Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Dictum_Factum.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.41 Mб
Скачать

chinery and equipment and therefore little incentive to purchase additional capital goods. But, as the level of income rises, this excess capacity disappears and firms are inclined to add to their stock of capital goods.

Exercise 12.

Text 9

Найважливішими з чинників, що пояснюють мінливість інвестицій, є такі: три­валий термін служби, нерегулярність інновацій, мінливість прибутків та мінливість очікувань.

Інвестиційні товари через свою природу мають досить невизначений термін служ­би. У певних межах закупки інвестиційних товарів мають дискретний характер і тому їх можна відкладати. Старе обладнання або будівлі можна або повністю ліквідувати чи замінити, або відремонтувати й використовувати ще кілька років. Оптимістичні прогнози можуть підштовхнути плановиків підприємства до прийняття рішення про заміну застарілого обладнання, тобто до модернізування виробництва, що підвищить рівень інвестицій. Трохи менш оптимістичний погляд, однак, може привести до дуже незначного інвестування.

Технічний прогрес є основним чинником інвестицій. Нова продукція та нові тех­нології є головним стимулом до інвестування. Однак історія свідчить, що крупні но­вовведення - залізниці, електрика, автомобілі, комп’ютери тощо - з’являються не на­стільки регулярно. Але коли таке трапляється, виникає величезний зріст, або хвиля, інвестиційних витрат, що з часом зменшується. Класичний приклад: широке вико­ристання автомобілей у 1920-ті роки не тільки призвело до значного зросту інвести­цій у саму автомобільну промисловість, але й потягло за собою огромні інвестиції у такі суміжні галузі, як сталеливарна, нафтопереробна, виробництво скла та гумово- технічних виробів, не згадуючи вже про державні інвестиції на будівництво доріг та магістралей. Але коли інвестиції у суміжні галузі було остаточно “завершено”, тобто коли вони забезпечили достатній основний капітал для задоволення потреб автомо­більної промисловості, загальний рівень інвестицій стабілізувався.

Exercise 13.

Text 10

Business owners and managers invest only when they feel it will be profitable to do so and, to a significant degree, the expectation of future profitability is influenced by the size of cur­rent profits. Current profits, however, are themselves highly variable. Thus, the variability of profits contributes to the volatile nature of the incentive to invest. Furthermore, the instability of profits may also cause investment fluctuations, because profits are a major source of funds for business investment. American businesses tend to prefer this internal source of financing to increases in external debt or stock issue. In short, expanding profits give business planners both greater incentives and greater means to invest; declining profits have the reverse effects. The fact that actual profits are variable adds to the instability of investment.

While there is a tendency for business firms to project current business conditions into the future, it is equally true that expectations are sometimes subject to radical revision

313

when some event or combination of events suggests a significant change in future business conditions. What kinds of events make business confidence so capricious? Changes in the domestic political climate, cold-war or energy developments, changes in population growth and therefore in anticipated market demand, court decisions in key labor or antitrust cases, legislative actions, strikes, changes in governmental economic policies, and a host of simi­lar considerations may give rise to substantial shifts in business optimism or pessimism.

Unit 1.6. Employment and productivity text 1

До населення, що працює, входять люди, які мають роботу (працюють за най­мом, або самостійно), а також люди, зареєстровані як безробітні. У 1987 році пра­цююче населення Великої Британії складало приблизно 27 мільйонів, або майже по­ловину загальної кількості населення. До цієї цифри входило 16 мільйонів чоловіків та 11 мільйонів жінок.

Протягом 70-х та 80-х років спостерігалося постійне зростання кількості пра­цюючого населення. У період з 1971 по 1987 рік воно підвищилося більш ніж на 1,5 мільйони. Для подібного зростання було дві причини. По-перше, кількість мо­лодих людей, що закінчували школи й коледжі та шукали роботу, перевищувала кількість людей, що більше не входили до робочої сили через вихід на пенсію та з інших причин. І по-друге, мало місце також зростання кількості людей працез­датного віку, які вирішили увійти до числа робочої сили. Більшість таких людей складали жінки, особливо заміжні.

