeptieren die von Ihnen

ные Вами цены. vorgeschlagenen Preise.

Мы продаем товар по цене ... Wir verkaufen die Ware гит Preis...

(..) долларов за штуку ... von ... Dollar pro (per) Stück

(..) долларов за тонну ... von ... Dollar pro (per) Tonne

Цена включает... Der Preis schließt... ein

... упаковку и маркировку ... Verpackung und Markierung ...

... расходы на погрузку и ... Verladungs - und Stauungs-

укладку в трюм (штивку) kosten ...

... таможенные сборы ... Zollgebühren ...

Цена понимается Der Preis versteht sich ...

франко ... граница ... frei... Grenze

включая упаковку и маркировку einschließlich Verpackung und Markierung

… включая расходы на монтаж … einschließlich Montagekosten

Базисные условия поставки die Lieferbasis

1. Франко-предприятие ... EXW* Ab Werk...

(указанное место) (benannter Ort) => Ex Works

2. Франко-перевозчик ... FCA* Frei Frachtführer...

(указанное место) (benannter Ort) => Free Carrier

3. Свободен у борта судна ... FAS ° Frei Längsseite Seeschiff ...

(указанный порт отгрузки) (benannter Verschiffungshafen)

=> Free Alongside Ship 4. Свободен на борту судна ... FOB° Frei an Bord ... (benannter

(указанный порт отгрузки) Verschiffungshafen) => Free on Board

5. Стоимость и фрахт ... CFR° Kosten und Fracht ... (указанный порт назначения) (benannter Bestimmungshafen)

=> Cost and Freight

6. Стоимость, страхование, фрахт ... CIF° Kosten, Versicherung und (указанный порт назначения) Fracht ... (benannter Bestimmungs-

hafen) => Cost, Insurance and Freight

7. Фрахт оплачен до ... (указан- СРТ* Frachtfrei ... (benannter Be- ное место назначения) stimmungsort) => Carriage Paid То

  1. Фрахт и страхование оплаче- СIP* Frachtfrei versichert... (be- ны до ... (указанное место nannter Bestimmungsort) назначения) => Carriage and Insurance Paid То

  2. Поставка франко-граница ... DAF* geliefert Grenze ... (benannter (указанное место) Ort) => Delivered At Frontier

10.Поставка франко-судно ... DES0 geliefert ab Schiff... (указанный порт назначения) (benannter Bestimmungshafen)

=> Delivered Ex Ship

11. Поставка франко-причал DEQ° geliefert ab Kai (verzollt) ...

(с уплатой пошлины) ... (указан- (benannter Bestimmungshafen)

ный порт назначения) => Delivered Ex Quay

12. Поставка без уплаты пошлины DDU* geliefert unverzollt ... (be-

…(указанное место назначения) nannter Ort) => Delivered Duty Unpaid

13. Поставка с уплатой пошлины ... DDP* geliefert verzollt ... (benannter (yкaзaннoe место назначения) Оrt) => Delivered Duty paid

Франко-вагон ... граница Frei Waggon ... Grenze

Франко-вагон пограничная Frei Waggon Grenzstation

станция

Франко-вагон станция отправ- Frei Waggon Versandstation

ления

Франко-вагон станция получа- Frei Waggon Empfangsstation

теля

Франко-склад покупателя Frei Lager des Empfängers

(des Käufers)

Франко-склад поставщика Frei Lager des Versenders

(des Lieferers)

с доставкой на дом Frei Haus

франко-фрахт frachtfrei

свободно от таможенной zollfrei пошлины

Цена составляет... der Preis beträgt...

валюта die Währung (-en)

конвертируемая - konvertierbare Währung

вона (Южная Корея) der Won(-s),W

доллар der Dollar (-s)

доллар США der USA-Dollar, der US-Dollar, $

йена der Jen (der Yen) (-s),Y

крона die Krone (-en)

датская крона dänische Krone (dkr)

норвежская крона norwegische Krone (nkr)

шведская крона schwedische Krone (skr)

лира die Lira (Pl. Lire) (L)

марка die Mark (-en)

немецкая марка deutsche Mark (DM)

форинт der Forint (-s)

франк der Frank (-en)

бельгийский франк belgischer Franc (bfr)

французский франк französischer Franc (FF)

швейцарский франк Schweizer Franken (sfr)

фунт стерлингов das Pfund Sterling (Pfd. St.) L

шиллинг der Schilling (-e) S

юань (КНР) der Yuan (-)

Скидка der Rabatt, der Nachlaß, das Skonto

для агента по перепродаже der Funktionsrabatt, der Stufenrabatt

для крупного покупателя der Mengenrabatt

(с количества)

для постоянного покупателя der Treuerabatt

за внедрение в оборот новых der Einführungsrabatt

товаров

коммерческая der Händlerrabatt

на бой der Bruchrabatt

оптовая der Großhandelsrabatt

особая (специальная) der Sonderrabatt

при платеже наличными das Skonto

розничная der Einzelhandelsrabatt

с прейскурантной цены der Nachlaß (der Abschlag) vom Listenpreis

торговая der Handelsrabatt (-abschlag)

фрахтовая (с суммы фрахта) der Frachtrabatt

предоставлять скидку einen Rabatt (ein Skonto) einräumen (gewähren)

Мы предоставляем Вам скидку Wir räumen Ihnen einen Mengen-

c количества, если Вы закупите rabatt ein, wenn Sie eine große

большое количество товара. Menge Ware kaufen.

Скидка с цены составляет 10%. Der Rabatt auf den Preis beträgt 10 Prozent.

Если Вы заплатите наличны- Falls Sie in bar zahlen, räumen wir

ми, мы предоставим Вам 5% Ihnen ein fünfprozentiges Skonto

скидку с цены. vom Preis ein.

наценка der Aufpreis

Платеж die Zahlung, die Bezahlung

авансовый die Vorauszahlung

арендный die Pachtzahlung

в кредит die Zahlung auf Kredit

в рассрочку die Ratenzahlung, die Zahlung in

Raten, die Teilzahlung

наличными die Barzahlung, die Zahlung in bar

наличными против документов Kasse gegen Dokumente

по аккредитиву die Zahlung durch Akkreditiv (aus

dem Akkreditiv)

по векселю die Einlösung eines Wechsels

по кредиту die Rückzahlung eines Kredits

просроченный überfällige (verspätete) Zahlung

по инкассо die Zahlung per Inkasso

через банк das Bankinkasso

Платеж производится... Die Zahlung erfolgt...

...в долларах ... in US-Dollar

(в немецких марках) (in DM, in deutscher Mark)

... наличными ... in bar

... по инкассо против документов ... per Dokumenteninkasso (Inkasso

gegen Dokumente)

... по аккредитиву ... aus dem Akkreditiv (mittells

Akkreditiv, durch ein Akkreditiv) ... по переводному векселю ... durch Einlösung eines gezogenen

Wechsels (einer

… через банк страны продавца ... durch eine Bank des Verkäuferlandes

... против предъявления отгру- ... gegen Vorlage der Versand- зочных документов papiere

... против предъявления счета ... gegen Vorlage der Rechnung und и транспортных документов der Frachtpapiere

Счет die Rechnung (-en), das Konto (-s)

счет (коммерчес. документ) die Rechnung сумма счета der Rechnungsbetrag

предварительный vorläufige Rechnung, die Proformarechnung

окончательный die Schlußrechnung

по которому наступил срок fällige Rechnung

платежа

счет должен быть оплачен до Die Rechnung ist bis 1.07.19.. l .07.19.. (подлежит оплате) zahlbar. (Die Rechnung ist bis