Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Dictum_Factum.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.41 Mб
Скачать

commerce than are tariffs. A given product might be imported in relatively large quantities despite high tariffs; low import quotas, on the other hand, completely prohibit imports once the quotas are filled.

Nontariff barriers (NTBs) refer to licensing requirements, unreasonable standards per­taining to product quality and safety, or simply unnecessary bureaucratic red tape in customs procedures. To illustrate: Japan and the European countries frequently require their domestic importers of foreign goods to obtain licenses. By restricting the issurance of licenses, im­ports can be effectively restricted. Great Britain bars the importation of coal in this way.

Voluntary export restrictions (VERs) are a relatively new trade barriers by which for­eign firms ‘voluntarily’ limit the amount of their exports to a particular country. Thus Japa­nese auto manufacturers agreed to a VER on exports to the United States under the threat of higher U.S. tariffs or the imposition of low import quotas.

Exercise 12.

Text 9

Щодо абсолютних обсягів імпорту та експорту, США є найбільшою торгівель- ною державою світу. Не може бути жодного сумніву відносно того, що США за­лежать від світової економіки. США майже повністю залежать від імпорту з інших країн таких продуктів, як банани, какао-боби, кава, спеції, чай, шовк-сирець, нікель, олово, натуральний каучук, діаманти. Спостереження, що проводяться час від часу, відображають наявність жорсткої конкуренції імпортних товарів на внутрішньому ринку: японські телекамери та відеомагнітофони, французькі та італійські вина, ан­глійські велосипеди, японські мотоцикли та автомобілі - це лише деякі приклади, що підтверджують таке становище. Стійко зростав продаж іноземних автомобілів на американському ринку, і зараз на їхню долю припадає біля 25 % загального продажу в США. Навіть улюблена гра американців - бейсбол - значною мірою залежить від імпорту бейсбольних рукавичок.

Але міжнародна торгівля - вулиця із двостороннім рухом, і ціла низка американ­ських галузей багато у чому залежить від іноземних ринків. Це стосується майже усіх галузей сільського господарства. Так, експорт рису, пшениці, бавовни та тютюну коливається від 1/4 до 1/5 загального обсягу виробництва. Хімічна, авіаційна, авто­мобільна, верстатобудівна, вугільна промисловість, виробництво комп’ютерів - ось лише деякі з галузей американської економіки, значна частина продукції яких збува­ється на міжнародних ринках.

Зміни розміру чистого експорту, тобто різниці між вартістю експорту країни та її імпорту, чинять багатобічний вплив на рівень національного доходу приблизно таким же чином, як і коливання різноманітних видів внутрішніх витрат. Невеличкі зміни в обсязі американського імпорту та експорту можуть викликати дуже серйозні зрушення у рівнях доходів, зайнятості й цін в країні.

Exercise 13.

Text 10

But why do nations trade? What is the basis for trade between nations? Stated most gen­erally, international trade is a means by which nations can specialize, increase the produc­

330

tivity of their resources, and thereby realize a larger total output than otherwise. Sovereign nations, like individuals and regions of a nation, can gain by specializing in those products which they can produce with greatest relative efficiency and by trading for those goods they cannot produce efficiently.

While the above rationale for world trade is quite correct, it in a sense begs the ques­tion “Why do nations trade?” hinges upon two points. First, the distribution of economic resources - natural, human, and capital goods - among the nations of the world is quite uneven; nations are substantially different in their endowments of economic resources. Second, the efficient production of various goods requires different technologies or com­binations of resources.

The character and interaction of these two points can be readily illustrated. Japan, for example, has a large and well-educated labor force; skilled labor is abundant and therefore cheap. Hence, Japan can produce efficiently (at low cost) a variety of goods whose produc­tion requires much skilled labor; cameras, transistor radios, and video recorders are some examples of such labor-intensive commodities. In contrast, Australia has vast amounts of land in comparison with its human and capital resources and hence can cheaply produce such land-intensive commodities as wheat, wool, and meat. Brazil possesses the soil, tropi­cal climate, rainfall, and ample supplies of unskilled labor requisite to the efficient low-cost production of coffee. Industrially advanced nations are in a strategic position to produce cheaply a variety of capital-intensive goods, for example, automobiles, agricultural equip­ment, machinery, and chemicals.

Unit 2.1. State-owned and private-owned sectors. Privatization text 1

Державна корпорація є формою організації підприємництва, що використову­ється в управлінні націоналізованою промисловістю. На зразок компанії з обмеже­ною відповідальністю, державна корпорація є юридичною особою, але на відміну від компанії з обмеженою відповідальністю, у даному випадку немає акціонерів. Держав­ні корпорації є власністю держави. Насправді ж, вони є власністю громадян країни.

Будь-яка державна корпорація має своє правління. Керівники цього правління мають повинності та обов’язки, схожі до повинностей та обов’язків директорів компаній. Важлива відмінність полягає у способі обрання керівників. У випадку державної корпорації у Великобританії вони призначаються Королівським міні­стром, тоді як у випадку компанії з обмеженою відповідальністю керівників обира­ють акціонери.