Найбільш примітні тенденції щодо типів зайнятості наведені нижче.

  1. Відбувся поступовий поворот від професій фізичної праці до професій ро­зумової праці. Значною мірою це спричинив спад виробничої індустрії. У період з 1966 по 1986 рік зайнятість у виробничій індустрії зменшилася на 3 мільйони.

  2. Кількість робітників у сфері послуг зростала протягом багатьох років. Най­більш помітним це зростання було у банківській та фінансовій справах, страхуван­ні, ділових послугах та охороні здоров’я.

  3. Значно зросла кількість людей, зайнятих на місцях неповний робочий день. Велика частина таких робочих місць належить жінкам у сфері послуг, де легше організувати часткову зайнятість.

  4. Також значно зросла кількість робітників, що працюють самостійно. Багато з тих, хто втратив місце останніми роками, вирішили відкрити власну справу.

Exercise 1А. 1-С, 2-А, 3-Н, 4-G, 5-D, 6-Е, 7-F, 8-В.

Exercise 1В.

1. шукати роботу; 2. часткова зайнятість; 3. увійти до числа робочої сили; 4. по-; стійне зростання; 5. люди, зайняті на місцях неповний робочий день; 6. працівник" за наймом; 7. кількість працюючого населення; 8. людина, що працює на себе,,

314

  1. поступовий поворот; 10. населення, що працює; 11. підвищитися на; 12. заре­єстровані як безробітні; 13. фінансова справа; 14. більше не входили до робочої сили; 15. перевищувати; 16. втратити місце; 17. мати роботу; 18. типи зайнятості;

  1. через вихід на пенсію; 20. люди працездатного віку; 21. професії фізичної пра­ці; 22. найбільш помітні тенденції; 23. професії розумової праці; 24. сфера послуг;

  1. відкрити власну справу.

Exercise 1C.

1. working population; 2. manual occupations; 3. to seek work; 4. a steady increase;

  1. non-manual occupations; 6. part-time employment; 7. finance; 8. to be employed; 9. to join the labor force; 10. to be made redundant; 11. employee; 12. self-employed person; 13. people in part-time jobs; 14. to set up in business for oneself; 15. registered as unem­ployed; 16. the size of the working population; 17. to increase by; 18. to exceed; 19. a grad­ual swing; 20. people of working age; 21. to leave the labor force; 22. due to retirement;

  1. 16 million males; 24. service industries; 25. 11 million females; 26. the most noticeable trends; 27. types of employment.

Exercise 2A. 1-Е, 2-А, 3-G, 4-H, 5-F, 6-B, 7-C, 8-D.

Exercise 2B.

1. території міст; 2. водопостачання; 3. технічне навчання; 4. ділянки, арендовані селянами; 5. низькодоходні країни; 6. випуск продукції на одного робітника; 7. прихо­ване безробіття; 8. володіти цінними родовищами корисних копалин; 9. електропос­тачання; 10. жорстоко паралізовані; 11. фермерське механічне знаряддя; 12. низький фізичний економічний показник; 13. молодші вікові групи; 14. пустельні простори;

  1. працювати на землі; 16. швидке зростання кількості населення; 17. незначні запа­си; 18. неповна зайнятість; 19. наявний у недостатній кількості; 20. не сприятливий високій продуктивності; 21. досягти економічного зростання темпами, вселяючими ентузіазм; 22. портові спорудження; 23. сучасні технології; 24. дрібносерійне вироб­ництво; 25. працювати на робочому місці; 26. недостатньо освічені; 27. домінувати; 28. методи ручної праці; 29. низький рівень здоров’я.

Exercise 2С.

  1. to possess valuable mineral deposits; 2. the younger age groups; 3. low-income coun­tries; 4. to dominate; 5. not favorable to high productivity; 6. disguised unemployment;

  1. water supplies; 8. to be employed in a job; 9. modem technology; 10. to work on the land; 11. output per worker; 12. peasant holdings; 13. handicraft methods; 14. technical training; 15. rapid growth of population; 16. poor supplies; 17. urban areas; 18. desert ar- eas; 19. low level of physical performance; 20. severely handicapped; 21. lacking in edu­cation; 22. underemployment; 23. mechanical farm equipment; 24. scarce; 25. electricity Applies; 26. low standards of health; 27. small-scale industry; 28. port facilities.

Exercise ЗА. 1-F, 2-А, 3-B, 4-G, 5-C, 6-D, 7-Е.

315

Exercise ЗВ.

1. безкоштовні курси перепідготовки; 2. важке машинобудування; 3. звуження;

  1. американський робітничий рух; 5. невирішена проблема; 6. іноземна конкуренція;

  1. традиційно притаманні галузі; 8. розділити наявний обсяг роботи між працюючи­ми; 9. вдатися до всіляких заходів; 10. члени профспілок; 11. звуження; 12. автома­тизація; 13. дешева робоча сила; 14. основна проблема; 15. промислова база; 16. ста­леливарна промисловість; 17. заволодіти більшою часткою американського ринку;

  1. сфери діяльності; 19. електроніка; 20. залишитися без роботи; 21. вводити авто­матизовані системи; 22. для здійснення тих операцій, які раніше виконувались робіт­никами; 23. підвищити продуктивність; 24. ліквідація робочих місць; 25. відстояти робочі місця та статки робітників; 26. коротший робочий тиждень.

Exercise ЗС.

1. continuing challenge; 2. industrial base; 3. declining size of; 4. to lose the job;

  1. electronics; 6. to perform tasks previously done by workers; 7. American labor move­ment; 8. to gain larger shares of the American market; 9. to increase productivity; 10. free retraining; 11. lower labor costs; 12. to seek a variety of measures; 13. foreign competition;

  1. elimination of jobs; 15. union members; 16. major challenge; 17. steel; 18. to share the available work among employees; 19. shorter work-weeks; 20. shrinking; 21. traditional industries; 22. fields; 23. heavy machinery; 24. to introduce automatic machinery; 25. au­tomation; 26. to protect jobs and incomes.

Exercise 4A. 1-Е, 2-А, 3-D, 4-C, 5-F, 6-B.

Exercise 4B.

1. пенсійне забезпечення; 2. довічне забезпечення роботою; 3. незмінна вимога про вищі рівні платні; 4. кращі умови праці; 5. посилювати інфляцію; 6. виплати по непрацездатності; 7. не відставати від зростання вартості життя; 8. особливі пільги;

  1. спори між профспілками та адміністраціями підприємств; 10. шкодити продуктив­ності; 11. медичне страхування; 12. спад; 13. значно підняти рівень життя; 14. при­бічники робітничого руху; 15. посилена конкурентоспроможність підприємства;

  1. нещодавнє підвищення платні; 17. готовність спілки поступитися вимогами про підвищення заробітної платні на користь забезпечення зайнятості; 18. мати право на певні пільги; 19. відпустка по вагітності та пологам; 20. відпустка для батька по до­гляду за дитиною; 21. соціальні пільги на дітей.

Exercise 4С.

  1. special benefits; 2. to add to still further inflation; 3. recent increases in wages; 4. en­hanced company competitiveness; 5. disability pay; 6. lifetime job security; 7. union will­ingness to forgo wage increases in favor of employment security; 8. to damage produc­tivity; 9. paternity leave; 10. traditional demand for higher wages; 11. medical insurance;

  1. to keep up with the cost of living; 13. retirement benefits; 14. to make substantial gains in real standards; 15. recession; 16. to be entitled to receive some benefits; 17. better work­ing conditions; 18. labor proponents; 19. maternity leave; 20. child care.

316

J

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]