Керівники державної корпорації відповідають за повсякденне функціонуван­ня підприємства, але вони є підзвітними урядові, а не акціонерному органу. Аб­солютна відповідальність за роботу державної корпорації залишається за Королів­ським міністром. Наприклад, Державний секретар з енергетики відповідальний за Британську вугледобувну промисловість, а Державний секретар з транспорту - за Британські залізниці.

331

Головною метою компанії з обмеженою відповідальністю є одержання прибут­ку, але не для державної корпорації. Вважається, що державні корпорації, які ке­рують націоналізованими галузями промисловості, повинні скуповуватися, тобто вони не повинні зазнавати постійних збитків. Однак, їхньою основною метою є функціонування в інтересах суспільства. Це означає, що керівники повинні управ­ляти своєю справою таким чином, щоб приносити прибуток усій країні.

Отже, державна корпорація повинна в більшій мірі враховувати соціальні наслід­ки своєї діяльності, ніж компанія з обмеженою відповідальністю.

Exercise 1А. 1-С, 2-Е, 3-D, 4-G, 5-А, 6-В, 7-F.

Exercise 1В.

1. робота; 2. відповідати за; 3. компанія з обмеженою відповідальністю; 4. держав­на корпорація; 5. бути власністю держави; 6. акціонери; 7. форма організації підпри­ємництва; 8. націоналізована промисловість; 9. директори компанії; 10. призначати;

  1. одержати прибуток; 12. керувати націоналізованими галузями промисловості;

  1. соціальні наслідки; 14. юридична особа; 15. правління; 16. мати повинності та обов’язки; 17. обирати; 18. обиратися акціонерами; 19. повсякденне функціонуван­ня підприємства; 20. бути підзвітними урядові; 21. головна мета; 22. скуповуватися;

  1. зазнавати постійних збитків; 24. функціонувати в інтересах суспільства; 25. при­носити прибуток усій країні; 26. міністр; 27. акціонерний орган.

Exercise 1C.

1. shareholders; 2. to make a profit; 3. directors of a company; 4. board of managers;

  1. public corporation; 6. day-to-day running of the enterprise; 7. social effects; 8. to be owned by the state; 9. main objective; 10. legal ‘person’; 11. performance; 12. to bring benefits to the whole country; 13. to pay one’s way; 14. to be elected by the sharehold­ers; 15. to make persistent losses; 16. nationalized industry; 17. to be accountable to the government; 18. body of shareholders; 19. to appoint; 20. to be responsible for; 21. form of business organization; 22. to operate in the public interest; 23. limited company; 24. to have duties and responsibilities; 25. to run the nationalized industries.

Exercise 2A. 1-Е, 2-D, 3-H, 4-C, 5-G, 6-А, 7-B, 8-F.

Exercise 2B.

1. споживчий вибір; 2. націоналізація; 3. громадськість; 4. приватний сектор;

  1. підштовхування конкуренції; 6. домінувати; 7. бути властивим для; 8. акції; 9. ку­пувати компанії в певній галузі промисловості; 10. приватизація; 11. перехід; 12. рин­кова вартість; 13. перетворити; 14. самовдоволений; 15. неефективний; 16. загальна властивість; 17. приватна власність; 18. приблизно дорівнювати; 19. усуспільнена власність; 20. брак конкуренції; 21. сплачувати акціонерам ціну; 22. націоналізовані галузі; 23. приватизовані галузі; 24. компанії з обмеженою відповідальністю; 25. дер­жавна галузь.

332

Exercise 2C.

1. private sector; 2. market value; 3. to be peculiar to; 4. inefficient; 5. to dominate; 6. to approximate; 7. common feature; 8. limited companies; 9. privatization; 10. spur of com­petition; 11. lack of competition; 12. complacent; 13. consumers’ choice; 14. public own­ership; 15. transferring; 16. shares; 17. privatized industries; 18. to buy the companies in an industry; 19. to pay shareholders a price; 20. general public; 21. state-owned industry;

  1. to convert; 23. nationalization; 24. private ownership.

Exercise ЗА. 1-F, 2-Е, 3-G, 4-А, 5-B, 6-C, 7-D.

Exercise 3B.

1. реалізація; 2. послабити державне регулювання; 3. подбати про економічне процвітання; 4. окремі компанії; 5. загальні стандарти безпеки; 6. захищати спожи­вачів, робітників та довкілля; 7. бути гнучким у застосуванні регуляційних заходів;

  1. принцип добровільності; 9. виробничі видатки; 10. державне регулювання еконо­міки; 11. прибічники; 12. заважати вільному підприємництву; 13. стрімкий розвиток науки й техніки; 14. відносно вільний приватний сектор; 15. спинити; 16. встанов­лювати для себе припустимі відхилення; 17. посилювати інфляцію; 18. федеральні органи; 19. просувати справу ‘роздержавлення’ економіки ще далі; 20. спрямований на захист; 21. транспортна мережа та зв’язок; 22. прийняти програму.

Exercise ЗС.

1. government regulation of the economy; 2. unfettered private sector; 3. a voluntary ap­proach; 4. to contribute to inflation; 5. to design one’s own remedies; 6. to protect consum­ers, workers and the environment; 7. federal agencies; 8. to interfere with free enterprise;

  1. to adopt a program; 10. rapid technological change; 11. to assure economic prosperity; 12. designed to protect; 13. costs of doing business; 14. targeted safety programs; 15. im­plementation; 16. to cut back; 17. to be flexible in applying regulations; 18. proponents;

  1. transportation and communication industries; 20. to reduce regulation.

Exercise 4A. 1-C, 2-А, 3-F, 4-Е, 5-B, 6-D.

Exercise 4B.

1. лібералізація; 2. перевищувати; 3. зростати; 4. зменшити ціни на авіаквитки;

  1. підкреслювати переваги; 6. скоротити кількість авіакомпаній; 7. уповільнитися;

  1. службовці, зайняті проблемами регулювання; 9. поглинання одних компаній інши­ми; 10. всебічний; 11. здійснюватися на практиці; 12. сприяти; 13. хвиля злиттів авіа­компаній; 14. деякі сектори галузі телефонного зв’язку; 15. поширився критичний аналіз; 16. розвинена конкуренція; 17. роздержавлення телефонного зв’язку.

Exercise 4С.

  1. to foster; 2. consolidations; 3. to slow; 4. deregulation of telecommunications; 5. of­ficials occupied with regulatory matters; 6. to surpass; 7. increased competition; 8. to lower

333

the cost of flying; 9. certain parts of the telephone services industry; 10. to shrink the number of airlines; 11. deregulation; 12. across-the-board; 13. to stress the benefits; 14. to work in practice; 15. to be on the increase; 16. wave of airline mergers.

Exercise 5.

1. public corporation; 2. performance; 3. to pay one’s way; 4. day-to-day running of the enterprise; 5. to operate in the public interest; 6. to make persistent losses; 7. to run the nationalized industries; 8. form of business organization; 9. shareholders; 10. to appoint;

  1. limited company; 12. legal ‘person’; 13. body of shareholders; 14. to be owned by the state; 15. nationalized industry; 16. board of managers; 17. to be accountable to the gov­ernment; 18. private sector; 19. privatization; 20. general public; 21. private ownership;

  1. shares; 23. public ownership; 24. privatized industries; 25. nationalization; 26. state- owned industry; 27. government regulation of the economy; 28. lack of competition; 29. un­fettered private sector; 30. consumers’ choice; 31. voluntary approach; 32. transferring; 33. to protect consumers, workers and the environment; 34. designed to protect; 35. rapid technological change; 36. implementation; 37. costs of doing business; 38. to interfere with free enterprise; 39. to assure economic prosperity; 40. to cut back; 41. targeted safety pro­grams; 42. to reduce regulation; 43. to be flexible in applying regulations; 44. deregulation; 45. consolidations; 46. deregulation of telecommunications; 47. to foster; 48. to surpass; 49. to work in practice; 50. to lower the cost of flying; 51. across-the-board.

Exercise 6.

1. акціонери; 2. форма організації бізнесу; Закуповуватися; 4. юридична осо­ба; 5. призначати; 6. зазнавати постійних збитків; 7. державна корпорація; 8. бути власністю держави; 9. компанія з обмеженою відповідальністю; 10. функціонувати в інтересах суспільства; 11. правління; 12. акціонерний орган; 13. націоналізована промисловість; 14. бути підзвітними урядові; 15. правління; 16. приватний сектор; 17. повсякденне функціонування підприємства; 18. всебічний; 19. державне регу­лювання економіки; 20. громадськість; 21. націоналізація; 22. приватна власність;

  1. брак конкуренції; 24. акції; 25. принцип добровільності; 26. усуспільнена влас­ність; 27. приватизація; 28. перехід; 29. споживчий вибір; 30. приватизовані галузі; 31. спрямований на захист; 32. відносно вільний приватний сектор; 33. державна га­лузь; 34. захищати споживачів, робітників та довкілля; 35. реалізація; 36. стрімкий розвиток науки й техніки; 37. подбати про економічне процвітання; 38. спинити; 39. заважати вільному підприємництву; 40. сприяти; 41. роздержавлення телефон­ного зв’язку; 42. послабити державне регулювання; 43. поглинання одних компаній іншими; 44. здійснюватися на практиці; 45. лібералізація; 46. зменшити ціни на аві­аквитки; 47. бути гнучким у застосуванні регулятивних заходів; 48. перевищувати.

Exercise 7. (A) Fill in:

1. nationalization; 2. transferring; 3. private; 4. ownership; 5. industry; 6. approximates; 7. market; 8. shares; 9. dominated; 10. privatization; 11. state-owned; 12. sector; 13. con­

334

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]